Szerintem az első és a harmadik változat egyaránt helyes, a második azonban helyesírási hibás. Az első és a harmadik változat között az a különbség, hogy a harmadik azt sugallja, hogy állandó foglalkozásról van szó, míg az elsőben ez inkább alkalmi megbízás (a szókapcsolat és az összetétel között igen gyakran fennáll ez a különbség). Amúgy meg a névelő mint olyan germanizmus, úgyhogy javasolnám az ismerősödnek, hogy egyáltalán ne éljen vele. :-))
Ismét a segítségeteket szeretném kérni. Van egy ismerősöm, aki úgy gondolja, hogy a birtokosjelzős titulusok elé nem tesz névelőt, mert ez germanizmus (?!), és a vesszőt is elhagyja a jelzett személy neve után. Mellesleg arról sem tudom meggyőzni, hogy ha nem jelölt birtokos szerketettel fogalmaz, legalább azt helyesen írja le...
Mondom a példát:
XY, az alkotótábor vezetője (ezt javasoltam én)
XY alkotó tábor vezető (ezt akarja ő)
XY alkotótábor-vezető (ez volt a mentőövem...)
Mivel győzzem, meg hogy helytelenül akar írni?! (...és pszichológus sem vagyok, csak ideges....:)
Motoros cikk az index.hu-n (totalbike): a nyomaték....Newton-méteres...
Népszabiban láttam még egy nagyon vad különírós hibát, de már túl fásult vagyok ezekhez, hogy beírjam, amióta láttam a MH (army-hu) Toborzó Iroda feliratát az Alkotás úton.
Népszabadság, Hétvége melléklet: interjú a Mindentudás Egyeteme sorozatban: "tönkre mehetnek". (http://www.nol.hu/Default.asp?DocCollID=175881&DocID=149438#149438) Ez típushiba az index.hu-n is, de a napisajtóban különösen bántó.
Köszi, ha nem baj, akkor írogatok, el is kezdem eggyel ami nagyon csípi a szememet, és típushibának tartom ma a közírásban, és ez az egybeírás-különírás fantasztikus dilemmája.
Egyébként nagyon nagy a tanácstalanság az összetett szavak írásmódját illetően és erre még egy lapáttal rátesz az írott és elektronikus újságírás is, az index.hu-n pl. a sportrovatot lehet figyelni, de megdöbbenésemre pl. a Népszabadság címoldalán is találtam a minap egy hasonló hibát (azt hiszem egybeírandó összetett szó volt különírva).
Írogathatom a helyesírási hibákat, amiket a mai szép közírásban felfedezek, vagy nyissak inkább erre egy új topicot? Az a baj, hogy olyan szinten frusztrál ez a színvonal, hogy ki kell néha írnom magamból, viszont nem akarom floodolni sem a topicot. :-)
Jó lenne, ha a hivatásos nyelvészek a vitáikat nem itt, hanem a szaksajtóban folytatnák.
Ha mégis idemerészkednének, akkor a laikusok által felvetett kérdesekre a laikusok által is érthető módon szóljanak hozzá
A nyelvi kompetencia a beszélő (implicit) nyelvi tudását jelenti, amelyet arra használ, hogy jól formált mondatokat hozzon létre, illetve ilyeneket megértsen. A fogalom Noam Chomskyhoz köthető, a saussure-i langue fogalmával hozható összefüggésbe. Ellentéte a parole-lal összefüggésbe hozható performancia.
A beszélőközösség virtuális összkompetenciáján azt értettem, ami az egyes beszélők kompetenciájából (hiszen ezek mind-mind különböznek) társadalmi érvényű.
Megnéztem az általad megadott szerzőket a nagyszótári korpuszban, hogy az „úgy” és a „tűnik” egymás közelében milyen mondatokban fordul elő. Két ilyet találtam:
Mikszáth Kálmán: Az én első principálisom (1883): „jobb lesz, ha úgy tûnik fel, mintha fokozatosan magamtól hagynék alább az érdeklõdéssel”.
Móricz Zsigmond: Lélekjelenlét (1922): „ebben a pillanatban úgy tûnik fel nekem, mintha az emberiségnek hallatlanul megjavult volna a sorsa”.
Tekintsük végül a Magyar értelmező kéziszótár (ÉKsz.) két szócikkét (a szócikkek az 1972-es, első és a 2003-as, második kiadásban egyformák):
feltűnik tn ige 1. Hirtelen láthatóvá válik, előtűnik. 2. Magára vonja a figyelmet. ~t neki a zaj.3. Vmi(lyen)nek látszik. Úgy tűnt fel neki, hogy… tűnik tn ige 1. Fokozatosan v. észrevétlenül eltűnik. A ködbe ~ik; hova ~tél?2.sajtó: Vmi(lyen)nek ~ik: annak, olyannak látszik, mutatkozik; úgy v. kiv: olybá ~ik: (vkinek) úgy látszik, rémlik. 3.Szemébe ~ik vmi: észreveszi, feltűnik neki. | irod: Eszébe ~ik: e{szébe} jut, ötlik. [?]
Látható, hogy ez a szótár – szemben az értelmező szótárral – már nem helyteleníti a tűnik ilyetén használatát, de még mindig a feltűniket tekinti általánosabbnak, hiszen annak 3. jelentésében nem használ (megszorító jellegű) minősítést, míg a tűnik 2. jelentését sajtónyelvinek tekinti. Szóval továbbra sem értem, ez miképp támasztja alá az álláspontodat.
