Keresés

Részletes keresés

Bölcs Árnyék Creative Commons License 2024.09.06 -1 1 248

Igen ez így is van: természetes úton kialakult néhány(!) egyre bonyolultabb területi nyelvhasználat, ezek között volt a sumír nyelv is, ami valahol i.e. 4000 évvel szükségszerűen összeomlott ! - lásd Babilon bukása

Ec pec kimehecc a Creative Commons License 2024.09.02 0 1 247
Annaem Creative Commons License 2024.08.30 0 1 246

Czakó Gábor 

Révül-e a révész?

 

https://epa.oszk.hu/00300/00381/00128/czako.htm

Ec pec kimehecc a Creative Commons License 2024.08.27 -1 1 245

A magyar nyelv Dél-Indiában

 

Sok jel mutat arra, hogy Európában és Ázsiában több tízezer évvel ezelőtt közös nyelvet beszéltek.

 

Ezt a nyelvet leginkább a magyar tartotta meg szókincsében, szóképzésében, nyelvtanában és nyelvújító/nyelvfejlesztő képességében.

Szinte minden nyelv őrzött valamennyit – ki többet, ki kevesebbet – az ősi nyelvből, és a hasonlóságok feltárásával találhatunk nyelvrokonokat. Ez nem feltétlenül jelent évezredekkel ezelőtti együttélést, sem egymástól való kölcsönzéseket vagy átvételeket. A viszony nem alárendelő, hogy ki kitől kölcsönzött, hanem mellérendelő: egyazon forrásból merítettek. Tehát senki ne ijedjen meg, hogy a dél-indiai népességgel szeretném a magyarságot rokonságba hozni, bár tekintettel sok ezeréves igen magas kultúrájukra nem lenne megvetendő rokonság. 

Bölcs Árnyék Creative Commons License 2024.08.25 0 0 244

https://infostart.hu/video/20240822/veszelyben-van-a-magyar-nyelv-proszeky-gabor-inforadio-arena

Veszélyben van a magyar nyelv? - Prószéky Gábor  "

 

 

Nem a magyar nyelv van veszélyben, hanem az angol nyelvet kell félteni a magyar nyelvtől !

kitadimanta Creative Commons License 2024.08.23 0 1 243

"Miután Szent István megalapította a Magyar Katolikus Egyházat, idegen papok jöttek udvarába, akik magukkal hozták a latin ábécét."

És ezek a papok nem beszélték  nyelvünket, vagy csak törték a magyart... Ezért "hallomásból" jegyezték le a magyar szavakat teljesen rendszertelenül, saját "szabályok" szerint. Nem véletlen, hogy pár száz évvel később ugyan ezen a nyelven már egy letisztult (nyelvünkhöz igazított) abc-vel írt szöveg szinte semmiben sem különbözik a maitól:

„Hajnalban szépülnek fák, virágok, füvek,
       harmaton ha nap felkél,
Cseng szép madárszózat, vígan sétál sok vad,
       reggel, hogy elmúlt éfél,
Újul zöld bokor is, de nékem akkor is
       dolgom csak gond, bú, veszél.”
(Balassi Bálint)

Előzmény: Ec pec kimehecc a (240)
kitadimanta Creative Commons License 2024.08.23 0 1 242

- "Szláv nyelvekben a mássalhangzó torlódás"

- "Nem igaz !"

A mássalhangzók mai besorolása szerint igaz. Azonban én a mássalhangzókat két alcsoportra osztottam:

Hamis mássalhangzókra és valódi mássalhangzókra.

Az előbbi csoportba tartoznak azok, melyeket magánhangzó nélkül is könnyedén lehet "tartósan" is kiejteni, éppen úgy, mint a magánhangzókat: Z, S, SZ, ZS, R, F, H, V, ide sorolhatók a nem egészen tisztán (befejezetlenül) kiejtett L, M, N, NY, J.... Tehát valójában ezek is magánhangzók.

 

Az utóbbiak közé pedig kísérő hang nélkül kiejthetetlen mássalhangzókat sorolom, melyeket fizikai képtelenség kísérő hang nélkül vagy tartósan kiejteni:  B, P, T, K, G, C, CS...

Mindkét csoportban vannak zöngések és zöngétlenek is.

Az igaz, hogy a zöngés valódi mássalhangzókat könnyebb kiejteni torlódás esetén

 

Azt vettem észre, hogy a szlávban a valódi mássalhangzók között legalább egy hamis található ott, ahol torlódásról beszélünk:  STRBSKé-pleso (Csorba-tó)...

Ebben a szóban csak hamis mássalhangzó van: ZMRZLina. (fagylalt)

A magyarban is előfordul torlódás haNGZavar. De itt is két hamis mássalhangzó között van egy valódi.

Vagy a haNGTompító, ahol a két valódi előtt és után hosszan kiejthető hangok állnak.

