Keresés

Részletes keresés

GOLAZ111 Creative Commons License 2019.06.18 0 0 17

A mellettem ülőtől.

Előzmény: Bakafánt Románia (-)
GOLAZ111 Creative Commons License 2012.11.15 0 0 16

patriote Creative Commons License 2009.10.06 0 0 14
Amúgy, nekem igazán teljesen mindegy, hogy te mit gondolsz Nostradamus jóslataival kapcsolatban.
Előzmény: Golaz (13)
Golaz Creative Commons License 2009.10.05 0 0 13

Nagy madarak büzzentett hangulat
Tuz egeti a buggyantott halat
A nagyi görényszag
A felrobbant medve gonosz langnyelveit

Kettő paller lepi el az erodot
Lovagok lezúzott tolti el a tejfölt
Nemzetkozi hiru büdös
Nagyi ozonli el nostradamust.

Ez be fog jönni és azt is megjósolom, hogy 600 év múlva híres jóslat lesz!
Előzmény: patriote (8)
Golaz Creative Commons License 2009.10.04 0 0 12
Inkább maradjunk a nagyi, medve BÜDÖS PALLER témakörben, az hitelesebb.
qdz Creative Commons License 2009.10.04 0 0 11

Ez így nem forrásközlés.

Nostradamus 941 fennmatadt jós-versének idézési szabályai a következőek:

Római számmal jelölni hogy melyik centuriában (százas csoportban) található a vers, azaz I.-től IX.-ig, és utána arab számjeggyel az adott százas csoporton belüli sorszámot.

 

Tehát - például - a II. Henrik halálát megjövendölő, talán a leghíresebb jósvers jelölése I.35., azaz, az első centuria harmincötödik verse.

 

Igényes közlés esetén, mindig az eredeti ófrancia szöveget is közlik, hogy az olvasó összehasonlíthassa a fordítást az eredetivel.

 

A példaként felhozott vers korrekt közési formája tehát:

 

          I.35.

Le lyon ieune le vieux surmintera En champ bellique par singulier duelle: Dans cage d'or les yeux luy creuera Deux classes une, puis mourir, mort cruelle

 

A fiatal oroszlán felülmúlja az öreget Harci mezőn páros viadalban: Arany kalitkában kidöfi a szemét Két csapás egy, aztán meghal, kegyetlen halál

 

A megadott linken közölt szövegeknek nincs megadva a Nostradamus-sorszáma. 

Ezért nem vethetőek egybe az eredeti szövegekkel.

Amíg a sorszámokat nem adja meg a szövegeket közzétevő személy, addig ezek a versek nem tekinthetők hiteles Nostradamus-szövegnek.

 

 

 

 

 

Előzmény: patriote (7)
qdz Creative Commons License 2009.10.04 0 0 10

Utánanéztem. (Öt perc kellett hozzá.)

 

A szövegetket Szentmihályi Szabó Péter író írta, 1996-ban.

 

http://hu.wikipedia.org/wiki/Szentmih%C3%A1lyi_Szab%C3%B3_P%C3%A9ter

 

Megjelent "Nostradamus Hungaricus avagy Nostradamus jóslatai Magyarországról"

címmel.

 

Itt található a teljes szövege:

 

http://hu.wikiquote.org/wiki/Nostradamus_Hungaricus

 

Úgyhogy: nem Nostradamus, nem ötszáz év, nem jóslat.

Kortárs szépirodalmi mű.

 

 

Előzmény: qdz (9)
qdz Creative Commons License 2009.10.04 0 0 9

Ez így nem forrásközlés.

Nostradamus 941 fennmatadt jós-versének idézési szabályai a következőek:

Római számmal jelölni hogy melyik centuriában (százas csoportban) található a vers, azaz I.-től IX.-ig, és utána arab számjeggyel az adott százas csoporton belüli sorszámot.

 

Tehát - például - a II. Henrik halálát megjövendölő, talán a leghíresebb jósvers jelölése I.35., azaz, az első centuria harmincötödik verse.

 

Igényes közlés esetén, mindig az eredeti ófrancia szöveget is közlik, hogy az olvasó összehasonlíthassa a fordítást az eredetivel.

 

A példaként felhozott vers korrekt közési formája tehát:

 

          I.35.

