Keresés

Részletes keresés

Törölt nick Creative Commons License 2010.03.14 0 0 713
Mivel Dick nem scifi, ezért kérem a topik áthelyezését.
Nehogy már egy lapon legyen stártrekkkekkel, stárvársokkal, csillagkapukkkal, asimovokkal :) és a scifi egyéb mesterműveilvel. :)
vlak Creative Commons License 2009.10.27 0 0 712

Most fejeztem be a "Visszafelé Világ"-ot (Counter Clock World, 1967), és - minden logikátlansága ellenére - ez tetszett a legjobban az utóbbi megjelenések közül (az Albemuth..-ot nem olvastam). Gyakorlatilag egy hangulatos, szórakoztató, izgalmas kémsztorit-krimit kaptam, ami Dick-től ebben a tiszta formában szokatlan.  

 

A "Galaktikus Cserépgyógyász" (Galactic Pot Healer, 1969) olyan volt, mintha egy Wagner-opera szinopszisa lenne, amit Lovecraft irt legnyomorultabb állapotában.

Aki ezzel kezdi PKD-t, itt is fejezi be..

 

Az "Istenek Inváziója" (The Divine Invasion 1981) a hangzatos cim ellenére sem indult be, a nagyrészét meg már megirta máshol, jobban.

 

A "Várjuk a Tavalyi Évet" tetszett, bár az alapötlet (időugrás drogokkal) a későbbi "Palmer Eldritch.."-ben jobban kijön, ez csak amolyan vázlatféle ahhoz képest.

kukonya Creative Commons License 2009.09.05 0 0 711
sziasztok, van néhány eladó könyvem, közötte 4 db PKDick is, érd: e-mailben:
http://www.ujkonyvpiac.hu/forumtema.asp?id=545
fryer42 Creative Commons License 2009.04.24 0 0 710
Pár hónappal és könyvvel lemaradtam sajna, így egyszerre szereztem be a Galaktikus cserépgyógyászt, a Várjuk a tavalyi évet-et, az Istenek invázióját és a Szabad Albemuth Rádiót.
A Galaktikus... elég átlagos, viszont a Várjuk a tavalyi évet, annak ellenére, hogy elég nehézkesen indul (még Dick szintjén is) egész szépen alakul és a végére bizony úgy fejeztem be, hogy az egyik kedvencem PKD-től.
Most az Istenekkel birkózom... hát, nem mondom, hogy nem tekereg rendesen; a 74-2-3 már nagyon benne van... azért jó lesz a végére talán...
kukonya Creative Commons License 2009.03.28 0 0 709
kb a feleig jutottam a fimnek, es valoszinuleg nem is fogom folytatni. valahogy semmire nem alakul az egesz, es meg csak nem is olyan fejtoro-fele, hogy lehetne talalgatni, hogy most eppen kinek a valosagaban vagyunk, vagy hasonlo.
OG1 Creative Commons License 2009.03.28 0 0 708
Sziasztok! Én még kezdő scifi fan vagyok, de remélem befogadtok... :D
vlak Creative Commons License 2009.03.27 0 0 707

Emmá' nem semmi:

 

http://prekog.hu/

 

HAL9000 Creative Commons License 2009.03.18 0 0 706
A kultúrsznobok valószínűleg aléltan rogynak össze a film megtekintése után.

A kevésbé kultúrsznobok pedig már alatta.

Mindenesetre 150 percbe csak egy cseppel több "sztorilinét" kellett volna tenni. Illetve a végkifejletet egy kicsit jobban kihozni.

Szvsz. :)
Előzmény: vlak (705)
vlak Creative Commons License 2009.03.10 0 0 705
Dick-rajongóknak ajánlanám a "Southland Tales" filmet (magyarul: A Káosz Birodalma) - elég konkrét utalások is vannak benne (Dick-idézet, valamint Roland Taverner rendőr figurája, plusz a világvég-káosz-hangulat). Kicsit túl sok elsőre, nagyon odafigyelős - de megéri
- Fefi - Creative Commons License 2008.12.24 0 0 704
Köszönöm szépen! :-)
Semmi adatot nem tudtam. Azért itt tettem fel a kérdést, mert a rengeteg sci-fi és fantasy topic közül itt voltak a legfrissebb hozzászólások.
Egyébként itt is (Nem tudom, ismeritek-e az oldalt?) kíváncsiskodtam, de Te gyorsabb voltál. Még egyszer: Köszi! :-)))
Előzmény: tillA (703)
tillA Creative Commons License 2008.12.24 0 0 703
- Fefi -

