Keresés

Részletes keresés

PETYUS Creative Commons License 2015.01.29 0 0 3476

A sezlon az egyfajta fekhely. Közismertebb nevét nem tudom, mi mindig sezlonnak hívtuk.

Előzmény: H. Bernát (3473)
H. Bernát Creative Commons License 2015.01.29 0 0 3475

Miután a basa parancsára megfosztották vagyontárgyaitól, visszavitték a basa színe elé, és beárulták, hogy a hitetlenekhez készült átszökni.

Előzmény: Pirandus (3474)
Pirandus Creative Commons License 2015.01.29 0 0 3474

Üdv. Az "ott meg vissza" fordulatot nem értem a versben.

Előzmény: H. Bernát (3471)
H. Bernát Creative Commons License 2015.01.29 0 0 3473

lustra

sezlon(y)

csimasz

csér

H. Bernát Creative Commons License 2015.01.29 0 0 3472

kopolya = faluszéli vízgyűjtő/kút

 

fóka = felmosórongy katonáéknál

 

(de mintha a hajóépítéshez is köze lenne ...)

 

paptetű = silány kis hal (sneci?)

 

korhány = eke alkatrész

Előzmény: 2xkiss (3469)
H. Bernát Creative Commons License 2015.01.29 0 0 3471

Igen, ez újabb fejlemény...

 

De amire én gondoltam, az Tinódi vesében is szerepel (Budai Ali basa históriája. 11. versszak)

 

Basa hagyásából megfogták, megfoszták,

Pénzétől, lovától őtet megtisztíták;

Ott meg vissza az basának bemutatták,

Kavarokhoz ment volna” – őt úgy beárulák.

 

(Más változatban: "kavorokhoz")

 

Ez a "kafir" oszmánli "hitetlen" szó korabeli magyar átvétele volt. Rég kihalt már nyelvünkből.

Előzmény: 2xkiss (3468)
vrobee Creative Commons License 2015.01.29 0 0 3470

fóka:

1) felmosórongy, ld. még motoros fóka

2) Ford Focus márkájú gépkocsi :)

Előzmény: 2xkiss (3469)
2xkiss Creative Commons License 2015.01.29 0 0 3469

kopolya

paptetű

fóka (nem az állat)

korhán(ny)

2xkiss Creative Commons License 2015.01.29 0 0 3468

Ez lehet, hogy nem az "igazi" lesz.

 

kavar: együtt jár valakivel

Előzmény: H. Bernát (3460)
2xkiss Creative Commons License 2015.01.29 0 0 3467

lósóska néven is fut

Előzmény: vrobee (3463)
H. Bernát Creative Commons License 2015.01.29 0 0 3466

észér = fösvény

Előzmény: vurugya (3465)
vurugya Creative Commons License 2015.01.29 0 0 3465

liflander

észér

H. Bernát Creative Commons License 2015.01.29 0 0 3464

OK, okosodtam.

Előzmény: vrobee (3463)
vrobee Creative Commons License 2015.01.29 0 0 3463

az én elefántom is talált :)

a tied az én nyelvhasználatomban még nem egyszerűsödött annyira, "elefánt a porcelánboltban" formában létezik

 

közben megnéztem, a lórom vadsóska, tényleg...

Előzmény: H. Bernát (3459)
H. Bernát Creative Commons License 2015.01.29 0 0 3462

Így van.

Előzmény: 2xkiss (3461)
2xkiss Creative Commons License 2015.01.29 0 0 3461

görög: mint a sárlik, csak ez disznónál. Ezért begörgetik, vagy búgatják.

Előzmény: H. Bernát (3460)
H. Bernát Creative Commons License 2015.01.29 0 0 3460

görög (nem népnév)

kavar (nem népnév és nem ige)

cicesz

pataféreg

H. Bernát Creative Commons License 2015.01.29 0 0 3459

50% talált, mert

 

lórom = egy gyomnövény

 

elefánt = három tagú társaságban (2 + 1 nemű) a felesleges/zavaró személy (értelemszerűen a 2 azonos neműből az egyik, bár a mai világban ...)

Előzmény: vrobee (3458)
vrobee Creative Commons License 2015.01.29 0 0 3458

nyeles szemüveg

talán a kártyajáték?

bála, ruha batyuba csomagolva

vételez (< ném. fassen)

Előzmény: H. Bernát (3457)
H. Bernát Creative Commons License 2015.01.29 0 0 3457

lornyon

lórom

elefánt (nem állat)

faszol

H. Bernát Creative Commons License 2015.01.29 0 0 3456

gurdély: nyelőcső divertikulum (tágulat)

 

Többi OK (lásd kollégát az "éleny"-re)

Előzmény: 2xkiss (3454)
vrobee Creative Commons License 2015.01.29 0 0 3455

éleny: oxigén

Előzmény: 2xkiss (3454)
2xkiss Creative Commons License 2015.01.29 0 0 3454

Azért nagyon nem lepett meg, hogy ennyire messze jártam a jelentésüktől.

 

sárlik: a kanca "tüzel"

poltúra: rézpénz 

éleny: olyan nyelvújítás-kori szerűnek érzem, sejt vagy magzat?

gurdélyra nincs tippem sem, olyan mint a fustély?

Előzmény: H. Bernát (3453)
H. Bernát Creative Commons License 2015.01.29 0 0 3453

gurdély

sárlik

éleny

poltúra

H. Bernát Creative Commons License 2015.01.29 0 0 3452

csiriglyó : valamiféle használati eszköz, -edény, ruha, eke- alkatrész ?

 

Nem, hanem verébfióka

 

andris: ez is valaminek a valamije. Szekérnek, halászhálónak?

 

 

Nem, hanem az I. vh. előtt a pesti rendőrök gúnyneve

 

 

Előzmény: 2xkiss (3451)
2xkiss Creative Commons License 2015.01.29 0 0 3451

Kicsit bosszankodtam a babicska után, mert korábban olvasgattam boszorkány

ügyben, s ott, ha nem is ezzel, de hasonló változattal találkoztam.

A nagymamának is be kellett volna ugrania más szláv nyelvből ismerve.

Sőt, még a babocska is felmerült bennem, de elvetettem.

 

Várva mások jobb ötleteire, addig találgatok. De ezek még csak tippnek sem nevezhetőek.

csiriglyó : valamiféle használati eszköz, -edény, ruha, eke- alkatrész ?

andris: ez is valaminek a valamije. Szekérnek, halászhálónak?

A hastókra nem nyilatkozom, mert azt megkerestem magamnak, - a kíváncsiság! -

úgy meg nem ér.

Előzmény: H. Bernát (3450)
H. Bernát Creative Commons License 2015.01.29 0 0 3450

No, meguntátok???

H. Bernát Creative Commons License 2015.01.27 0 0 3449

Hát a "nagymama" a vőnek/menynek lehet éppen "boszorkány" ...

Előzmény: vrobee (3448)
vrobee Creative Commons License 2015.01.27 0 0 3448

Mondjuk én inkább arrafelé keresgélnék, hogy a babička szlovákul nagymamát jelent...

Előzmény: H. Bernát (3447)
H. Bernát Creative Commons License 2015.01.27 0 0 3447

Babicska = boszorkány , de jól ráéreztél a kicsinyítésre, mert egyfelől a "bábá"-ból jön, másfelől -- régen olvastam -- még babszemet, kicsiny babot is jelent(ett).

Előzmény: 2xkiss (3445)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!