Keresés

Részletes keresés

Soonkaa Creative Commons License 2009.10.15 0 0 2150
ja igen, félreértések elkerülése végett, mielőtt hőzöngő sex pistols fan-ok letámadnak (amúgy sztem a sex pistolst, egyik kedvenc punk zenekarom), az előző post-al nem a sex pistolst fikázom le. Inkább a Crash-ék zenekara a 70-s évek végi, 80-as évekbeli punk zenekarok kifigurázását hivatott jelezni. Gondolom én... :)
Soonkaa Creative Commons License 2009.10.15 0 0 2149
no megkésve bár, de csak most fejeztem be a gördülő köveket, és nekem kifejezetten tetszett! Ebbe valószínűleg az is közre játszik, hogy én már jó ideje zenélek (gitározok) ezért nagyon tetszettek az ehhez kapcsolódó poénok (pl számok amiket játszanak, meg Hyde park ingyenes fesztivál, crash-ék bandája, ami kicsit hajaz a sex pistols-ra... :).

Sokan szidták a fordítást, hogy mi az hogy Zsuzsa, meg ilyenek, sztem teljesen jó én nagyon jókat röhögtem pl a Kistál és a Borson, meg Muszti Dobai-n... :) sztem tök jó ötlet volt hogy így magyarították a poénokat.

Összegezve nekem a legjobb 5 Discworld könyvbe bekerült!

ja igen interesting times mikor várható magyarul?
The Glowface Creative Commons License 2009.10.11 0 0 2148

Egy kisebb részén már túl vagyok. Véleményalkotással még várok, de okésnak tűnik.

 

Egy apróság: helyenként kicsit sok nekem benne a focis (drukkolós) nyelvvilág, vagy talán egyszerűen az angol alsóbb néprétegek nyelvezete, úgyhogy néha koncentrálni kell rá.

Pepin Creative Commons License 2009.10.11 0 0 2147
Még csak shipped.
Előzmény: Arilian (2146)
Arilian Creative Commons License 2009.10.10 0 0 2146
Én meg jól megjártam, most néztem meg, hogy mikor ér ide, és azt láttam, hogy el se indult mert rosszul adtam meg a bankkártya adataim.

(csak leokéztam amiről szoktam, de közben az meg már érvénytelen lett)


Valaki olvassa/ta már?
Pepin Creative Commons License 2009.09.28 0 0 2145
1 hónapja elő van rendelve. :-)
Előzmény: Arilian (2144)
Arilian Creative Commons License 2009.09.28 0 0 2144
http://www.amazon.co.uk/Unseen-Academicals-Terry-Pratchett/dp/0385609345/ref=pd_ts_b_7?ie=UTF8&s=books

ez lemaradt remélem most bemegy :)
Előzmény: werewulf (2143)
werewulf Creative Commons License 2009.09.27 0 0 2143
Mi október elseje?
Előzmény: Arilian (2142)
Arilian Creative Commons License 2009.09.25 0 0 2142
Oct 1.
werewulf Creative Commons License 2009.09.10 0 0 2141
Ez a véleményem. Pont.
Ha jó lesz, én csak örülni fogok neki.

Miért, amúgy találkoztunk valaha? Fail...
Előzmény: Iranitev drol (2137)
Arilian Creative Commons License 2009.09.08 0 0 2140
Igen, sajnos úgy sikerült :)

A filmet meg majd meglátjuk (úgyis) és utána ítélünk.
Előzmény: Iranitev drol (2139)
Iranitev drol Creative Commons License 2009.09.07 0 0 2139
Ha ugy sikerült, akkor sorry, csak olvastam a hozzászolásait, és nagyon felhuzott. Bosszant, akartam irni neki levelet, visszajött a ciméről. Bánt, hogy fikáz valamit, amin nagyon sokat dolgoztam, sok, más emberrel együtt.