A kérdéses novella nem Dick: Fredric Brown és Mack Reynolds Füles meg én meg a Mars-lakók című írásáról lehet szó, ami a Galaktika 13-as számában jelent meg anno.
Előzmény: - Fefi - (699)
HAL9000 Creative Commons License 2008.12.23 0 0 702
Igen, ez valószínű. Bár az előbb emlegetett Elhagyott bolygó szintén kisköltségvetésű film volt, elég jól áthozta a lényeget, a nagyköltségvetésű Különvélemény pedig szerintem pontosan megfordította az erkölcsi mondanivalót.
Előzmény: Törölt nick (701)
Törölt nick Creative Commons License 2008.12.22 0 0 701
Valószínűleg elég erős költségvetési okai is voltak ennek...
Előzmény: HAL9000 (698)
Strong Bad Creative Commons License 2008.12.22 0 0 700
"Rajzfilm=gyerekfilm"
Aki ilyen nézeteket vall, annak nem érdekel a véleménye a filmművészetről.

"Animáció tompította a filmet"
Lehet, de egyrészt újszerű megoldás volt, nekem pl. nagyon bejött. Az a bizonyos skizofrén vibráció ami a könyvekben is megtalálható, tökjól meg lett jelenítve. Másrészt meg nem kellett a Keanu faarcát bámulni, mert kiszínezték, hahaha.
- Fefi - Creative Commons License 2008.12.21 0 0 699
Üdv kedves topiklakók! :-)
Bocs, hogy zavarok, de itt láttam legfrissebb hsz-okat! Marha rég olvastam egy novellát, de se a címe, se az írója nem jut eszembe. Az a lényege, hogy leszáll egy idegen "hajó", és utasai az éppen ott legelésző szamárra hangolják a fordító gépet. Javában cseverésznek, amikor a bokorból (vagy honnét) előkerül a gazdája. Kérdik az idegenek, hogy miféle állat ordibál ott - merugye, egy szót se értenek. Már lelőnék, mikor a szamár kegyeskedik szólni, hogy "Hagyják, velem van!" stb., stb.
Lécci, ha tudjátok....! :-)
HAL9000 Creative Commons License 2008.12.21 0 0 698
Véleményem szerint teljesen felesleges volt ezzel a szereplőgárdával animációs filmet készíteni. Akár tetszik kár nem, a film ütősségét jelentősen tompította a dolog...
Előzmény: Dohi (697)
Dohi Creative Commons License 2008.12.19 0 0 697
Nagyon sokan úgy állnak hozzá, hogy "ááá rajzfilm, gyerekeknek való"

ezt a hozzaallast sosem ertettem. foleg mivel marhara nem igaz :) (nem csak erre a filmre, altalaban)
Előzmény: HAL9000 (696)
HAL9000 Creative Commons License 2008.12.19 0 0 696
Ez nyilvánvalóan igaz, viszont az animáció rengeteget tompított a filmen. Nagyon sokan úgy állnak hozzá, hogy "ááá rajzfilm, gyerekeknek való" - ebből persze jönnek olyan félreértések is, hogy a felnőtteknek szánt animékat nézik az ifjoncok.
Tehát ezzel a színészgárdával sokkal több embert lehetett volna bevinni a mozikba.

Ugyanakkor akit rá tudtam venni a megnézésére, annak ellenére, hogy nem szeretik a rajzfilmeket, mindenki elismertre.
Előzmény: Dohi (695)
Dohi Creative Commons License 2008.12.19 0 0 695
nem attol lesz jo egy film, hogy sokan nezik meg :)
Előzmény: HAL9000 (694)
HAL9000 Creative Commons License 2008.12.19 0 0 694

A Kamera általt szvsz. nem kellett volna animációsra csinálni, többen nézték volna meg.