Le lyon ieune le vieux surmintera En champ bellique par singulier duelle: Dans cage d'or les yeux luy creuera Deux classes une, puis mourir, mort cruelle

 

A fiatal oroszlán felülmúlja az öreget Harci mezőn páros viadalban: Arany kalitkában kidöfi a szemét Két csapás egy, aztán meghal, kegyetlen halál

 

A megadott linken közölt szövegeknek nincs megadva a Nostradamus-sorszáma. 

Ezért nem vethetőek egybe az eredeti szövegekkel.

Amíg a sorszámokat nem adja meg a szövegeket közzétevő személy, addig ezek a versek nem tekinthetők hiteles Nostradamus-szövegnek.

 

 

 

 

 

Előzmény: patriote (7)
patriote Creative Commons License 2009.10.04 0 0 8
Azért vedd figyelembe, hogy Magyarországról szóló jóslatait, 500 -éve írta.
Előzmény: Csokis (6)
patriote Creative Commons License 2009.10.04 0 0 7
Alul megadtam a forrást.
Előzmény: Csokis (6)
Csokis Creative Commons License 2009.10.04 0 0 6
Nagyon viccesek, de ki írta őket?
Előzmény: patriote (5)
patriote Creative Commons License 2009.10.03 0 0 5
Na akkor nézzük, hogy mit tudunk.

"Nostradamus magyar vonatkozású jóslatai :
/ Részlet, a kronológia keverve. /
.
.
.
"Akinek mindezt írtam rendelésre,
három hónappal él tovább mint magam.
Csatát veszít, de a harcak nem lesz vége,
minden ledőlt toronynak súlya van.
.
A pogány még százhúsz évig itt lesz,
de egyre jobban gyengül-
személye két nemzet közt híd lesz,
s utódja nagy művet ír a kütdelemről."
.
.
.
Hóbagoly:
.
Köpcös fogadós képtelen
a Történész helyére lépni,
Bagolynak csúfolják, de nem
Madarak segítségét kéri,
nem vár rá dicsőség, sem őrség,
csak elmulasztott lehetőség.
.
.
.
Antall:
.
A történész csak három évre
lehetett ország doktora,
idegen hadak elmennek végre,
s majdnem megtörténik a csoda.
.
Nyugat kapuja félig nyitva áll,
de gyűlölik sokan a beteg férfit,
kit népéhez bilincsel lassú halál,
s késő, mire szerepét megértik.
.
A kapu a temetés után bezárul,
beszélni fognak róla, nagy királyról.
.
.
.

Csurka:
.
Jön egy kövér bölény, ki félti népét,
s úgy szónokol, akár a szinpadon,
nem tudni, vajon szolált e kémként,
akikért szólni fog, azoknak árt nagyon.
.
Egyedül van, s ereje nem lohad,
folytonos küzdésre termett,
maga mellé állít még másokat,
kik Istent ismernek, s nem kegyelmet.
.
.
.
Torgyán:
.
Pufók kis ember a bölcs tanácsban,
bolondnak tartják, s az is talán,
mindig az igazság oldalán van,
csak az igazság nincs az oldalán.
.
Sokat nevetnek rajta majd,
de a vidék népe nagyra tartja,
s aki korán nevet, magára hozna bajt,
lesújt reá a csörgősipkás kardja.
.
.
.

