http://index.hu/tech/hardver/szolga1128/
"A számítógép sem lehet rabszolga
Index
2003. november 28., péntek 12:21
Az érzékeny lelkű amerikaiak szerint kellemetlen és sértő, hogy az elsődleges számítástechnikai eszközöket "úrnak", a másodlagos eszközöket pedig "rabszolgának" nevezik.
A Los Angeles-i önkormányzat egyik munkatársa panaszt nyújtott be a munkáltatójánál, mert sértőnek találta a videolejátszók "slave" és "master" elnevezését, amely magyarul rabszolgát és urat jelent. Ennek eredményeképp az önkormányzat közbeszerzési osztályának vezetője azt kérte a beszállító cégektől, hogy a termékeik megjelölésénél lehetőleg kerüljék el ezeknek a szavaknak a használatát.
Szexrabszolgák
"A Los Angeles-i önkormányzat érzékenységét és kulturális sokszínűségét figyelembe véve nem fogadható el ez a megjelölés" - írta Joe Sandoval a cégekhez eljuttatott emailben, amely a BBC információi szerint nem ultimátum, csupán egy javaslat. A kifogásolt, rabszolgatartó társadalomra utaló kifejezéseket egyébként a mazochista szexuális kapcsolatok résztvevőire is alkalmazzák.
Mivel az informatikai rendszerek és a számítógépek korlátozott erőforrással rendelkeznek, az alegységek egy szigorú fontossági sorrend alapján működnek. Így ugyanis könnyebben elkerülhető a nélkülözhetetlen egységek váratlan leállása.
A sorrendet valamilyen módon a technikai leírásokban is jelezni kell; a merevlemezek és optikai tárolók esetében régóta bevált kifejezés a "master" és a "slave", amely pontosan kifejezi az eszközök alárendeltségi viszonyát.
Eltörli a szolgaságot
"Megértem, hogy az informatikusok évek óta ezeket a kifejezéseket használják, mi azonban arra kérjük a gyártókat, vizsgálják meg, mit tehetnek az ügyben" - mondta Sandoval, aki azt is elárulta a BBC-nek: egyszer már visszautasított egy olyan berendezést, melyen a sértő szavak szerepeltek.
A Los Angeles-i önkormányzat átfogó felmérést végzett azoknak a termékeknek a körében, ahol előfordulhatnak ilyen kifejezések. Sok esetben a feliratokat az "elsődleges" és "másodlagos" szavakra cserélték."
És a mesék, olvtársaim? :) Valami félreértés történhetett... Tessék csak elolvasni a topiknyitót, nem ám itten felelőtlenül írkálgatni... Tessék mesélni! :)
Hol volt, hol nem volt, volt eccer hét nem szabványos méretű felnőtt és a Hófehérke, aki nem a Májkell Dzsekszon volt... stb.
Na, valahogy úgy, mint a topiknyítóban, de szigorúan csak politically correct formában! Meg ne lássam, hogy itt valaki mégeccer kisebbségeket hátrányosan említeni merészel!
A címe: JEWBILEE / A VALLÁS RABJAI
Nekm megvan angolul, nem értem mi a gond vele. Igaz szerepel benne az izraelita vallás antiszemita szekciója is, de hát voltak már durvább dolgok is a sorozatban.
Nem! Sajnos, egy idő után rájöttek, hogy nem is fizettünk elő rá, és... :-)
A mocskok!
Bár nem csodálkoznék rajta!
Érdekes módon, Amerikában nem kiáltják ki semminek, pedig épp elég zsidózás, négerfikázás van benne, de ott úgy látszik demokrácia van...
...vagy mittomén... :-)
"az elnyomott kisebbségek jogait védelmező, mindenféle faji megkülönböztetéssel dacoló
a hungarofób szdsz egyedül a magyar kisebbséget nem képviseli például a kárpátalján, ahol pl egy magyar óvónô havi ötezer forintot keres
a hazai magyarokból pedig nagy szorgalommal kisebbséget akar csinálni a fundamendalista szdsz
ha beledöglik is
Megemlíteném (újból) azt a South Park epizódott, a PC jegyében rendezik meg a Karácsonyt.
Minden olyasmit eltávolítanak az ünnepről, ami sérti egyesek nézeteit.
Végeredményképpen a gyerekek szürke kezeslábasban ugrálnak ütemesen egy egy hangból álló karácsonyi "énekre"...