Az igazi torlódás valahogy így nézne ki, ha pl. az S,R,S  helyére mondjuk P,C,P, hangokat tennénk: PtCbPké-pleso.

Ez tényleg nyelvtörő hangsor...

 

 

 

Előzmény: Bölcs Árnyék (241)
Bölcs Árnyék Creative Commons License 2024.08.18 0 0 241

Szláv nyelvekben a mássalhangzó torlódás

Nem igaz ! Nekem szlovákot kellett tanulnom . A szlávnyelvi mássalhangzó torlódások könnyen szótagolhatók, mert ott magánhangzó helyet a zöngéses mássalhangzó szerint szótagolnak, ami nem is nehéz ! Nehéz viszont a főnevek toldalékolása, mert sok benne a trivialitás, meg egyébbként túl változatos ! 

Előzmény: Ec pec kimehecc a (240)
Ec pec kimehecc a Creative Commons License 2024.08.17 -1 1 240

A magyar nyelv és a latin ábécé.


Legjobb emlékezetem szerint, kisiskolás koromban – 1939-1945 – azt tanították az
iskolában, hogy a korai nyelvemlékeink érthetetlenek a mai magyar számára, de azt nem
tanították, hogy a latin ábécének 11 magyar alaphangra nem volt betűje. Például: á, cs, é, gy, ly,
ny, ö, sz, ty, ü és zs. Friedrich Klára szerint – aki a legátfogóbb kutatást végezte – a „j” és „k” is
közéjük sorolható, mert csak a legkivételesebb esetben használták őket. Miután Szent István
megalapította a Magyar Katolikus Egyházat, idegen papok jöttek udvarába, akik magukkal
hozták a latin ábécét.Valójában, már Géza Nagyfejedelem – Szt. István apja – udvarában
megjelentek az idegen papok, mert az ország politikai rúdját ő irányította Róma felé.

 

A magyarságnak volt, sőt ma is van rovásírása, amely időigényes írás. Ezért ahol csak
lehetett betűk összeírásával rövidítették az írnivalót. Nos, e gyakorlat vezérelte a magyarságot,
hogy a latin ábécét is nyelve követelményeihez igazítsa. A magánhangzókat ékezetekkel látta el,
míg a mássalhangzók esetében két betű párosításával alkotott betűt egy-egy magyar hangra.
Az olasz humanista, Antonio Bonfini Mátyás király udvari történetírója lett.

Megfigyelte, hogy többen rovással írnak.

Megjegyezte, hogy „kevés jeggyel sok értelmet foglalnak egybe”.

Bonfini megjegyzése alátámasztja, hogy népünk ismerte és használta a rovásjegyek egybeírását, tehát a
latin ábécé nyelvünk hangjaihoz való alakítása kézenfekvő volt.

Forrai Sándor rovásszakértő szerint a magyar soha nem beszélt úgy, ahogy a korai nyelvemlékeink szólnak hozzánk!

 

A gyügyei református templom mennyezetének írása arról tanúskodik, hogy
1767-ben a cs betű még nem született meg,
vagy a gyügyeiek nem tudtak róla.

Amint látjuk, három szóban ts-sel helyettesítették a cs betűt.

Nagyapám katonaládáján így volt írva a neve: Rádits.

Babits Mihály neve is ts-sel van írva.

Somogyban a Radicsok Rádicsok.

A nevemben szereplő á betűről
Amerikában kopott le az ékezet.

A másik lehetőség a ch volt, mint Széchenyi István és
Madách Imre nevében.
Legyünk büszkék őseink leleményességére!

 

Amerikában egy jó tanuló, mire befejezi a középiskolát, megtanul minden angol szót betűzni (spelling),

mert a szavakat a kiejtés után nem lehet helyesen leírni.

Íme néhány példa:

„blood” kiejtés blad: vér.

„cook” kiejtés kok: főz, szakács.

„food” kiejtés fúd: élelem,
„tool” kiejtés tul: szerszám,

„zoo” kiejtés zú: állatkert,

„poor” kiejtés. pór: szegény.

Stb.
Szláv nyelvekben a mássalhangzó torlódás
egyenesen hajmeresztő. Pl: SRBija! Szerbia.
Stb.

 

Radics Géza

Ec pec kimehecc a Creative Commons License 2024.07.29 0 0 239
Annaem Creative Commons License 2024.03.16 0 0 238
pici mici a pók Creative Commons License 2023.12.31 0 0 237
Bölcs Árnyék Creative Commons License 2023.06.25 0 0 236

Megkérdezhetnétek erről a ChatGPT-AI motort ♥

Előzmény: ábmrus (228)
ábmrus Creative Commons License 2023.06.17 0 0 235

Ez is szép nyelv használat produktuma!!!