Bős:
.
Akkor a nagy folyó majd visszafelé folyik,
rettentő monstrum a folyót elzárja,
s a legnagyobb várost fenyegeti árja,
.
Háború fenyeget a nagy folyó miatt,
elfogy az ivóvíz, a föld is kiszárad,
Az emberi gonoszság ettől visszariad,
a két nép mégis megmarad barátak.
.
.
.
Széchenyi:
.
Nemes család sarja, mégis a köz
érdeke nyűgözi le életében,
folyókat redszabályoz, partot összeköt,
s tudósokat növel rég elfecsérelt pénzen.
.
Királya híveként szít forradalmat,
népe szolgájaként magába réved,
s midőn egész Pannónia reszketve hallgat,
egyetlen lövéssel vet önmagának véget.
.
.
.
Trianon:
.
Királyi kastély Párizs mellett,
lészen magyarok szégyene,
kik kényszerű békét szereznek,
hazát árulnak el vele.
.
Mit Árpád vére vérrel szerzett,
vesztik egyetlen perc alatt,
jövevények mindent megesznek,
hegyek leválnak, a síkság marad.
.
.
.
Horthy:
.
Nagy hajós, ki tengerét elveszti,
régens, de felette nincs király,
helyette nem kormányoz senki,
s vérző ország lassan talpraáll.
.
Germánia véres hatalmát gyenge
hazájától erővel távoltartani,
s bár Ruszföldtől békét szeretne,
szétfoszlanak szép álmai.
.
Száműzve hal meg, csaknem elfeledve,
Vesztes országnak nincs győztes vezére,
hosszú az áryéka, és erős a fénye.
.
.
.
Szálasi:
.
Ki germánoktól kap gonosz hatalmat,
lerombolt ország, és vérző város felett,
meghosszabbítja kínjait minden magyarnak,
és sötétségbe taszítja majd a nemzetet.
.
Nyugatot kívánja védeni kelet
vörös hordái ellen utolsó csepp vérig,
de visszájára fordul haza és becsület,
a győztesek a gonosztevőt kivégzik.
.
Reménytelen harcban hozott bármely áldozat
a vezér fejére visszahulló örök kárhozat.
.
.
.
56:
.
Eljön a nap, a kövér törpét
elsöpri a népharag,
sok sebet rövid szabadság feltép,
s emléke örökre fennmarad.
.
Keletről jönnek nagy ármádiák,
mögöttük szürke, olcsó árulók,
saját anyjukat is megtagadják,
kitüntetik a rosszat, gyilkolják a jót.
.
.
.
Nagy Imre:
.
Zsarnoki eszme katonája sokáig,
keleten nevelik hazája ellen,
hűsége idegen mezben kiviláglik,
helytartó nem lesz a szabad szellem.
.
Élére áll a reménytelen forradalomnak,
bár sejthető : nem lesz számára kegyelem,
gyilkosai négy évig hazudnak,
temetik jeltelenül a díszhelyeken.
.
Ki vállalná örökét, nem akad senki,
népe emlékezni nem tud, csak temetni.
.
.
.

Rákosi:
.
Kelet helytarójaként kövér kis ember
jön Pannonföldre, telve gyűlölettel.
Hosszú börtönévek disznóvá hízlalják,
rövid országlása csúfos véget ér.
.
Erőszakos halálát sokan kívánják,
hamis nevét kisérik átkok,
a nép sosem felejti gyászos országlását,
száműzetésben hal meg kárhozottan.
.
Emlékművét ledöntik, képeit elégetik,
az Úr írmagját is kiirtja onnan.
Nevetség, szégyen tárgya lesz ki követte,
s kénköves pokolra jut, ki hitt neki.
.
.
.
Mindszenty:
.
Kemény főpap börtönben töretik,
meg nem alázkodik pribékek előtt,
Két hét boldog szabadság után a hit
sem elég, levágnak minden hit nevelete főt.
.
Ismét tömlöcben, de mégis szabadon,
otthon de idegenben, hosszú évekig,
idegen oltalomban lelketlen oltalom,
már életében szentként tisztelik.
.
.
.

Kádár:
.
Börtönben ült sokáig,
s kezéhez vér tapad,
kisértette a másik,
kit gyáván elárult, súly alatt.
.
Lázadás juttatta trónra,
amelyet eltiport,
király lehetett volna,
de Ruszföld bolondja volt.