Előzmény: fryer42 (693)
fryer42 Creative Commons License 2008.12.18 0 0 693
Így-így...
Bocs, nem kötözködni akartam, csak megosztottam pár infót. Ctrl-Del/Ctrl-Ins volt egy másik fórumból; odaírhattam volna a Huntinghoz, hogy 2...
Sajna, azt hiszem, nem csak én leszek ily felületes, hanem a filmek készítői is... legalábbis az egy A Scanner Darkly (épp most olvasom kitudjahanyadszormegint) filmverziójától eltekintve igazi Dick adaptációt csak csíráiban láthattunk eddig.
Előzmény: HAL9000 (692)
HAL9000 Creative Commons License 2008.12.16 0 0 692

Végül is ez a Screamers 2...

Előzmény: fryer42 (691)
fryer42 Creative Commons License 2008.12.16 0 0 691
4 film készül egyenlőre Dick írásai alapján.
2008: Radio Free Albemuth (eredeti 1976; cast: Jonathan Scarfe, Shea Wingham, Alannis Morrisett; rendező: John Alan Simon {a Szökésben producere})
2009: The Owl In Daylight (érdekes lehet, mert ugye ezt csak elkezdte megírni Dick; plusz eléggé önéletrajz-ihletésű - cast: P.K. Dick=Paul Giamatti)
2009: Screamers: The Hunting (eredeti Second Variety 1953; cast: Gina Holden {AVP2}; rendező: Sheldon Wilson {Gyémántok, tűz, szerelem})
2012: King Of The Elves - animációs (eredeti 1953; rendező: Aaron Blaise/Robert Walker {Mackótestvér})

Hmmm... nem is tudom...
HAL9000 Creative Commons License 2008.12.06 0 0 690
Dicket ugyanolyan nehéz megfilmesíteni, mint Stephen Kinget.
Előzmény: tillA (683)
tillA Creative Commons License 2008.11.26 0 0 689
:) (lassan esett le)
Előzmény: vlak (688)
vlak Creative Commons License 2008.11.24 0 0 688
Második Változat...(Screamers)
tillA Creative Commons License 2008.04.15 0 0 687
Sajnálatos, hogy nem tudok semmit sem eredetiben olvasni, még angolul sem tudok annyira... Viszont nagyra értékelem, ha valaki ragyogóan képes átültetni az általam értett egyetlen nyelvre egy jó könyvet.
Az új Dicket még nem olvastam - csak feltettem a polcra a többi közé.
Előzmény: eraserboi (686)
eraserboi Creative Commons License 2008.04.15 0 0 686

A fordításoknál nehéz megállapítani, hogy a hiba abban van-e, hogy a fordító túl hű akart-e maradni a szöveghez, vagy éppen nem jól dolgozott. Bármelyik agyoncsaphatja a könyvet, a magyartalan tükörfordítást az fizikai fájdalmat is bír okozni. Pl. a Balek c. bestseller az irodalmi értékét nem érintve egyszerűen rosszul fordított.

De inkább azt akarnám mondani, hogy igenis van olyan író, aki eredetiben jobb, mint fordításban, mert az agya a saját nyelvi logikájára állt rá (természetszerűleg) és saját nyelvének az irodalmi eszközeit, hatásszüneteit, vagy szűkszavúságát-bőbeszédűségét, nyelvi poénjait, logikai nyaktörőit használja ki, ez pedig nem feltétlenül jön, vagy jöhet adott esetben át. Emlékszem John Grisham The Firm c. könyvére, ami angolul ritka élvezetes, amikor kell szükszavú, amikor pedig az kell, akkor képies és kifejező.  Magyarul viszont dögunalom, majdhogynem ponyva. Egyszerűen ennyi, vagy működik a mű más nyelven, vagy nem. Egy fordító nagyon sokat tud dobni valamin azzal is, ha pluszt ad hozzá, ami az eredetiben nincs, vagy nem így van. Nem könyv, tévé. South Park. Hatalmas a különbség az eredeti meg a magyar szöveg közt. Francois Villon magyarra fordított versei magyarítások vagy önálló versek? Érdekes téma ez... Érdekes ellenpélda a Harcosok Klubja vagy a Halálkultusz Palahniuktól, ami szerintem jól sikerült, ütős magyar szöveget kapott, ami meg azért paradox, mert Palahniuk írói stílusa alapján a magyar fordítás inkább száraz, élvezhetetlen lehetett volna... nem az lett, örüljünk neki.

