Ja, a Toki Pona. Ahol minden rovarra ugyanaz a szó van. Tehát ha megcsíp egy mondjuk egy közönséges lódarázs, egy erdei vöröshangya, vagy egy maláriaszúnyog, akkor az a szó, amivel válaszolsz, mikor megkérdezik, hogy mi csípett meg, az bármelyiket jelentheti ezek közül, meg még pármillió rovart pluszban. :-)
Nem eszperantó téma, de sok eszperantista is ismerkedik vele, így talán itt is érdekelhet valakit, hogy elindítottam az első magyar Toki Pona oktatásával foglalkozó blogot. Aki szeretné megismerni, esetleg megtanulni ezt a nyelvet, az ITT megteheti.
A Toki Pona néhány tulajdonsága:
- pár nap alatt megtanulható nyelvtani rendszer
- mindössze 118 alapszóból áll a szótára, de ennyivel szinte bármilyen gondolat kifejezhető
- szervezett tokiponás közösség a hivatalos weboldalon (fórum, chat...stb.)
- és még sok érdekesség, amit a fentebb adott linken megtudhatsz.
Én segtek neked és küldök 500 tesztkérdést a megoldással. De ahhoz, jhogy a teszteket jól megoldjad, ismerni kell a nyelvtant. Ha küldesz forditást, akkor én neked átnézem és kijavitva visszaküldöm.
Tudna nekem valaki segíteni? Otthon tanulom az eszperantót. Anyagi dolgok miatt nem suliban. Nagyon jó anyagokat kaptam, de sajnos a teszteknek sajnos nem találok megoldást :( tudna nekem segíteni valaki? Tudom, hogy suliban megoldják és leellenőrzik őket, egyedül sajna nem igazán tudom, hogy jól csináltam e. Nagyon szépen köszönöm, ha esetleg tud valaki segíteni.
Kedves Umea! Nagyon szimpatikusak a hozzászólásaid! Én még csak néhány hónapja tanulom az eszperantót(diplomához, szükségből kezdtem, de nagyon megtetszett). Szilvási könyvét átvettem, értem is, de ez mennyire elég a középfokúhoz? Írtad, hogy szívesen küldesz anyagot, ha valakinek szüksége van rá--nos, én szertnék élni ezzel a lehetőséggel! E-mailem: bereny73@freemail.hu Különösen a szóbelitől félek. Arra hogyan lehet felkészülni? Van valamilyen kiadvány, ahol szóbeli témák kidolgozása található? Megvenném, ha van ilyen, csak nem találtam még. Tanfolyamra sajnos nincs időm, egyedül készülök. SOKAT SEGÍTENÉL! Előre is köszönöm! Kata
Szerintem ez a "Mondlango" cikk egy érdekes, és elgondolkodtató dolog, de nem hiszem, hogy szükség lenne például az eszperantó szavak "angolosítására" (granda --> biga = nagy)
Egyébként én is voltam idén eszperantó rendezvényen, a SES-en (Somera Esperanto Studado de retpaĝo lernu.net) Nyári Eszperantó Tanulás, amit a www.lernu.net szervezett.
Mondlango nyelvről nem hallottam. Persze az eszperantó nyelv ékezetes betűi megoldhatók vagy h, vagy x hozzáadásával, vagy aposztróffal. Ez utóbbit sokan használják. Nekem a Worldben megvannak a kalapos betüim a szimbólumból.
A melléknév és főnév egyeztetése a német és a latin nyelvben is megvan és én ebben nem látok problémát. Pl. bona homo, bonaj homoj, bonan homon, bonajn homojn. (Szoktuk mondani hogy egyeztetünk számban és esetben, más nyelvekben nemben is)
- Federi jelentése a Plena Ilustrita Vortaro szerint (szószerint leforditva) Egyesíteni számos államot, társaságot, stb. Federo jelentése: procezo, dum kiu organizajhoj sin federas. Tehát: eljárás mely alatt szervezetek maguk egyesülnek. A federacio a már kialakult tömörülést, szövetséget jelenti. -acio utóképző nincsen.
Ami a latin eredetű szavakat illeti, azért van elég sok szó németből, franciából, görögből és a szláv nyelvekből is. Az Akademio de Esperanto feladata az új szavak engedélyezése, miután azok a gyakorlatban is alkalmazásra kerültek, gondoljunk itt a számitógépes és internetes szavakra, orvosi kifejezésekre.
Az eszperantó nyelv megalkotásnak 100. évfordulója 1987-ben volt. Ez évben ünnepeljük (ünnepeltük) Zamenhof születésének 150. évfőrdulóját. Ez alkalomból idén szülővárosában Bialystokban rendezték meg a 94. eszperantó világkongresszust, 1857 résztvevővel 63 országból. (Magam is jelen voltam) Akiket érdekel az esemény, azok az Universala-Esperanto Asocio honlapján az idei kongresszusról a naponta kiadott Kongresa Kuriero (összesen 8 szám jelent meg) hasábjain tájékozódhatnak.