.
.
.
Orbán:
.
Lett volna nagy világcsodája
a Kárpátok középső részén,
a szittyák sokasága várta,
több nációnak sarja rá lenézvén.
.
Nem vala ugyan elég arany,
de a cselekvés is hibádzik,
gyönge vezérek érte hasztalan
küzdenek, győz a fukar másik.
.
A Duna mellett elmarad az ünnep,
a vidékről sokan elmenekülnek.
.
.
.
Habsburg Ottó:
.
Nagy dinasztia utolsó sarja,
az utolsó király fia nem lesz király,
könnyen vált nyelve germánról magyarra,
nyomdokaiba nem lép senki már.
.
Soká tagadja őshazája,
ám keblére fogadta őt Pannónia,
az ősök bűne nem hull vissza rája,
s jogar nélkül is büszke lesz fia.
.
.
.
Tőkés:
.
Magyar főpap, magyar, s mégsem magyar,
az erdőn túl bátor tanulságot teszen.
Mindkét nép megérti a pap mit akar,
testével védi őt, s gyűlik utcán-teren.
.
A zsarnok hatalma, undorító gőgje
megrendül. Gyorsan elfogják s kivégzik,
a nép örvendezik, ám összefogni dőre,
szabadságát már rég elnyomói védik.
.
.
.
Fletó:
.
Sanyarú fiskális, szamárfülekkel,
kétszer akarja Pannónia vesztét,
másodszor székéből önként felkel,
s vigyorog azokon, kik vesztét keresték.
.
Gyűlölt adószedő, pokolra szállván
diszhelyre invitálja a sátán.
.
.
.
A jövő:
.
Jön majd egy ember, a második
milleneum után, ki felette áll
minden torzsalkodásnak: Ő lesz az itt,
ki Pannonföldről Istenhez kiált,
és Isten meghallgatja imádságait.
.
Ő lészen az, kinek uralkodása folytán
Pannónia ismét erős lesz, és gazdag,
nagyobb lesz, mint akármely szultán,
az ő szavára minden országban adnak,
s önként kezére bíznak minden hatalmat."

http://www777.blogter.hu/239024/magyar_joslatok
Bakafánt Románia Creative Commons License 2001.09.15 0 0 3
nem. ez EGESZ mashogy van. de ehhez el kell, hogy meseljek egy ujabb tortenetet. szoval, tortent, hogy epp a nagyival tizoraiztunk. gaykran nyomunk ilyen kozos tizoraizasokat, mert jo spanok vagyunk naggyerrel. szoval, ahogy igy epitjuk az arcunkba a pallereket, nagyi megszolal. akik szeretik a pontossagot, azoknak elarulom, hogy ez a megszolalas gyakorlatilag egy oruletes nagysagu PUZASBAN merult ki.

utana elkezdtunk etkezni. nagyi megevett NEGY pallert. en kettot. utana nagyi hazament. ekkor en megettem gyorsan a maradekot, nehogy neki is maradjon. igen am, de elszamitottam magam: az osszed paller TAJ-BUDOS volt, de annyira buzlott, mint a pocegodor. nagyi meg otthon megrokkant. azota is csak pallert eszunk.

hat, ilyen allat franko dolgok tortennek a mi kis parosunkkal. nagyon dzsanazom a nagyit!

Előzmény: originalqszi (2)
originalqszi Creative Commons License 2001.09.15 0 0 2
és azóta is csak pallert esztek????
Bakafánt Románia Creative Commons License 2001.09.15 0 0 1
errol egy tortenet jut eszembe a nagyimrol. nagyi egyszer eppen galagonyat szedett, hogy pallert suthessen belole. igen am de egy MEDVE is ugyanezt szerette volna. egyszer csak felrobbant a nagyi mellett ez a medve. azota van budos a nagyi korul.

nagyi ezutan hazament es LEZUZOTT harom pallert. az egyik tejfolos lett, a masik nagy, a harmadik meg tejfolos. utana hazamentek.

hat, ez az en nagyim diohejban. ugye, mekkora arc?

Előzmény: Törölt nick (0)
Törölt nick Creative Commons License 2001.09.15 0 0 0
Büdös van... Csukd be a szád légyszíves!
Előzmény: Bakafánt Románia (-)
Bakafánt Románia Creative Commons License 2001.09.15 0 0 topiknyitó
van nekem egy nagyikam. o mar regen elt, de nagyon jo fej. egyszer peldaul megevett egy ulto helyeben egy tejfolt. de nagyon jol tud fozni is. nemzetkozi hiru peldaul a palacsintaja. egyszer, amint ezeket a hires pallereket sutotte, egyszer csak BUDOS lett. hogy mitol es miert, azota se tudni. utana azert megettuk az osszes pallert, kiveve EGYET. az azota is ott BUZLIK. nagyi erre szellemesen megjegyezte:

- Nostradamus.

hat, ilyen az en nagyikam. idos, megis alkalmazkodik a jelenhez. nagyon jo fej, es buszke vagyok ra, hogy o a legjobb baratom.

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!