Előzmény: erobika (234)
erobika Creative Commons License 2023.06.16 0 1 234

FALUDY GYÖRGY

ÓDA A MAGYAR NYELVHEZ

 

Kéri Pálnak

 

 

Most, hogy szobámban ér az est setétje,
te jutsz eszembe, Szent Gellért cselédje,
s ajkad, melyről az esti fák alól
először szólt az ének magyarul.
Arcod tatár emléke már ködös,
de titkunk itt e földön még közös
s a te dalod zsong minden idegemben
itt, idegenben.

Magyar nyelv! Vándorutakon kísérőm,
sértett gőgömben értőm és kísértőm,
kínok közt, gondjaimtól részegen,
örökzöld földem és egész egem,
bőröm, bérem, bírám, borom, míg bírom
és soraimmal sorsom túl a síron,
kurjongó kedv, komisz közöny, konok gyász:
mennyei poggyász.

Magyar szó! Ajkamon s gégém lazán
vont hangszerén lázam, házam, hazám,
almom-álmom, lovacskám, csengős szánom,
és dal a számon, mit kérnek majd számon: –
nincs vasvértem, páncélom, mellvasom,
de Berzsenyivel zeng a mellkasom
s nem győz le ellenség, rangomra törvén,
sem haditörvény.

Jöhetsz reám méreggel, tőrrel, ékkel,
de én itt állok az ikes igékkel.
Árkon-bokron kergethetsz hét világnak:
a hangutánzó szók utánam szállnak,
mint sustorgó füzesbe font utak
fölött alkonykor krúgató ludak,
s minden szavamban százszor látom orcád,
bús Magyarország.

Kihalt gyökök: tőzeggel súlyos rétek,
ahol a fák, mint holt igék, kiégtek.
Ős szók: a szemhatárról századok
ködéből még derengő nádasok,
gyepüs vápákon elhullt katonák,
s ti bíbicek, bölények, battonyák,
miket vadásztak vén csillyehajókról
lápos aszókon.

Magas hangok: szöcskék és tücskök rétje,
mély hangok: alkony violasötétje,
káromlások veszejtő vadona,
mondatszerkesztés pogány pagonya,
kötőszók: sok-sok illanó fodor,
s hangsúly, te vidám, hangsúly, te komor,
lelkünk dolmánya, szőtteses, világszép
s búzavirágkék.

Múlt T-je: történelmünk varjúszárnya,
karók, keresztek és bitófák árnya,
s melléknevek, gazdag virágbarázdák,
busák, buják, burjánzók és garázdák,
melyik vidám faeke nyomtatott?
S ti mellérendelt, kurta mondatok
mint paprika, ha füzére vereslőn
lóg az ereszről.

Ragok: szegények szurtos csecsemői,
kapaszkodtok s nem tudtok nagyra nőni,
és E-betűk serege: fekete
mezőn zsellérek koldus menete,
s ti kongó-bongó helyhatározók,
kukoricásban jó irányt hozók,
ban-ben-bim-bam: toronyból messze hangzó
könnyű harangszó.

Jelentőmód. Az aszály mindörökre
ráült a szürke, megrepedt rögökre.
Magánhangzó-illeszkedés! Kaján
törvénykönyvvé Werbőczi gyúrt talán?
Mi vagy? Fülledt ötödfél százada
robotba tört paraszt alázata,
vagy összhang, mely jövendő, szebb utakra
messze mutatna?

És főnevek, ti szikárak és szépek,
ti birtokos ragokkal úri népek,
országvesztők, elmozdíthatlanok,
s ti elsikkadt, felőrölt alanyok,
megölt vagy messze bujdosó fiak,
Hajnóczyk, Dózsák meg Rákócziak –
ó jaj nekünk, mi történt ennyi lánggal
és a hazánkkal?

Parasztok nyelve, nem urak latinja,
nem grófok rangja, de jobbágyok kínja,
magyar nyelv! fergetegben álló fácska,
hajlongasz szélcibáltan, megalázva –
s ki fog-e törzsöd lombbal hajtani?
Te vagy jelenünk és a hajdani
arcunkat rejtő Veronika-kendő
és a jövendő.

Magyar nyelv! Sarjadsz és egy vagy velünk
és forró, mint forrongó szellemünk.
Nem teljesült vágy, de égő ígéret,
közös jövő és felzengő ítélet,
nem hűs palackok tiszta óbora,
nem billentyűre járó zongora,
de erjedő must, könnyeinkben úszó
tárogatószó.

