Keresés

Részletes keresés

krezeda Creative Commons License 2003.10.09 0 0 268
>Mondja már meg valaki a cigányt latinul!!!))))

Pharaoh? vö.:

"Az ő szép szemei,
Veluti bubonis,
Kegyes tekintéssi
Sicut Pharaonis"

Előzmény: kostas (239)
playboy2002 Creative Commons License 2003.09.16 0 0 267
Köszönöm.
Előzmény: LvT (266)
LvT Creative Commons License 2003.09.16 0 0 266
Kedves playboy2002!

> de azért már kíváncsi vagyok mi van a nemetesen (:-\) írodott EWUng.-ban.

Megnéztem: nem említ más etimológiát csak azt, amit én is hoztam.

Előzmény: playboy2002 (264)
playboy2002 Creative Commons License 2003.09.15 0 0 265
+,
Előzmény: playboy2002 (264)
playboy2002 Creative Commons License 2003.09.15 0 0 264
Hmm. Engem meggyőztél, de azért már kíváncsi vagyok mi van a nemetesen (:-\) írodott EWUng.-ban.
Előzmény: LvT (263)
LvT Creative Commons License 2003.09.15 0 0 263
Kedves playboy2002!

> A TESz. egy kelta törzs nevéből is eredeztethetőnek tartja. Az EWUng. már jobban preferálja a némát?

Akkor, amikor az idézted hozzászólást írtam, még nem volt EWUngom, így hirtelen nem is tudom, hogy mit állít erről.

Azonban a magam részéről csodálkozom, hogy erre a lehetőségre a TESz utal. A Nemetes (Nemetoi, Nemeti, Nemetae) törzsnév nyugati, Rajna menti elterjedtségű volt, pl.

* "Also, we read in Casar about certain Belgae originating from the Germans. This is the reason why he claims that the Nervij, Aduatici, Atrebates, Ambiani, Morini, Menapij, Caletes, Verocastes, Veromandui, Catuaci, Condrusi, Eburones, Caresi, Pamani, and Segni were all Germani transrhenani, Germans beyond the Rhene. Tacitus says that the Vangiones, Triboci, and Nemetes were called Germans. Suetonius writes that Tiberius, the Emperor, placed forty-thousand Germans in France near the bank of the Rhene. Eutropius says that there were four hundred thousand of them"
* "For this Hercynian forest (which Eratosthenes, Apollonius and Ptolemaus, being Greek, call orcynium) is by far the largest of all, a journey of a period of sixty days . It begins at the borders of the Helvetians and Nemeti, and the Rauraci, and then extends directly along the river Donaw, approaches the confines of the Dacias."

Tudomásom szerint a legkeletibb bizots adat erre az etnonimre a németországi Speyer város Caesar korabeli Noviomagus Nemetum ~ Civitas Nemetum ~ Nemetes neve, de nem tudok arról, hogy ez megérte volna a szláv expanzió idejét (i.sz. 275-ben a település megsemmisült, i.sz. 496/506-ban már Spira-ként emlegetik), nem is szólva arról, hogy a szlávok nem értek ki a Rajnáig.

Ez azért fontos, mert a Nemetes törzsnévből levezethető etnonim csak a szlávok és a magyarok közt él. Ebből az következik, hogy nekik együtt kellett volna élniük valamikor a Nemetes törzzsel ahhoz, hogy ezt a nevet átvigyék az egész németségre, illetve kellett volna egy közvetítőnek lenni, akiktől ezt az összefoglaló elnevezést átvehették volna. Egyik lehetőségre sincs adat.

(N.B. Más ez, mint a Volcae > oláh ~ olasz, ill. Teutones > tót: ez utóbbi törzsek ui. a Nemetsszel ellentétben sok biztos helynévi adat szerint megfordultak errefelé. Ide egyedül a frankok hozhatták volna el, de ők meg nem nevezték magukat így...)

Ez az etimológia általában azoknál szokott előfordulni, akik abban hisznek, hogy a magyarság az idők kezdete óta jelen volt a Kárpát-medencében. De választ ők sem adnak arra, hogy miért egy Rajna vidéki törzs neve általánosodott volna el, és a közelebbi törzsnevek miért nem.

Előzmény: playboy2002 (261)
Kis Ádám Creative Commons License 2003.09.12 0 0 262
Számomra a ladino egy klezmerlemez kapcsán okozott meglepetést. Hallgatom: balkáni, bolgár dallamok, hangképzés, és spanyolos szöveg. (Ruth Jankov együttese).
Én sosem hallottam jiddis beszédet, olvasni sem tudom. De sok felvételem van, és nagyon érdekes ez a kitekert német.
Kis Ádám
Előzmény: Kriege Barnston-Grenville (260)
playboy2002 Creative Commons License 2003.09.12 0 0 261
>Német: Eredete a szláv Nemec etnonim, amely néma (értsd: érthetetlenül "makogó") embert jelent.

