Jó napot!
Nekem úgy tűnik, fél szavakból is értitek egymást. Hát, én nem mindent értettem az eddig írtakból. A dologról azonban van véleményem.
Tudomásul kell venni, hogy a jogi nyelv a köznyelvtől és az irodalmi nyelvtől is különböző nyelvváltozat. Elsőrendű jellegzetessége a teljes szabatosságra való törekvés. A köznyelv lehet bizonytalan, és megengedheti, hogy a közlő pontatlanságait a befogadó helyesbítse.
Max Black A nyelv labirintusa című könyvében (127. oldal) egy példát hoz erre:
valaki félmilliót hagyott "könyörületességi vagy jótékonysági célokra" (Angliában). A hagyatékot megtámadták, és azt a Lordok háza végül megsemmisítette, mert nem volt értelmezhető a "vagy".
A jogi szöveg nem kommunikációra való, és akkor jó a minősége, ha teljesen egyértelmű. Ez viszont nagy redundanciát igényel. Különösen a nyelvtani bizonytalanságok miatt, amelyeket sokszor csak szószaporítással lehet kiküszöbölni.
Kis Ádám
Ebben a topic-ban próbáljunk meg egyértelműen -a magyar nyelv helyesírási szabályainak és értelmezésének megfelelő módon- írni, mondandónk pontos és érthető kifejezésének céljából.