A nyelvi kompetencia a beszélő (implicit) nyelvi tudását jelenti, amelyet arra használ, hogy jól formált mondatokat hozzon létre, illetve ilyeneket megértsen. A fogalom Noam Chomskyhoz köthető, a saussure-i langue fogalmával hozható összefüggésbe. Ellentéte a parole-lal összefüggésbe hozható performancia.
A beszélőközösség virtuális összkompetenciáján azt értettem, ami az egyes beszélők kompetenciájából (hiszen ezek mind-mind különböznek) társadalmi érvényű.
Megnéztem az általad megadott szerzőket a nagyszótári korpuszban, hogy az „úgy” és a „tűnik” egymás közelében milyen mondatokban fordul elő. Két ilyet találtam:
Mikszáth Kálmán: Az én első principálisom (1883): „jobb lesz, ha úgy tûnik fel, mintha fokozatosan magamtól hagynék alább az érdeklõdéssel”.
Móricz Zsigmond: Lélekjelenlét (1922): „ebben a pillanatban úgy tûnik fel nekem, mintha az emberiségnek hallatlanul megjavult volna a sorsa”.
Tekintsük végül a Magyar értelmező kéziszótár (ÉKsz.) két szócikkét (a szócikkek az 1972-es, első és a 2003-as, második kiadásban egyformák):
feltűnik tn ige 1. Hirtelen láthatóvá válik, előtűnik. 2. Magára vonja a figyelmet. ~t neki a zaj.3. Vmi(lyen)nek látszik. Úgy tűnt fel neki, hogy… tűnik tn ige 1. Fokozatosan v. észrevétlenül eltűnik. A ködbe ~ik; hova ~tél?2.sajtó: Vmi(lyen)nek ~ik: annak, olyannak látszik, mutatkozik; úgy v. kiv: olybá ~ik: (vkinek) úgy látszik, rémlik. 3.Szemébe ~ik vmi: észreveszi, feltűnik neki. | irod: Eszébe ~ik: e{szébe} jut, ötlik. [?]
Látható, hogy ez a szótár – szemben az értelmező szótárral – már nem helyteleníti a tűnik ilyetén használatát, de még mindig a feltűniket tekinti általánosabbnak, hiszen annak 3. jelentésében nem használ (megszorító jellegű) minősítést, míg a tűnik 2. jelentését sajtónyelvinek tekinti. Szóval továbbra sem értem, ez miképp támasztja alá az álláspontodat.
Nos, én nem vagyok sem újsáríró, sem szótárszerkesztő.
Ráadásul azt sem tudom, hogy az én nyelvi kompetenciám, hogy viszonyul a beszélőközösség virtuális összkompetenciájához.
Sőt, azt sem tudom, hogy e fogalmak mit jelentenek.
Én csak egyszerű "nyelvhasználó" vagyok aki, hogy beszélni a szüleitől tanult, aztán végigolvasott egy csomó nagy magyar írót, Jókaitól, Aranyon, Mikszáthon, Móriczon. Kosztolányin, Mórán stb. keresztül a maiakig, és e nyelvi "kiképzés" alapján tartja a "tűnik" használatát helyesnek a "feltűnik" helyett a "látszik" értelemben.
Egyébként én az Értelmező Kéziszótárt használom, és az ottani két szócikk (feltűnik, tűnik) összevetésével találtam meg véleményem alátámasztását.
:-))))
Vicces, amit írsz. Épp az úgy tűnik formát kárhoztatták régebben a nyelvművelők, mondván, a tűnik azt jelenti, 'szem elől vész', míg a feltűnik 'látszik, mutatkozik'. Ezt tükrözi az értelmező szótár is (úgyhogy nem tudom, miben erősít meg téged), ugyanis a tűnik szócikkben *-gal, tehát helytelenítve fordul elő a 6. jelentésben az úgy tűnik, szinonimaként utalva a feltűnik szócikkére. Természetesen a mai nyelvállapotban az úgy tűnik széles körben el van terjedve, így már a legbigottabb nyelvművelők sem nagyon bántják, de ez még nem ok, hogy az archaikusabb, talán még mindig választékosabb alak támadásnak legyen kitéve.
Az újságírók szótárhasználatához még annyit, hogy szerintem értelmetlen elvárás lenne bárkivel szemben, hogy minden szó kimondása előtt nézze meg az értelmező szótárat. Ráadásul az is lehetséges, hogy a beszélő nyelvi kompetenciája közelebb áll a beszélőközösség virtuális összkompetenciájához, mint a (sokszor még mindig a nyelvhelyességi babonák rabságában vergődő) szótáríróé.
Lehet, hogy nincs igazam, de nagyon bántja a fülemet:
Pl. a pénteki Napkeltében Pallagi F. egy rövid beszélgetésben vagy hármszor is használta az "úgy tűnik fel" kifejezést az "úgy látszik" értelemben.
Szerintem igekötő nélkül kell használni, "úgy tűnik" formában.
Ebben a véleményemben erősít az Értelmező Szótár is.
Úgy tűnik, az újságírók nem használják az ÉSZ-t!