(Páris, 1940)

puzdra Creative Commons License 2023.05.21 0 2 233

Mind a régi költeményeket, regényeket, mind a régi szótárakat nézve az ember szinte
elszédül, elkábul attól a gazdagságtól, b őségt ől, tömörségt ől és kifejez ő er őtől, amit azokban
lát. A legkisebb vadon él ő növényekt ől és állatoktól kezdve a különféle mesterségek dolgain
át a természeti képz ődményekig és a jelenségekig mindennek kifejez ő, tömör magyar neve
volt. Sokuknak nem is egy! A Czuczor-Fogarasi-féle szótár szavainak túlnyomó többségét a
természeti, szántóvet ő ember ismerte, pedig a szótár szavainak száma 110.000 fölött van.
Bizonyos, hogy átlag ősünk szavak sok tízezreit tudta és használta.


Az él ő szókincs ily b őségét a magyar nyelv szerkezete tette lehet ővé . Nyilvánvaló,
hogy el ődeink azért voltak képesek óriási mennyiség ű elnevezést fejben tartani, mert még
ismerték vagy sokkal jobban ismerték a gyökök és képzők jelentését, így a szám- és
nyelvm űvész szerinti nyelvszerkezet még él ő, m űköd ő volt. Továbbá ennek megfelel ően
gondolkodásmódjuk magasrend űen társító volt. Csak az állatok, növények és ezek részeinek
nevei vagy a halászati elnevezéseik többszörösen felülmúlják egy átlag angol szókincsét.


A fa-szerkezet ű magyar nyelvben való keresést legjobban egy könyvtárhoz hasonlítva
érthetjük meg.

Angol szavak keresése az agyban olyan, mintha egy könyvtárban úgy

keresnénk egy könyvet, hogy elindulnánk a könyvtár egyik végén és a polcokon sorra minden
könyvet kivennénk és megnéznénk a címét! Az angol inkább f ű-szerkezet ű. Magyar szavak
keresése pedig ahhoz hasonló, hogy kiválasztjuk a megfelelő fát a katalógusban és a fa
elágazásain a megfelel ő ágakra lépve három-négy lépésben elérhet ő a könyv (és az ismeretet
az agyban). Nem véletlenül mondjuk: Eszem ágában sem volt .


A szavak tárolása az agyban a mágnesezéshez hasonló. Többször elismételjük a
vastárgy számára a mágnessel való húzást, mozgást, s ennek nyomán rögzül benne a
mágnesezettség rendje, állapota. Az ismételt használattal (hallással, mondással, olvasással)
pedig az agyban a beidegzettség rendje és állapota. Az angolban, ha a további ismétlések
elmaradnak, pl. nem mondanak, nem hallanak, nem olvasnak egy szót hosszú id őn keresztül,
akkor az ennek megfelel ő agyi beidegz ődés gyengül, halványul és nehezen vagy egyáltalán
nem lehet el őhívni a illet ő szót. Egy angol gyakran szorul értelmez őszótárra, hogy megértse
saját nyelvének szavait!


A magyar nyelv szerkezete miatt ­ a képzések és az összetételek révén ­ ugyanazon
gyököket, szavakat sokkal többször mondjuk, halljuk és látjuk, lévén szerepelnek más
szavakban is. Azaz egy-egy szó több beidegz ődésben szerepel. Így az ismétlés delejezése,
beidegző hatása máskor is áthalad rajta, ezért igen sokáig beidegzett marad, azaz
el őhívhatósága hatványozottan könnyebb, biztosabb. A használat ­ a mindennapi járatás ­ ezt
az állapotot, s ezzel a felidézhet őséget folyamatosan fenntartja, tartósítja, hosszabbítja.
Tehát a beidegzettség ismétlések révén jön létre.

puzdra Creative Commons License 2023.05.21 0 2 232

Ma mintegy 1000 egyszótagú szót használunk és 5000 kétszótagút. Azonban a
kétszótaguak egy része nem ezen ismert 1000 egyszótaguból képződött, hanem olyan
gyökökből, amelyeknek ma nem ismerjük a jelentését. Mindesetre ezen egyszótagú
gyökszavaink jelentését mindenki ismeri. Ha ezen gyökszavak mindegyikéből csak átlag 2
szót képzünk, azokat mindenki megérti. S az így előálló kétszótaguak mindegyikéből ismét
kettőt, szintén megérti. Ebből az következik, hogy a legkisebb szókincsű emberek még ma is
legalább 1000 egy-, 2000 két-, 4000 háromszótagú szót ismernek, azaz több mint 7000 szót,
hiszen ezenkívül ismernek sok négy-, öt- és hatszótagú szót is. Egy átlag magyarul beszélő
ma is legalább tizenöt-húszezer szót megért. A régi időkben a legkisebb szókincsű ősünk is
ennek a többszörösét bírta!