A Para-Kovács írt még valami hasonlót:
"a túlhajtott politikai korrektség - Amerikában tomboló, nálunk csak kezdődő - mítosza, miszerint, ha gravitációs kihívásokkal küzdőnek nevezünk egy dagadt barmot, akkor ettől nem lesz dagadt barom."
Umberto Eco könyvét olvasgattam és olvasgatom a napokban, a Gyufalevelek című kötetét. A könyvben a L'Espresso című olasz lapban az elmúlt években megjelent Eco-írások olvashatók. A kötet tele van figyelemre méltó írásokkal (mind olyan!) :) , én most csak kettőre szeretném felhívni a figyelmeteket, mer' tuti biztos, hogy a politically correct, azaz a politikailag korrekt viselkedés kis hazánkba is be fog gyűrűzni előbb-utóbb. Nem lehet vitás.
De mi is az a politically correct, és hogyan látja ezt Umberto? :)
"A politically correct, amely Amerikában az elnyomott kisebbségek jogait védelmező, mindenféle faji megkülönböztetéssel dacoló szándékból született, lassanként újfajta fundamentalizmussá kezd válni. Márpedig az igazságot csakis egyféleképpen elképzelni tudó és minden mást devianciának tekintő fundamentalizmus ugyan szükségképpen intoleráns, másnak esetleg elnézi, ha nem intoleráns, de biztos, hogy bármikor azzá lehet, és kirekeszti a Közösségből mindazokat, akik nem követik a "helyes" szövegértelmezést."
Hát, ennyiben pontosan összefoglalható, hogy Eco hogyan látja a politically correct fogalmát, az írás címe, amiben ezt kifejti: Politikailag korrekt vagy intoleráns?
Egy másik írásában pedig így ír:
"Ismeretes, hogy a politically correct elvárásainak nyomán a hagyományos meséket is újra kell írni, hogy ne maradjon bennük semmiféle alacsonyrendűségre utaló célzás, és ne sértsék a jogaikat a kisebbségeknek, így például a hét törpének, akiket ezentúl "nem szabványos méretű felnőttek"-nek kell nevezni. Elhatároztam, hogy mindezen elvárások alapján, a vallási, politikai vagy szexuális választásokat a legmesszebb menőkig tiszteletben tartva, jómagam a Piroska és a farkas-t írom újra. Hogy a történet politikailag korrekt körülmények között bonyolódhassék áthelyezem az Egyesült Államokba, amely vadállatok lakta erdőségekben amúgy felettébb bővelkedik."
És Umberto belekezd a mesébe... :)
Piroska tehát szívet melengetően serdületlen korú emberi lény, aki egy verőfényes reggelen nekivág az erdőnek, ahol nem szed gombát, se szamócát, mert a KVE, vagyis a Környezetvédő Egyesület tagja. Alig várja viszont, hogy egy farkassal találkozhassék. Tagja ugyanis az AFTÉEISZÉ-nek, vagyis az Állatvilággal Folytatandó Teljes És Egyenlő Interakciót Szorgalmazó Egyesületnek, mely többek között az egykor represszív módon "coitus bestialis"-nak nevezett tevékenységre bátorít. Szerencsésen találkozik egy farkassal, aki tagja a HÁÉ-nek, vagyis a Homoszexuális Állatok Egyesületének, mely az állatok és az emberi nem közötti szexuális érintkezés szabadságát hirdeti.
Megbeszélik, hogy egy közeli motelben találkoznak; a farkas előremegy, és pompás háziköntösben készül az együttlétre. De a sűrűben ott leselkedik Piroska Nagymamája, aki szintén mindenféle egyesületnek tagja, melyekről most nem beszélünk, csupán azt említjük futólag, hogy lelkes híve a pedofíliának, az incesztusnak és a kannibalizmusnak, továbbá nem-vegetariánus is. A Nagymama magáévá szeretné tenni a kisunokáját, így hát a motelbe megy, felfalja a farkast, és maga öltözik be farkasnak, már csak azért is, mert tagja a CAI, vagyis a Caucus of Animal Impersonators nevű szervezetnek...
:)))
És hát Eco úgy folytatja a mesét, ahogy elkezdte, aminek a végén egy később feltűnő szereplőt, a Nem Vadászt :) kivégzik, és a többiek bolfdogan élnek, amíg meg nem halnak. :))
Nos, ti hogyan írnátok át a "régi" meséket politically correct formába? :)))