 

Dick utolsó magyarul megjelent könyvéről a Lilicsillagos paráról nem nagyon írt senki, pedig szerintem nagyon jó, kifejezetten élveztem, kicsit az Alfa Hold Klánjaira emlékeztetett a hangulata, bejött.

Előzmény: tillA (683)
tillA Creative Commons License 2008.04.14 0 0 685
Csak annyiban árnyalnám a leírtakat, hogy az évszázados tapasztalat szerint "mindenhogy" lehet jó filmet csinálni: mindenféle módszerre és megoldásra volt már példa. Elég csak arra gondolni, hogy számos halhatatlan legenda készítését akkora problémák kísérték, hogy majdnem félbeszakadt a forgatás, vagy az utolsó pillanatban kapkodva dobták össze a forgatókönyvet, a színészeket, mindent. (Csillagok háborájától a Keresztapáig, Van aki forrón szeretitől a Casablancáig.) Néha már-már az tűnik mozitörtneti törvényszerűségnek, hogy a sikerhez elengedhetetlen, hogy a díszletet elvigye a vihar, a rendezőt ki akarja rúgni a stúdió vagy ilyesmi. Pedig, ismétlem, a "statisztika" azt mutatja, mindenhogy készültek már ragyogó alkotások.
Előzmény: fryer42 (684)
fryer42 Creative Commons License 2008.04.14 0 0 684
Üdv!
Az alant leírtak természetesen csak a saját, személyes véleményem, amely - mint kiderült - nem feltétlenül egyezik a közvélekedéssel. Erre jó példa a Szárnyas fejvadász kontra Álmodnak-e... A film jó, sőt kíváló, de épp azért nem tudom jobbra értékelni, mert a könyv valami egész más érzést kelt bennem, mint a film; például a Paycheck esetében ez nem így van (annak ellenére, hogy a film elég sekélyes lett). A Next, aminek csak az alapötletét vették Dicktől, pedig önálló filmként valami olyan brutál gyenge, hogy csak na! Atombombás-sztori 2007-ben, ráadásul így megvalósítva? Röhögnék, de sajnos Dick neve is szerepel a film elején, ergo ha sokan ebből ismerik meg az írót, tökéletesen más kép alakul ki róla a nézőkben, mint amilyennek kellene.
Egyébként most végeztem a Sutin-féle életrajzzal: egészen magával ragadó volt; több olyan pontra is rávilágított Dick életében, amely eleddig homályos volt számomra és segíthet művei jobb megértésében is (bár, talán nem nagyképűség kijelenteni, általában ezzel nem volt gondom).
Az, hogy általában Dick novelláiból készülnek filmverziók nem meglepő. Ez Hollywoodban azért elég gyakori; egy novellát általában csak alapsztoriként kell felhasználni, nem fog a történet végéig kitartani; míg egy regénynél szembe kell nézni azzal, hogy visszaadjuk a teljes mondanivalót. Nem is sokan válalják be ezt a kihívást, akik mégis, azoknak sem sikerül általában (pl. Szárnyas fejvadász - amely már a címével is teljesen más világot képez le, mint az eredeti). Bár az is igaz, hogy egy nagy költségvetésű filmet el kell valahogy adni; a Szárnyas fejvadász ezt az akadályt sikerrel vette. Igazán jó filmet úgy lehet csinálni, ahogy Cronenberg a Pókot csinálta (mondjuk nekem az tetszett, de közelében sincs pl. az Existenzhez); vagyis szerzett pénzt és gyakorlatilag saját szórakozására, kedvtelésből készítette el (a színészek sem kerestek sokat rajta: Gabriel Byrne, ha jól tudom jelképes összeget kért, Fiennes pedig mindig is híres volt arról, hogy nem sztárgázsiért játszik - a filmben látszik is ez rajtuk, a lassú, gyenge történetből hihetetlen játékot sugároznak).
No, de hagyjuk a filmverziók lehúzását; örüljünk az egyre gyarapodó magyar Dick kiadásoknak.
Gromna!
Előzmény: tillA (683)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!