Őseinknek nemcsak a szókincsük volt nagyobb, mint a miénk, de sokkal műveltebbek
is voltak. Sokkal jobban ismerték és művelték természetet és vele összhangban éltek. A mai
átlagember jószerivel csak emberalkotta tudást ismer. Szerves műveltség, tapasztalat nem áll
mögötte. Azt már régen elfelejtettük


Rendkívül sokoldalúak voltak. Maguk építették a házukat, a kemencét, a tűzhelyt, a
csűrt, a górét, ólakat, kaput, kerítést. Szerszámaikat, eszközeiket maguk készítették. Maguk
készítettek rokkát és szövőszéket, amiken fonták a fonalat, szőtték a szöveteket. Festették,
varrták, hímezték is ezeket. (Tehát festékeket is tudtak készíteni). A libák pihetollaival töltött
finom dunnákat, takarókat csináltak. S még sokáig lehetne sorolni mi mindent. Ez a XIX.
század végéig így volt. Ismerték erdők-mezők-hegyek-folyók-tavak-lápok virágait, növényeit,
bogarait, madarait, halait, apró és nagy állatait. Tudták a gombákat, a gyógynövényeket, a
fűszereket, a kerti virágokat. De ismerték még ezek részeit is. Sokfajta növényt termesztettek,
gyümölcsfákat, cserjéket, bokrokat. A növénytermesztés mellett mindig sokféle állatot
tartottak. Ismerték terményeik feldolgozási és tartósítási módjait. Mindezen dolgokat el is
nevezték!


S, mindenki ismerte ezen elnevezéseket! Hiszen együtt, közösségben csináltak
mindent. Együtt építették a házat, jártak a fonóba, a malomba, a rétre, a szántóra, erdőre.
Továbbá, nem csak az ezerféle tárgyat, eszközt, szerszámot nevezték el, de mindenféle
munkálkodásuknak is nevet adtak, sőt a munkafolyamatok közbenső lépéseinek is. (pl
ványolás, tilolás, héhelés, gerebenezés, stb. stb.)

puzdra Creative Commons License 2023.05.21 0 2 231

A magyart nem kell alkalmassá tenni sem az orvosi, sem más tudományok számára, ugyanis
erre alkalmas. Sőt, igazán a magyar alkalmas vagyis a legalkalmasabb. Gondoljuk csak meg,
az összes „művelt” nyelv csak a görögből és latinból tudta szókincsét kellő mértékben
kibővíteni a tudományok számára. A XIX. században minden elemnek, sőt a vegyületeknek is
magyar neve volt. S minden növénynek, állatnak is. De még a testrészeiknek is. Az angolnak
pl egyáltalán nincs saját elnevezése az elemekre és a vegyületekre. Ugyanez a helyzet a
növények és állatok „tudományos” elnevezéseinél is. Csak a görögből és a latinból véve
tudták leírni és rendszerezni az élővilágot. Ismerek egy orvosprofesszort, akinek az a
véleménye, hogy magyarul kellene írni az orvosi szakszövegeket.
Más kérdés, hogy a XX. sz elejétől kezdve szándékosan kigyomlálták a tudományos nyelvből
a magyar elnevezéseket.
Azért a magyar a legalkalmasabb, mert csakis és kizárólag a magyarban áll fenn az alábbi két
dolog mindegyike:
– Korlátlan mennyiségű szót lehet benne alkotni;
– Szerkezete lehetővé is teszi nagymennyiségű szó megjegyzését és előhívását.
Bugát és Toldy nem eléggé és nem igazán tettek jót (pontosabban tetteik minősítése hamis), a
korabeli nyelvészek meg pláne nem. Ugyanis, a magyart nem „alkalmassá tenni” kellett
volna, hanem felhasználni, kiváló tulajdonságait felismerni és arra támaszkodni. Ahogy a
franciák sem szégyelltek visszanyúlni és meríteni a rendkívül gazdag óprovanszi népnyelvből
és más saját népnyelvükből. Enélkül a francia egy parasztlatin (lingua latina rustica) maradt
volna.
A magyarban bárki bármikor képezhet szavakat. Ezt tette a köznép is évszázadok, évezredik
alatt. Méghozzá elképesztő mennyiségben. Tekintsünk a tájszótárakba vagy nézzük meg
Arany János szókincsét. Ő szinte teljes egészében a népnyelvet használta. Aki ezt teszi, az
nem feltalál, nem kitalál, hanem használja a nyelvet! Azaz a szóképzés, a szóalkotás nem
„alkalmassá tevés”. Éppen fordítva! A magyar alkalmas arra, hogy benne új szavakat hozzunk
létre, méghozzá olymódon, hogy az szervesen illeszkedik, kötődik a nyelv szövetébe.
Mellesleg, mindig csak az egyéneket emlegetjük. Hogy milyen nagy volt Kodály, aki
összegyüjtötte. Akik megalkották – a közös alkotókról, össznépi alkotókról soha nem esik
szó! Arról, hogy milyen nagyok voltak őseink akik ilyen csodálatos zenéket, dalokat, meséket
alkottak! S micsoda zseniális nyelvet! S ez se Kazinczy érdeme.
Valamelyik cseh mondta, hogy a magyaroknak ördögi nyelvük van. Nos, a
nagyságrendet majdnem eltalálta. A Magyar nyelv hosszú aranykorokkal tűzdelt sokezer év

alatt természetes úton, módon sarjadt és nőtt, azaz a természetből, a Természetistentől, őseink
istenétől ered.