Egyébként nem tudom, hallottatok-e a Mondlango nevű mesterséges nyelvről. A wikipédiában írnak róla, és valószínű törölni fogják a szócikket, mert nincs forrás feltüntetve. Érdekes amúgy, tényleg rátapintottak ennek a nyelvnek a készítői az eszperantó gyengeségeire, mint pl.:
- A mellékjeles ("ékezetes") betűk, amik az eszperantón kívül talán más nyelvben nem is léteznek, ugyanakkor az elterjedtebb q, w, x, y betűket meg nem használják.
- A melléknév és főnév egyeztetése esetben és számban csak bonyolítja a dolgot, szabad lesz tőle a szórend, nem lesz standard változat. (Ebben talán lehet valami, bár szerintem ez inkább csak kötözködés.)
- Néhány szó nem követi a szóképző szabályokat, pl. a federi szóból logikusan a federo főnevet lehetne képezni, de külön szó van rá, a federacio.
- A legtöbb állatnév nem semleges, hanem hímnemű. Pl. a bovo, ami bikát jelent és nem ökröt. Valamikor a nemet nem is kéne kihangsúlyozni, és gond, hogy semleges nemű személyes névmás nincs. (Ezt a problémát én nem teljesen értem, szerintem ez is kötözködés lehet. Tudtommal amúgy van semleges személyes névmás, a gxi.)
- Túl sok a latin eredetű szó. Mivel napjainkban az angol az igazán elterjedt, ebből kéne venni a szókincs nagy részét. (Szerintem meg azért már ne legyen ennyire lusta egy nyelvtanuló. :D )
- Az eszperantónak több mint 100 éves története van, de úgy tűnik, elterjedtsége mára már elérte a határait. (Hát, nem tudom, ebben lehet valami.)
Szóval ezekre hivatkozva alkották meg 2002-ben a mondlangót. Nektek mi a véleményetek erről? Én ezek nagy részét nem érzem igazán megalapozottnak. Ja, és itt a link a wikipédiából: angolul (ez már nem érhető el sokáig) franciául eszperantóul Az olasz, lengyel, finn linket nincs kedvem beszúrni, mert nagyon fapados a fórum. :D
Nyugodtan meg lehet venni az 1964-es, vagy 1968-as kisszótárakat (magyar-eszp és eszp. magyar rész) Gondolom, hogy vizsgára felkészüléshez kell. Az első kiadása ezeknek a szótáraknak 1958-ban jelent meg. Az utóbbi években is jelent meg ugyancsak Pechan Alfonz szótára, uj kiadásban, az eredetihez képest valamit javitottak, esetleg bővítettek. Tehát akár felsőfokhoz is elegendő a fenti két kisszótár. Létezik még Princz Oszkár tematikus szótára is.
Megemlítem, hogy 1996-ban jelent meg Szerdahelyi István - Koutny Ilona közös munkája a Magyar Eszperantó Kéziszótár, 836 oldalon. Tudomásom szerint sehol sem kapható, esetleg elvétve antikváriumban.
Ha komolyan akarsz foglalkozni a nyelvvel, fordítani, tudományos munkát végezni, akkor létezik egy Plena Ilustrita Vortaro is (röviden PIV), amely az Eszperantó Világszövetség hollandiai központjában kapható. Felhivom még a figyelmet a Reta Vortaro-ra, amely Horváth József neves győri eszperantista révén került fel az internetre. Beirod a keresőbe hogy reta vortaro és akkor ráakadsz.
Szivesen válaszolok további kérdésekre, mert én már öreg róka vagyok (maljuna vulpo) az eszperantóban.
Nem tudom, ez a legmegfelelőbb topik-e a kérdésemhez, de jobb topikot nem találtam.
1964-es és 1968-as kiadású eszperantó kisszótárakat tudnék venni. Ezek mennyire jók? Ki tud erről valamit? Elég régiek, de azóta már csak nem változott a nyelv annyira, pláne az eszperantó, gondolom. Érdemes megvenni ezeket?
Javasolom, hogy vedd fel a kapcsolatot a Kulturális Eszperantó Szövetséggel, weblapjuk: www.eszperanto.hu Ott találsz e mail cimet, és ezt a kérésedet ott előadhatod. Hátha tudnak segíteni. Ezen a web lapon egyébként sok információ olvasható évközi eszperantó rendezvényekről, találkozókról, kongresszusokról.
Szabadidőmben vagy munka után szívesen társalognék/tanulnék együtt valakivel, akinek hozzám hasonlóan célja, a középfokú C eszperantó nyelvvizsga megszerzése.
