Előtted nem titok, Hogy nem voltunk angyalok. És úgy, mintha nem fájna semmi kín, Táncoltunk az öröm romjain. És néha éber reggeleken Tudtuk, hogy vár ránk a szerelem.
Ilyenek voltunk, vadak és jók, Bűnösök közt is ártatlanok. Ilyenek voltunk, és marad egy jel, Amit itt hagyunk, ha indulni kell.
Nem féltünk semmitől, Bár száz tervünk összedőlt. Mi mégis észrevétlenül Tűrtük, hogy arcunkra ránc kerül, De néha éber alkonyokon Tudtuk, hogy vár ránk a nyugalom.
Ilyenek voltunk, vadak és jók, Bűnösök közt is ártatlanok. Ilyenek voltunk, és marad egy jel, Amit itt hagyunk, ha indulni kell.
'Tis the last rose of summer left blooming alone All her lovely companions are faded and gone No flower of her kindred, no rosebud is nigh To reflect back her blushes and give sigh for sigh
I'll not leave thee, thou lone one, to pine on the stem Since the lovely are sleeping, go sleep thou with them Thus kindly I scatter thy leaves o'er the bed Where thy mates of the garden lie scentless and dead
So soon may I follow when friendships decay And from love's shining circle the gems drop away When true hearts lie withered and fond ones are flown Oh who would inhabit this bleak world alone? This bleak world alone
Fly me to the moon And let me play among the stars Let me see what spring is like On Jupiter and Mars In other words hold my hand In other words darling kiss me
Fill my life with song And let me sing forevermore You are all I hope for All I worship and adore In other words please be true In other words I love you
Fly me to the moon And let me play among the stars Let me see what spring is like On Jupiter and Mars In other words hold my hand In other words darling kiss me
Fill my heart with song And let me sing forevermore You are all I love for All I worship and adore In other words please be true In other words I love you
Only you... Only you...
Fill my heart with song And let me sing forevermore You are all I love for All I worship and adore In other words please be true In other words I love you
Je t’aime je t’aime Oh oui je t’aime Moi non plus Oh mon amour Comme la vague irrésolue Je vais, je vais et je viens Entre tes reins Je vais et je viens Entre tes reins Et je me retiens
Je t’aime je t’aime Oh oui je t’aime Moi non plus Oh mon amour Tu es la vague, moi l’île nue Tu vas, tu vas et tu viens Entre mes reins Tu vas et tu viens Entre mes reins Et je te rejoins
Je t’aime je t’aime Oh oui je t’aime Moi non plus Oh mon amour L’amour physique est sans issue Je vais je vais et je viens Entre tes reins Je vais et je viens Je me retiens Non, maintenant viens
Akarsz-e futni, arany éjszakába futni velem? A földre bukni és az égre nézni fel? Akarsz-e adni árva csillagoknak szép neveket? S nevetve hagyni, hogy a szél sodorja el?
Akarsz-e együtt ülni házad küszöbén majd? És arra nem gondolni, hogy meddig is tart? Akarsz-e rám találni őszbe rohanó üres vonaton? Akarsz-e bennünk hinni, ahogy én akarom?
Akarsz-e bújni, velem összebújni zord teleken? És lángra gyúlni fázós, fehér reggelben. A hóba írni édes titokból szőtt rejtjeleket, Hogy szóra bírni más ne tudja senki sem.
Akarsz-e együtt ülni...
Van az úgy, hogy semmi sem jó. És van az úgy, hogy lenni sem jó. Hát gyere mondd, hogy akarod még! És ezer év sem téphet szét.
Akarsz-e szánni, ha egyszer bánni kell a bűneidet? Akarsz-e látni, ha lábam rossz utakra tért? Az arcot látni, amivel megosztottad tükreidet. Akarsz-e engem, aki csak ennyit ígért?
Песня, лети как птица в даль, ведь где-то там, В тиши лесной, стоит у речки синей дом родной. Где ждет меня любимая и верная, где тихий мой причал, И вечером в саду из дома слышатся лишь звуки полонеза.