puzdra Creative Commons License 2023.05.21 0 1 230

Dr. ARATÓ ISTVÁN: A VILÁG NYELVE

Képzeljünk el egy ismeretlen nyelv- és számművészt, aki az alábbiak szerint alkotja meg egy nyelv szókincsét. Veszi az alapvető dolgokat, fogalmakat. Ezekre rövid, tömör és érzékletes egyszótagú szavakat alkot. Ezen szavakat alapszavaknak, gyököknek nevezi. Mondjuk 1000 ilyet csinál. Majd ezek közül kiválasztja azokat a dolgokat, fogalmakat, amelyeket a leggyakrabban fűzünk, kötünk más szavakhoz, legtöbbször használunk más szavakkal együtt. Tegyük fel, hogy 20 ilyet talál. Ezeket elnevezi képzőknek.
A nyelv további − kétszótagú − szavait úgy képzi, hogy az egyszótagú alapszavak mindegyikéhez hozzáfűzi ezen 20 képzőt. Vagyis, minden egyes gyökszóból 20 új szót képez. Ily módon 1000x20, azaz 20.000 szót kap. Már hallani az önkéntelen kérdést, hogy tudna egy ember ennyi szót megjegyezni? A válasz roppant egyszerű: ezen 20.000 szó megtanulásához mindössze 1000 szót és a 20 képzőt, azaz összesen 1020 szót kell megjegyeznünk! Hiszen nyelvművészünk úgy alkotta meg a szavakat, hogy tudjuk, egy adott képző milyen értelmet ad a szóhoz, milyen értelemmódosulást eredményez.


Képzeletbeli nyelvművészünk bizonyára nem találná hosszúnak a háromszótagú szavakat, ezért továbbképezné azokat. Ez 400.000 háromszótagú − azaz kétszeresen képzett − szót eredményezne! S, ezek megértéséhez és megjegyzéséhez is csak az 1000 gyök és az 20 képző jelentésének ismeretére volna szükség! Az így létrehozott nyelv fa-szerkezetű és hatványhalmazt alkot. Szavainak száma hatványsor szerint nő.


A magyar nyelv struktúrája is lényegében ilyen, ehhez hasonló. Ugyanis a magyar nyelv ősi, legkorábbi szakára az összetételek voltak a jellemzők. A képzők, a ragok és az igekötők az összetételek gyakran használt első ill. utolsó szavaiból alakultak ki. Tehát, a képzők nem mások, mint gyakrabban használt gyökszavak, szavak maradványai. Olyan szavak maradékai, amelyeket gyakrabban tettek más szavak elé vagy mögé.


Természetesen egy-egy szóra nem használjuk az összes képzőt. Van olyan, amelyre kevesebbet, van amelyikre többet. Egy-egy szóra vagy gyökre átlag 9-10 féle képzőt alkalmazunk a ma használatos 140-150 képzőből, persze nem ugyanazt a kilencet. Szavaink átlagosan 3-szorosan képzettek, azaz egy-egy magyar szóban átlag 3 képző van. XIX. századi nyelvészeink szerint a magyar nyelv gyökeinek száma mintegy 1800. (A Czuczor-Fogarasi szótár szerint 1775). Ezekből a számokból megbecsülhetjük a magyar szókincset:

Ha minden gyök és képző jelentését ismernénk, akkor elvileg 1800 gyök és 150 képző, azaz összesen 1950 db szó ismeretében bárki 1,5 millió szót bírhatna. A hivatalos nyelvtudomány becslése szerint a magyar szókincs 1-1,5 millió közé tehető....

puzdra Creative Commons License 2023.05.21 0 0 229

Gyimóthy Gábor: Nyelvlecke

 

 

Egyik olaszóra során,

Ím a kérdés felmerült:

Hogy milyen nyelv ez a magyar,

Európába hogy került?

Elmeséltem, ahogy tudtam,

Mire képes a magyar.

Elmondtam, hogy sok-sok rag van,

S hogy némelyik mit takar,

És a szókincsben mi rejlik,

A rengeteg árnyalat,

Példaként vegyük csak itt:

Ember, állat hogy halad?

Elmondtam, hogy mikor járunk,

Mikor mondom, hogy megyek.

Részeg, hogy dülöngél nálunk,

S milyen, ha csak lépdelek.

Miért mondom, hogy botorkál

Gyalogol, vagy kódorog,

S a sétáló szerelmes pár,

Miért éppen andalog?

A vaddisznó, hogy ha rohan,

Nem üget, de csörtet - és

Bár alakra majdnem olyan

Miért más a törtetés?

