Szia Tintas Barnes! Nem tudom aktuális-e még, én a Szalai Elek féle könyvből (2000 feladat) csináltam a teszteket, igaz ott nincs különválasztva a közép- és a felsőfok. Sajnos neten nem találtam semmit, de ha valaki talált volna, engem is érdekel!
Silhouette! Ha jársz még erre, mesélhetnél egyetsmást a felsőfokúról! Milyen buktatói vannak, miből készültél rá stb.
Van olyan nyelvvizsga a Rigó utcain kívül, ahol lehetőség van csak az írásbelit letenni?
Hahó! Van itt valaki? Indítsuk be újra ezt a topikot!
Angol felsofoku irasbelire keszitek fel valakit (Rigo utca), de az ITK honlapjan nincs fent probateszt. Ha valaki tudja, honnan szerezhetnek esetleg az interneten teszteket, kerem, irja meg!
tintasbarnes kukac freemail pont hu -- koszi szepen,
Hihi, felsőfok angol, ez kellemes emlék. :) Én egy kunyi szót se tanultam rá, csak úgy belibegtem szóbelizni, bevetettem egyetemi (amúgy sziklaszilárd) vizsgarutinomat, és ment minden mint a karikacsapás. :-) Na jó, ez nem igaz: majdnem elkéstem, vagyis el is késtem, mert nem találtam a Rigó utcát (notórius eltévedő vagyok), be kellett végül egy taxiba huppannom, hogy odaérjek. Szerencsére még nyúzták az előttem lévőt, így nem késtem le semmiről. Bent aztán minden hülyeségről, életszagú témákról :) kellett diskurálni, Bős-Nagymarostól kezdve a törökországi társadalmi differenciálódáson át a magyar éttermek helyzetéig széles volt a skála. A szövegértés viszont még érdekesnek is bizonyult, azzal lehet amúgy szerintem elsősorban sok pontot kaszálni.
Az írásbeli viszont már kissé más tészta, az szerintem nagyon nehéz, 4.5 óráig vizsgázni elég megterhelő. Jól sikerült, de valóban sokat is tanultam rá, meg sokat segített fordítói tapasztalatom is. Oda azért kell tudni. Nemcsak angolul, magyarul is.
Abban én is egyetértek, hogy maga a nyelvvizsga nem elegendő, de ha van mellette valami normális szakmád meg tudsz egy picit más nyelven is, sok lehetőség áll előtted. :)
Inkább kijavítom az egészet, jó (ékezetek nélkül persze, bár szerintem érdemes lenne ékezeteket ismerő OS-t beszerezned).
Szóval:
_____________
Koszi az eddigi hozzaszolasaitokat!
Termeszetesen tudok angolul, nem csak nyelvvizsgam van. 11 evig eltem az USA-ban. A vizsgat csak azert csinaltam meg, mert le akartam merni a tudasomat. Ismerek olyan embereket kint, akik mar 30 eve ott vannak, de az angoltudasuk nagyon gyatra.
Emellett persze ertek mashoz is.
______________
Persze ebben lehetnek elütések is (nyelvvizsga - szerintem ez pl. az), de sok pl. a vesszőhiba, meg az egybeírás-különírás, és akkor a kötőjeles dolgokról még szó sem volt, ami még gyakorló korrektorokat is bevisz néha az erdőbe.
eddig nemhogy a nyelvvizsga bizonyítványt, de még a diplomámat se kérte soha senki
Csak megerősíteni tudom. Soha senki nem volt kíváncsi a papírjaimra, mindig kérdezgettek az adott tárgykörből, amiből kiderült, hogy értek-e valamihez, vagy sem.
Amit a papírokról írtál igaz. Mint külföldön nyomuló magyar, eddig nemhogy a nyelvvizsga bizonyítványt, de még a diplomámat se kérte soha senki. Pedig a munkakörömben mindezek kötelezőek lennének. Itt valahogy hisznek az embernek, bár valószínűleg még nem hallottak a magyarországi "féldisznós" diplomákról, meg nyelvvizsga papírokról.