A TESz. egy kelta törzs nevéből is eredeztethetőnek tartja. Az EWUng. már jobban preferálja a némát?

Előzmény: LvT (10)
Kriege Barnston-Grenville Creative Commons License 2002.11.05 0 0 260
A SZU-ban nagyon "okos" módon önálló jiddis nyelvet akartak kialakítani. Gondolom a cé az volt, hogy a szovjet zsidók ne tudjanak kommunikálni a külföldi zsidókkal. Aztán a munkálat megállt az írás megreformálásánál. Ennek eredményeképpen a mai jiddis nyelv helyesírása kicsit más Oroszországban, mint Nyugaton - az orosz változat egyszerűbb. Mondjuk mintha a SZU-ban csináltak volna a kárpataljai magyaroknak egy szovjetmagyar-reformmagyar helyesírást, melyben "Széchenyi" helyett "Szécsényi"-t írnak, "egy" helyett "eggy"-et, "lyuk" helyet meg "juk"-at.

A jiddis már jócskán eltávolodott a némettől, nem is teljesen érthető. Érdekesebb a ladino nyelv, más néven judeoeszpanyol, ami 95 %-ban XV. századi spanyol, héber jövevényszacvakkal. Szinte kincsnek számítanak a spanyol történeti nyelvészet számára a balkáni, törökországi és izraeli ladino közösségek.

Előzmény: Kis Ádám (214)
kostas Creative Commons License 2002.10.28 0 0 259
na látod!)))
Előzmény: e_laca (258)
e_laca Creative Commons License 2002.10.28 0 0 258
de ő meg nem arra értette, hanem a román nyelvjárási aţigan-ra, te!))) (LvT, (249))
Előzmény: kostas (256)
despil_hun Creative Commons License 2002.10.28 0 0 257
Pedgi én egy ősi magyarból való kölcsönzésre, a cingár-ra gondoltam. :)))))
Akkor bukott az elméletem ;)))
Előzmény: LvT (251)
kostas Creative Commons License 2002.10.28 0 0 256
én az athinganos-ra ertettem te!)))
Előzmény: e_laca (255)
e_laca Creative Commons License 2002.10.28 0 0 255
igen? olyan román nyelvjárás is van??

mert a standard románban az a t (ţ) olyan, mint a cica első c-je :-)

Előzmény: kostas (254)
kostas Creative Commons License 2002.10.28 0 0 254
reggelt'
az a t olyan mint a cinco elso c-je.))
Előzmény: despil_hun (252)
despil_hun Creative Commons License 2002.10.28 0 0 253
Igazad, van régi formája a cigánynak az egiptano. Ami egyiptomi jelentéssel is bír.
Akkor visszavontam :))
Előzmény: e_laca (250)
despil_hun Creative Commons License 2002.10.28 0 0 252
Értem. Ez a cinganosz már jobban tetszik.
Az atigan (nincs olyan t-m. :S) szoban gondolom, a t valami zongésebb hangzó, úgyhogy az nekem megfelel.

Előzmény: LvT (249)
LvT Creative Commons License 2002.10.28 0 0 251
Kedves e_laca!

> (össze is tévesztik az húngaro-val :-( ).

nekem az idéztem középkori latin Zingarus tetszik a legjobban: ez kétség kívül valami *Ziganus-féle alak kontaminációja a Hungarus 'magyar' szóval...

Előzmény: e_laca (250)
e_laca Creative Commons License 2002.10.28 0 0 250
A spanyolban gitano 'spanyol cigány', állítólag <egiptano.
cíngaro 'egyéb cigány' (össze is tévesztik az húngaro-val :-( ).
Előzmény: LvT (245)
LvT Creative Commons License 2002.10.28 0 0 249
Kedves despil_hun!

Kissé utána néztem a dolognak: az Etymologisches Wörterbuch des Ungarischen az eredeti athinganosz mellett -- amely egy kis-ázsiai népcsoport-kaszt neve volt, és a cigányok Bizánc Kis-Ázsiájából jöttek a Balkánra -- bizánci forrásokban acinganosz-t, cinganosz-t is adatol. Ugyanakkor megemlíti, hogy román nyelvjárásokban az aţigan alak is ismert.

Így én továbbra sem látok ebben problémát.