Mondtam volna még azt is hát,

Aki fut, mért nem lohol?

Mért nem vág, ki mezőn átvág,

De tán vágtat valahol.

Aki tipeg, miért nem libeg,

S ez épp úgy nem lebegés -

Minthogy nem csak sánta biceg,

S hebegés nem rebegés!

Mit tesz a ló, ha poroszkál,

Vagy pedig, ha vágtázik?

És a kuvasz, ha somfordál,

Avagy akár bóklászik.

Lábát szedi, aki kitér,

A riadt őz elszökell.

Nem ront be az, aki betér . . .

Más nyelven hogy mondjam el?

Jó lett volna szemléltetni,

Botladozó, mint halad,

Avagy milyen őgyelegni?

Egy szó - egy kép - egy zamat!

Aki "slattyog", miért nem "lófrál"?

Száguldó hová szalad?

Ki vánszorog, miért nem kószál?

S aki kullog, hol marad?

Bandukoló miért nem baktat?

És ha motyog, mit kotyog,

Aki koslat, avagy kaptat,

Avagy császkál és totyog?

Nem csak árnyék, aki suhan,

S nem csak a jármű robog,

Nem csak az áradat rohan,

S nem csak a kocsi kocog.

Aki cselleng, nem csatangol,

Ki "beslisszol", elinal,

Nem "battyog" az, ki bitangol,

Ha mégis: a mese csal!

Hogy a kutya lopakodik,

Sompolyog, majd meglapul,

S ha ráförmedsz, elkotródik.

Hogy mondjam ezt olaszul?

Másik, erre settenkedik,

Sündörög, majd elterül.

Ráripakodsz, eloldalog -

Hogy mondjam ezt németül?

Egy csavargó itt kóborol,

Lézeng, ődöng, csavarog,

Lődörög, majd elvándorol,

S többé már nem zavarog.

Ám egy másik itt tekereg,

- Elárulja kósza nesz -

Itt kóvályog, itt ténfereg. . .

Franciául hogy van ez?

S hogy a tömeg mért özönlik,

Mikor tódul vagy vonul,

Vagy hömpölyög - s mégsem ömlik,

Hogy mondjam ezt angolul?

Aki surran, mért nem oson,

Vagy miért nem lépeget?

Mindezt csak magyarul tudom,

S tán csak magyarul lehet. . .!

 

(Firenze 1984. X. 12.)"

ábmrus Creative Commons License 2023.05.09 0 2 228

Nyelvünk a világ ősnyelve, nincs másik olyan nyelv amelyik évezredek alatt alig változik és mégis tökéletesen kifejező!

puzdra Creative Commons License 2023.05.07 0 0 227

Bakay Kornél történész mintha neked írta volna:

 

..."Miközben IV. Béla király elutasította a mongol kán szövetségi és békeajánlatát, a pápa és a francia IX. Lajos szövetséget kötött a mongolokkal és nem adtak egyetlen katonát sem a magyaroknak, segítségül.
300 ezer magyar legyilkolása (ez 1241-ben, az akkori magyarság 25%-a) és fél országunk romba döntése volt az ár.

 

Vagy ki tanulta az iskolában azt, hogy 1521-ben Nagy Szülejmán török szultán mindössze azt kérte a gyermek II. Lajos magyar királytól, hogy engedje át országán az oszmán török hadsereget, hadd hódítsa meg Nyugat-Európát, hadd igázza le a Habsburgokat, mert számukra nem a magyar királyság az ellenség?
A magyar királyi udvar nemcsak megtagadta ezt, de megölette a szultán követeit. Ekkor döntött úgy a Porta, hogy megtámadja Magyarországot, s ezzel eldőlt népünk és országunk sorsa mindmáig...."

 

A magyarok "kalandozásai" viszont kincskeresések voltak. Azokat a Nagy Károly által az avaroktól elrabolt és 9 társzekéren elvitt kincseket próbálták visszaszerezni, melyeket hazamentében az érintett városok templomainak egyházi székhelyeinek ajándékozott belőle. (A magyar szent Korona pld. ekkor került a pápához, hogy majd Szilveszter visszajuttassa azt szent István megkoronázásához.)

Mondhatni, hogy Európa alapjait az egykori avar kincsek teremtették meg. (Az avarok Bizáncot is sarcolgatták.)

Előzmény: rhénai (212)
puzdra Creative Commons License 2023.05.07 0 0 226

Néhányan pld. csökönyösen ékezetek nélkül próbálnak a fórumon érvényesülni. Olyan ez, mintha valaki a szeretkezést csupán maszturbációval élné meg. Ezek azt bizonygatják, hogy az mennyivel könyebb, nem kell gyöngédnek lenni, se előtte, sem utána.