Сон ночи несет, несет к далеким берегам моей любви, Опять все так задумчиво и тихо, только волны, Только свет и облака, и мы с тобой в руке рука.
Там на холме высоких трав к нему я в детстве бегал сам, Любил смотреть в глаза святым на образах. И ангелы, летая, улыбались в белоснежных куполах, И слышались под сводами чарующие звуки благовеста.
Боже, храни мой край от бед и невзгод, храни, Не дай позабыть, не дай, куда мы идем и откуда шли. И от сохи, и от земли, и от лугов, и от реки, и от лесов, И от дубрав, и от цветущих спелых трав к своим корням Вернуться должны, к спасенью души обязаны вернуться.
Песня, лети как птица в даль, ведь где-то там, В тиши лесной, стоит у речки синей дом родной. Где ждет меня любимая и верная, где тихий мой причал, И вечером в саду из дома слышатся лишь звуки полонеза.
Valami nem sikerült, szigetünk messze került. Sehol nincs ma helyem, ezernyi arc, mind idegen. Veled más a világ, senki nem érti talán, Hogy miért hajt ez a vágy, pedig ma már más ölel át.
Nincs semmi másom, a nagyvilágon, Mi minket összetart, majd újra megtalálom. Nincs semmi másom, de mégse bánom, Még mindig várom én, hogy újra visszatérj!
Szívemben él ez a hely, ahol még lennie kell Valami jónak talán, hogy igaz a szó, nincs, ami fáj. De kinn zord a világ, s megint a szívembe vág, Lehet –e még ez a kép, mi legbelül él, végül enyém.
Nincs semmi másom, a nagyvilágon, Mi minket összetart, majd újra megtalálom. Nincs semmi másom, de mégse bánom, Még mindig várom én, hogy újra visszatérj!
Szökik a perc, rohan az út, múlik a lét nyomtalanul, Valami kell a szavakon túl, a lángon, bennem, ami gyúl. Jönnie kell, él a remény, égnie kell, ha ébred a fény. Szökik a perc, rohan az út, nem múlhat, Nem múlhat az álom nyomtalanul!
Nincs semmi másom, de mégse bánom, Még mindig várom én, hogy újra visszatérj! Nincs semmi másom, a nagyvilágon, Mi minket összetart, majd újra megtalálom. Nincs semmi másom, csak régi álmom, De mégis várom én, hogy újra visszatérj!
Walk with me through the long and lonely night. Walk with me, and my world is fill'd with light. Here I stand feeling lost and so alone. Take my hand, don't desert me now, Please don't hurt me now, If you walk with me, tho' I know the road is long, I'll get by with your love to make me strong. More by far than a guiding star above, I long for you, Walk with me, oh my love.
Somewhere the sunbirds fly In a clear blue sky, Only you and I there together, Love me, now and forever.
Walk with me through the long and lonely night. Walk with me, and my world is fill'd with light. Here I stand feeling lost and so alone. Take my hand, don't desert me now, Please don't hurt me now, If you walk with me, tho' I know the road is long, I'll get by with your love to make me strong. More by far than a guiding star above, I long for you, Walk with me, oh my love. I long for you, Walk with me, oh my love.
Úgy jött, mint az édes álom, Váratlanul, oly hirtelen. Ott állt, úgy mosolygott énrám, Hogy éreztem, rég ismerem. Csillagfény tündökölt szemében, Így szólt: jöjj kedvesem. Álltam mozdulatlan, némán, Csak néztem arcát, ó istenem ... Karját az én karomba fűzte, Éreztem bőrét, az illatát. Lassan ballagtunk az úton, A szél sodorta arany haját, Csillagfény tündökölt szemében, Bűbáj dalt énekelt, Később összebújtunk csendben, Én átöleltem, s ő átölelt. Ő volt a végtelen szerelem, Ő volt a végtelen szerelem ... Ha elmondod, nem hiszem, De most már ismerem, Éreztem, miért végtelen ...
Halkan, hogy senki meg ne hallja, Fülembe súgta csillagnevét, A fűben átöleltük egymást, Hallgattuk csendben a lágy zenét, Hallgattuk csendben a lágy zenét ...