Már rendelkezem nyelvvizsgával az én célom a nyelvi pótlék a munkahelyem és ehhez 3 államilag elismert nyelvvizsga kéne.
Nem vettem részt eszperantó tanfolyamon, de autodidakta módon olvasgattam és részt vettem a 1 Rigó utcai próbanyelvvizsgán is, és bár az csak 67%-os lett, pont átmentem volna írásbelin.
Ez talán jelzi, hogy milyen szinten állok az eszperantó nyelvelsajátításban, tehát minimálprogram:)
De ha lényeglátóan-racionálisan gondolkodom, akkor is reálisan teljesíthető a közép C, nem hiszem, hogy be kéne fizetnem egy 100.000Ft-os tanfolyamra.
Szeretném megoldani, úgy hogy egy inspiráló, kedves és motivált tanulótárssal /társakkal készülnék!
Pl.:Kiülhetnénk a Városligetbe vagy a valamelyik parkba... stb és egy kellemes napsütés hónap alatt kényelmesen és reálisan készülhetnénk együtt???
Hmmmm???? Mit szóltok? Írjatok bátran! Minden nyitott és bátor jelöltnek örülök!
Nincs ellentmondás, sőt: használják, mert hobbi. : )
Nagyon jó kis hobbi: egy csomó ilyen-olyan fura országban lehetnek ismerőseid, akik által pl. az illető országnak/városnak nem csak a szokásos turistaútvonalait ismerheted meg, és akik kicsit megismertetnek az ottani átlagemberek életével. De nem is csak egzotikus országok esetében érdekes ez, egész más pl. úgy lakni Párizsban, hogy együtt sétáltatsz reggelente kutyát a házinénivel, aki közben a sarki rendőrrel megbeszéli, hogy mit szólnak az algériai szomszédok Obamához, és hogy melyik indiai étteremből érdemes rendelni - szóval más így az egész, mintha egy szállodából indulnál el reggelente egy térképpel.
Az viszont kétségtelen, hogy ha találomra szólítasz meg valakit eszperantóul, akkor nem nagy az esélye, hogy sikerrel jársz. : )
Szóval jópofa játék ez, érdekes is, meg hasznos is - de más célokra jó, mint az angoltanulás.
Egyszerűnek tényleg nagyon egyszerű, könnyen tanulható, pláne, ha valamilyen újlatin nyelvet már beszélsz. De amúgy is.
Az angol is az. Úgyhogy eloszlatnám ezt a mítoszt. Javasolnám megvásárolni a Dictionary of problem words and expressions könyvecskét Harry Show nevű úriembertől. Thank you.
Az „ízetlen” szó jelentésének megállapításához kitűnő forrás az Akadémiai Kiadó által megjelentetett Magyar értelmező kéziszótár. Valóban, az „ízetlen” konkrét és átvitt értelemben is használatos: ízetlen tréfa, ízetlen étel. Az „íztelen” azonban csak konkrét értelemben használatos. Igaz, ez utóbbi ritkább, és a szótár sem tartalmazza. Azonban a két szó jelentése annyira kezd egybemosódni a nyelv természetes változása során, hogy iskolai feladatnak semmiképpen nem adnám.
Üdvözlettel: Minya Károly A választ honlapunkon is megtekintheti a következő címen: http://www.e-nyelv.hu/?p=1319
4. Foglalja egy-egy mondatba az alábbi szópárok tagjait!1. lelketlen – lélektelen 2. fátyolos – fátylas 3. ízetlen – íztelen
1. a) lelketlen ember……………………..…………………………………………. b) lélektelen munka………………....……………………………………………. 2. a) fátyolos szem……………………..……………………………………………. b) fátylas kalap…………………...………………………………………………. 3. a) ízetlen tréfa………………………….…………………………………………. b) íztelen étel………………………………………………………………………
Miért kellene Balázs Gézának számomra hitelesnek lennie?
(Tudom: azért, hogy javasold oldalának megtekintését.:) )
Elfogadom, hogy jogosan sírsz, ha neked ad igazat.
Azt nem értem, hogy miért javasolnád a honlapját. Hol ír ott erről?
Egyébként véleménye:
orommel [mondana véleményt a kérdésben - hubba], de olyan tavol vagyok, hogy itt meg az ekezetet sem ismerik a szamitogepek, irja meg kerdeset a www.manyszi.hu ingyenes nyelvi gyorsszolgalatanak, s 1 napon belul valaszt kap. BG
Egyébként az ízetlen tréfa nem azt jelenti, hogy ízléstelen tréfa. Egy ízléstelen tréfa nem feltétlen ízetlen.
(Tudom, nem te mondtad: "Az ízetlen ízlés nélkülit, azaz ízléstelent jelent". Hiszen te nem is mondtál semmit.)