Szvsz, ha valaki jól akar keresni, mindemellett a nyelvtudását is fejleszteni akarja, akkor keressen egy multit, vagy nézzen szét a külföldi álláshirdetések között. Nekem ez kombinációban jött be.
Tanulom most a franciát is, mint kevésbé divatos nyelvet, de az üdvözítő módszerre még találtam rá.
Teljesen egyetértek.
Háromféle nyelvvizsgám van, még négy nyelven, meg persze magyarul is "működök" még, de a régi rendszerben amúgy is értelmetlen volt a több nyelvvizsga, mert a munkahelyemen a maximálisan elérhető nyelvpótlékot 3 nyelvre is megkaptam.
Három tisztán nyelvi keresményem volt, kétszer Oroszországban tolmácsoltam (nem teljesen szinkron-) előadássorozatokon, egyszer meg egy szakmai fordítást lektoráltam.
Az azért nem rossz, hogy néha lehet a papírokat lengetni, de ennél több szerepét nem érzem a vizsgának.
Szerintem is inkább szükséges, mint bármihez is elégséges feltétel, különösen az aktuális "divatnyelv"-ből, ami most a német és az angol (szerintem).
A kevésbé tömegesen tanult nyelvek (mondjuk a maláj az rögtön elég lehet, persze, ha megtalálod azt a maláj üzletembert, aki pont nálunk akar dolgozni :-( ).
schgy
Hello. Nekem is megvan ez a nyelvvizsga, de ez tényleg édeskevés. Ezzel még semmit nem lehet csinálni. Gyűjteni kell még hozzá. Egy szakmát, még egy-két nyelvet.
A nyelvvizsgán megkérdezték, milyen állatot lehet Magyarországon vadászni. Há'mittudomén. De csak összeszedtem. :)
Lehet, hogy OFF, de nekem az az érdekes tapasztalat jutott a rigós nyelvvizsga során, hogy nagyon kevés az emberek önbizalma. Beültünk a terembe, jött a magnózás, a jól ismert "Józsi bácsi dünnyög a pincében" stílusban és minőségben. Nos az összes kolléganőm felállt és halálsápadt arccal kivonult, mondván eddig tartott nekik a vizsga.
A témából én is csak a felét voltam képes megérteni, de bónusz kérdésekre kellett válaszolni.
Pl.:"mire ítélték a Thaiföldre kokaint csempésző lányt ?", meg ilyenek. Ehhez szerintem egy szót se kellett érteni az angol szövegből.
Kollégáim ezzel ki is zárták magukat a vizsgából, holott ez volt a bónusz rész.
Bocs az OFF-ért
IIgen. Én például olyan témát húztam, amiből egy srác is símán megbukhat: férfi ruhaboltban kellett bevásárolni:-)))
De mázlim volt, mert a korábbi főnökömnek mindig elveszett a bőröndje Frankfurtban és a titkárnőnk angol nyelvtudása igen necces lévén, én voltam a főnök tolmácsa. Ing, nyakkendő stb. ment, mint a karikacsapás. Persze középfokon, de nem érdekes, egy másik felsőm van, arra kapom a százalékot:-)
Szerintem se a papír, hanem a tudás számít. Én például elég jól elvagyok a középfokúmmal, Svájcban élek, "angolul" dolgozok és próbálok valami kis franciát felszedni, bár elcseszett egy nyelv. Még szerencse, hogy a fele angol a franciából ered.
Hát úgy, hogy ebben a 2 mondatban is van vagy 10 (kisebb-nagyobb) hiba (nem az ékezethiányokról beszélek).
Ez persze nem fikázás akart lenni, csak tanács, ahhoz képest, hogy 11 évet éltél kint (és gondolom, nem túl rég jöttél haza), nem rossz, csak a fordítói követelményekhez képest.