Előzmény: despil_hun (248)
despil_hun Creative Commons License 2002.10.28 0 0 248
A spanyol különkezelése oké, én az 'athigganos' miatt hoztam fel csak, hogy nekem az az eredet miért nem tetszik.
De az összes eddig általad felhozott szó is csak ezt erőítette meg bennem, hogy ez az 'athigganos' nem az igazi.
Előzmény: LvT (245)
kostas Creative Commons License 2002.10.28 0 0 247
Köszi. Igy mar okes. Erzem a gorog szot benne.
Előzmény: LvT (246)
LvT Creative Commons License 2002.10.28 0 0 246
Kedves kostas!

> Mondja már meg valaki a cigányt latinul!!!))))

A Györkössy-féle szótár szerint Zingarus. De ez csak olyan "műtermék", mert a cigányok csak a XI-XII. sz.-ban vándoroltak át Európában Görögország területére Kis-Ázsiából. Így valódi latin nevük nem lehetett.

Előzmény: kostas (239)
LvT Creative Commons License 2002.10.28 0 0 245
Kedves despil_hun!

Úgy vélem, a cigányok elnevezésénél a sp. gitano-t külön kell kezelni, ui. nem függ össze a cigány-nyal (és ugyan ez utóbbi etimológiájáról volt szó).

Spanyolban csapnivaló vagyok, portugálban egy fokkal jobb. Ott két szó van a cigányra: cigano 'cigány (általában véve)' és gitano 'spanyol cigány'. A francia szótáram is megkülönbözteti ezt a kettőt. Ugyanakkor szintén e francia szótáram adott egy "ötletet", a francia gîte 'éjjeli szállás, tanya' szóval: talán összefügg a spanyol cigányok elnevezésével.

Amúgy elég közkeletű toposz volt, hogy ők a "fáraó népe" (ez 'humorként' máig tartja magát), és az angol Gypsy szót valóban ebből eredeztetik: a XVI. sz.-nbban még Gypcyan-nak írták, miközben az 'egyiptomi' Egypcyan volt. Mindennek ellenére, ez lehet, hogy csak népetimológia, és a név mögött a peloponésszoszi Güppe város áll.

Előzmény: despil_hun (238)
despil_hun Creative Commons License 2002.10.27 0 0 244
Sí vale, no es padre si uno solamente chapurrealas ;))
Előzmény: kostas (243)
kostas Creative Commons License 2002.10.27 0 0 243
Na látod ezt már nem tudom megítélni..No soy bueno en las lenguas nueva latinas)))
Előzmény: despil_hun (242)
despil_hun Creative Commons License 2002.10.27 0 0 242
Ja, ok :))
Bár a középkori eredetű latin szavakkal vannak problémáim - nem teljesen latinok már, erősen hat a latin szót megalkotó eredeti nyelve, stb.
Persze, ez csak személyes vélemény.
Előzmény: kostas (241)
kostas Creative Commons License 2002.10.27 0 0 241
Félreértesz. Én csak a szó (középkori) latin eredetét feltételezem, nem a rómaiak találkozását. Pl mint a magyarok nevének a vándorlását a Hungarus-Hongrois-Húngaro-Hungarian vonalon, amely népek a latin elnevezésünket alakították saját nyelvükre, még mielőtt találkoztak volna velünk, a kultúra nyelve útján.
Előzmény: despil_hun (240)
despil_hun Creative Commons License 2002.10.27 0 0 240
Kérdés: Mikor találkoztak a rómaiak cigányokkal?
Merthogy a cigányok azért elég későn értek be európába - sajnos elveszett a levlista gyűjteményem, 4 év gyűjtése, ami érdekesebbnél érdekesebb dolgokkal volt tele, ott ezen vitáztak, volt is valami konklúzió.
(Külön sajnálom, három jog-történész professzor /Oxford, Cambridge, és egy olasz egyetem Milano (?)/ kb. 150 levélváltásos beszélgetését a Római Jogról.)

A helyi nyelv amit felhoztam - spanyol - ugy, értelemszerűen latin eredetű, az angolnál pedig szintén latin eredetet tételeztem fel.
Amúgy rómaiak pláne nem nézték volna egyiptominak a cigányokat - ha véletlen találkoznak - a későbbiekben pedig már a latin nem volt köznyelv.

Előzmény: kostas (239)
kostas Creative Commons License 2002.10.27 0 0 239
Nem, sokkal inkább a közvetlen latin eredetet vélem, a helyi nyelvekkel szemben. Mondja már meg valaki a cigányt latinul!!!))))
Előzmény: despil_hun (238)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!