Sziasztok! Egy nagy kérésem lenne. Megtudná valaki mondani hogy ez megfelelően van-e leírva? "I mi tesoro más grande es el afecto de mi padre" Elvileg azt jelentené hogy "Apám szeretete a legnagyobb kincsem". Nagyon örülnék ha valaki tudna segíteni. köszönettel noki
Szeretném segítségeteket kérni a nyelviskolák tengerében... a bőség zavarával küzdök, azonban valami "nyelviskola-tesztet" vagy hasonló véleményezést sehol se találtam. Talán nektek van valami tippetek, hol érdemes spanyolt tanulni.
Röviden a keresési paramétereim: Budapest 5., 6., 11. kerület, teljesen kezdő nyári tanfolyam, esti órákkal (munka után).
A Cervantes Intézetről jókat hallottam, de aránylag drága, a Cosmopolitant néztem még, de fogalmam sincs milyen a színvonal.
Kérlek segítsetek, hol érdemes elkezdeni tanulni ezt a gyönyörű nyelvet?
az, hogy mi külön nyelv, egy clusterezési probléma. Csak közmegegyezés kérdése tud lenni, mint ahogy az állatok fajokra osztása is -- lévén a nyelvészek/biológusok minden igyekezete ellenére nem lehet úgynevezett egzakt ekvivalenciarelációt megadni egy biztos és működő eligazodásra... (A matekosok kedvéért, általában a tranzitivitással van a baj). Ennek eredménye, hogy valóban elsősorban aktuálpolitikai kérdés, hogy mi nyelv, és mi tájszólás. A valenciánok ragaszkodnak ahhoz, hogy ők nem katalánok, és így a nyelvük sem egy enyhe katalán tájszólás, ők önállóan akarják utálni a spanyolokat, és nem a katalánokkal együtt, hogyne, hogy aztán azok telepedjenek rájuk. Így aztán a valencián a katalán mellett külön hivatalos nyelve az EUnak, és így a dokumentumok mindkét nyelven megjelennek. Igaz, ezen dokumentumok közötti egyetlen különbség az, hogy az elejére az egyiknek az van írva, hogy ez katalánul van, a másikra meg az, hogy valenciánul, mert az írott változatban aztán tényleg semmi különbség nincs...
Itt persze :) Teljesen itt is ragadtam egy idore, nem tudok hazamenni, de azert nemsokara ez csak valtozik :)
Gyerekem ketnyelvu (erdekes modon a magyar gyerekem az, a felver meg nem az :D) illetve azert talan kicsit jobban megy neki a portugal, de ez a suli 'bune'.
En mar nem beszelek sehogy, csak portunholul :D:D Teljesen megrekedtem a ketto kozott, es nehezemre esik barmelyik is kulon-kulon :)))) (spanyolul mar nem tudok ugy mint regen, portugalol meg meg nem tudok, es a ketto veszettuk interferal is raadasul :) De vigan elelek ezzel azert :))
QQQuuuuuiiiiiiillllllllllllllllllllllllllaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!4 :-))))))))))))))))))))))) Örülök, h látlak!!! Ott vagy még a világ sarkában? Lányod hogy boldogul az iskolával és a nyelvekkel? És TE? Szoktál még beszélni spanyolul v már csak portugálul?
Szep ,erdekes orszag ! Sok erdekes ember itt van! De vannak emberk akik ismerek es JO EMBEREK!!!!!!!!!!!!!!Azok magyarok!!! Gyakorlas kell is nekem. En buszke vagyok szuletesemre,HAZAMRA!!!!! Sok szerencse kivanok Onnek!!!!
Ne regen elek itt,de ne is regota tanulok en magyarol.De szep nyelv!!!!!! Nekem tetszik!!!!! Szakkepzett egeszsegügy dolgozo vagyok . Ön mit lehet tudni?
Hay mucha gente en Hungria que no tiene preconcepciones, ni por los bolivianos por causa de esta historia muy triste. (yo por ejemplo tengo una hija semi boliviana y ella no tiene problemas por causa de esto) Y vive bastante gente de tu pais en todo Hungria y me parecia que tenian buenos contactos con otros latinoamericanos que estan alla, existia una 'amistad latina' sin fronteras :) Talvez no se ha cambiado esto mucho.
Koszonok ,hogy segeteni szeretne Ön de ez csak jelzes ! Ne veszekedenek egymasal mert egy nemzet együtt jo és ne egymas ellen harcolon. Sok ember ne szeret minket itt Magyarorszag mer borunk szine sötet és ne magyar nyelv anyanyelv. De az nem mindenki jelemzo!!!!!!!! Jo itt ,itt paradicsom nem ugy mint Latin America van. Tovabb minden jot !
A franciák írják y-nal, de az cska az eleje. Nyelvtanilag nagyon nem stimmel, hacsaknem egy kiragadott idézet, és emiatt hiányos, töredékes, de az y akkor sem igazán, pláne, h a görög nemh nem indokolja, de ellenkezőleg, mert iota.
Biztos, hogy helyesen van leírva? (Nem thesis liberata?) Számomra nincs értelmes jelentése, bár az én amatőr latin tudásom eléggé halvány... Megkérdezek egy ismerőst, aki tud latinul, ha meglesz a válasz, beírom.
„Kedves” moderátor! Ha már úgyis benne vagy a hozzászólások törlésében (amit nem értek Akkor ajánlanám figyelmedbe ezt a topicot is : http://forum.index.hu/Article/showArticle?t=9017265
Azt is nyugodtan törölhetnéd, ott CSAK nyomdafestéket nem tűrő káromkodások vannak!
En egy spanyol anyanyelvu vagyok.Olvasok nem regota forum.Nem regota elek itt sok tanulok ,minden nap. Nem tudok miért ez energia pazarolotok el? Sok szok mik nem ismertek mint en se ismerek minden szok itt magyarul. Ha jo tudasotok van akkor segetsetek nekem magyarol tudas fejlodesem. Koszonom
Cserébe drukkolhatsz holnap, mert üzleti tárgyalást fordítok spanyolokkal, és tartok tőle, h vmelyik fél képes használni esetleg nagyon vad szakmai szavakat :-)
Ezt találtam, personalmente no conozco la palabra vato, chivato evidentemente lo usamos, no quiero chivarme, pero así es. "Yo soy del norte de Mèxico, específicamente de Reynosa, Tamaulipas, es una frontera con Estados Unidos y el término vato es sumamente común por aquí y, efectivamente, es algo similar a "dude" en Estados Unidos, no es ofensivo ni mucho menos, pero no se emplea diciéndoselo a una persona de frente, sino que lo usas para referirte en tercera persona, por ejemplo: ¿Quien era ese vato? o Llegó el vato muy tarde...
No lo empleas para saludar o así, es decir, no se aplica como Que onda vato, no es lo mas común.
"Yo también supongo que es un derivado de Chivato, pero no se con exactitud, finalmente aquí se emplea para referirte a un tipo, no necesariamente joven, de cualquier edad, va mas por referirte a varones, por ejemplo "En la fiesta había puros vatos"
Ahora me chivo: por favor Free diver! a mí no me insultes llamándome ni hablamierda ni boluda! ya que no soy, ni nadie lo es, ninguna de las dos cosas. Me extraña que los moderadores no te hayan dado un toque.