Egyszer, egy német környezetben arról vitáztúnk, hogy mi értelme van a magyar ékezeteknek. Két példát hoztam fel a végén.

Az egyikkel a meg és még közötti jelentéskülönbséget magyaráztam el. Majd a maradék kételkedést  a szár szó oszlatta el, miszerint egyáltalán nem mindegy, hogy "tollszár" vagy "tollszar".

ábmrus Creative Commons License 2023.02.28 0 0 225

A Tiéd is egy jó nyelvpélda!!!

Előzmény: Ec pec kimehecc a (224)
Ec pec kimehecc a Creative Commons License 2023.02.27 0 1 224

Számos olyan kifejezés van a magyar nyelvben, amely ételekhez kapcsolható – 

hogy van ez más nyelvekben?


Mert ez az egyedüli nyelv, amelyben:

te is lehetsz sótlan
de be is lehetsz sózva
borsózhat a hátad
de a falra is hányhatjuk
lehet paprikás a hangulatod
vagy zabos
beszélhetsz zöldségeket
egy gyümölcsöző kapcsolatban
megolajozhatsz bármilyen problémát
lezsírozhatod a szerződést
de le is vajazhatod
tudod, ki a cukros bácsi
akinek a fejétől bűzlik a hal
lekenyerezheted a gyereked
sőt, kenyérre kenheted
vagy hájjal kenegethetsz
rizsázhatsz a kollégádnak
ha mákod van, mindenki irigykedik rád
de zsír király vagy
ha még malacod is van
csak vedd le a tökfödőt, ha velem beszélgetsz
akkor a paradicsomban érezheted magad
tarthatnak téged tejfeles szájúnak
tudod, mi az a babos kendő
kolbászolhatsz a városban
vigyázol, nehogy elperecelj
ügyelj arra, nehogy belecsokizz a nadrágodba
mert akkor becsúszik a sportszelet
belecsapsz a lecsóba
tejelsz, mint a katonatiszt
annak a büdös gyökérnek
tökölsz reggelente
veled csak úgy nem kukoricázhat senki, mert
úgyis kisajtolod belőle az igazságot
mert te nem vagy piskóta!
és nem vagy tejbetök!
ne legyél puding!
de még tökkel ütött lehetsz
a gyerekednek helyes kis hurkái vannak
az asszonynak meg sonkái
menekülj, ha bukta van
te, kis öcsisajt
vagy hívjalak Paprika Jancsinak?
lehet retkes a lábad, hát hogy a retekbe ne?
lehet lyukas a zoknid, kilátszik a krumplid
az ott vaj a füled mögött?
vagy túrót a füledbe?
tudod, nem minden papsajt
az sem jó, ha citromba harapsz, de fűbe sem sietős
és ha gondolod, adhatok egy barackot a fejed búbjára
csak vedd le a tökfödőt!
mert mi már csak tudjuk, mikor ettük meg a kenyerünk javát
Nos, ne tökölj sokat, oszd meg ezt a bejegyzést és ha még tudsz, amit
én elfelejtettem, egészítsd is ki! A túróba már! 

De azt meg kell mondjam: kemény dió lesz folytatni a sort!

Úgy ficereg, mint egy sajtkukac…
Zabszem sem fért volna be a…
Kenyeres pajtásom volt…
Kissé paprikásnak tűnsz…

ábmrus Creative Commons License 2023.02.20 -1 1 223

A magyar a leg stabilabb ősnyelv, évszázadok alatt alig változik. Most ugyan nagyon sokan a lebutításán buzgólkodnak ám ez nem fog nekik sikerűlni!!!

ábmrus Creative Commons License 2022.12.18 -1 1 222

Szerintem a bevándorlás kamu.   Annyi a hátrány erre a kérdésre, hogy a terület erősen koptatott, maradványok csak a barlangokban vannak!

 

Az európai térség mindíg dúskált emberi maradványokkal.

 

Ebben a kérdésben sok az un tudomámos állítás, csak azt kell tudnunk, hogy mindannyian afrikaiak vagyunk, meg közel-keletiek.

Előzmény: pk1 (217)
kitadimanta Creative Commons License 2022.12.17 0 1 221

"na és az AGYAR mivégre

nem vetted észre ?"

Mert butaság, értelmetlenség.

Előzmény: polária (220)
polária Creative Commons License 2022.12.17 -1 0 220

Gőg és Magőg fia :

azt mondod MAG népe.

na és az AGYAR mivégre

nem vetted észre ?

 

A jelenség neve elfogultság : ami szimpatikus és hazafias nemzeties büszkeségünket kielégiti azt hansulyozzuk , másutt meg gyorsan tovább lapozunk !

polária Creative Commons License 2022.12.17 -1 0 219

2022

Bevándorlás és vegyes párkapcsolatok által országunk népének genetikai milyensége folyamatosan válrozik.

2023

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!