Pepin Creative Commons License 2009.09.07 0 0 2138
Hát... hisztizni inkább te hisztizel. Ha ennyire futja, akkor remélem, én sem találkozom veled itt sokszor.
Előzmény: Iranitev drol (2137)
Iranitev drol Creative Commons License 2009.09.07 0 0 2137
Kedves Werewulf

Ha szar lesz, akkor az neked is köszönhető, mivel része voltál az alkotó folyamatnak. Természetesen a Clack torony és a Posta is CGI-al lesz befejezve. Omniscope is kap majd tuningot hidd el. Söt pl, mikor valamit zöld háttér elött vettek fel, ott valójában majd nem zöld háttér lesz, bármily meglepő. Másrészt, elég szánalmas a viselkedésed, ahelyett, hogy örülnél, hogy benne leszel az általad szeretett irő filmjében inkább fikázod azt. Egyébként csak, hogy tudd az irónak tetszettek a vágott anyagok, nagyon megvolt velük elégedve. Látta a karaktereket is, és nagyon tetszett neki minden mikor a forgatáson volt. Egyébként valszeg a forgatókönyvet ő is olvasta, mielött az egész jóvá lett hagyva. Szóval szerintem ha az irója megvan vele elégedve, mert azt hozza amit ő mondani akart, akkor szerintem nem kéne hisztizni. Egy film soha nem lesz olyan mint amit elötte olvastál, max ha te rendezed, de akkor meg a másik több milliónak nem tetszik majd. Volt egy csomó más fan is a filmben, külföldiek is. Normálisan viselkedtek, jófejek voltak, nem okoskodtak, és örültek, hogy benne lesznek a filmben. Hát, valahogy igy kelett volna viselkedni.

Üdv

Remélem többet nem találkozunk
The Glowface Creative Commons License 2009.08.18 0 0 2136
Ja, és azért továbbra is irigyellek, hogy ott lehettél! hehh....
Előzmény: The Glowface (2135)
The Glowface Creative Commons License 2009.08.18 0 0 2135

Azt tudtam, hogy ő játsza - azt nem, hoyg miért. Reacher amúgy szerintem az egyik legzseniálisabb Pratchett karakter az utóbbi években, ugyanakkor hihetetlenül nehezen filmesíthető lehet. Őt ugye a könyvben Moist "szemüvegén" keresztül látjuk: látjuk a sármőr, magabiztos, népszerű álcát, ÉS látjuk, hogy Moist miben veszi észre a kegyetlen, kíméletlen, hihetetlenül profi szélhámos jeleit benne. Nagyon kemény dió. Ráadásul - bár bizonyos különc külső jegyeit világosan leírja TP, nekem pl. sosem állt össze egésszé az ő kinézete.

 

Na minedgy. Véleményalkotással meg várok a film megnézése utánig. Változások mindig vannak - ha azok egy irányba mennek a könyv céljával és szellemiségével, akkor nekem jó a filmesítés. A Hogfatherben megdöbbentő módon alig volt módosítás, és jó film volt. A mágia színében nagyon sokat kellett vágniuk (kis történeteket ki) és módosítaniuk (pl. a varázslós intrikákat), de ettől még szintén zseniális filmnek éreztem. A "Postára mentem"-et megvárjuk. Elmondva ez így furán hangzik, de egészben ítélek csak. :)

 

És: biztos CGI pótolják majd az épületeket. Izé... talán.

Előzmény: werewulf (2134)
werewulf Creative Commons License 2009.08.18 0 0 2134
Mert ő játssza Gilt-et? És bár nagyon jól, rettenetesen gáz lesz a szerepe. Nekem Gilt az egyik legkedvesebb Pratchett-karakterem, de nagyon csúnyán átírták. Erőszakos, rányomulós, mizantróp arcot csináltak belőle ami legkevésbé sem Gilt.

Amúgy persze, megnézzük, de én már most nagyon nyögvenyelősnek érzem. Csak egy kis spoiler - szerintem itt úgy sem lövök le senkinek poént - pl.: a posta vs. clacks verseny célpontja Überwald (ez még OK), az omniscope gömb alakú (ez már kevésbé), nem olyan, mint egy webkamera, hanem mint egy mobil, kb. sms-t olvasnak róla (legalábbis nekem, mikor vettük fel a jelenetet, ez jött át, és nagyon nem tetszett), valamit: a verseny téte az, hogy fölakasztatja-e Vetinari Moistot vagy sem. Ez már csúnyán WTF kategória.

Ja, és Gilt úgy menekül el, hogy felrobbantja az ominscope-ot, ami a másik nagy facepalm.

A Sator Square kb. akkora, mint a házam, sehol Patrician's Palace, se UU, semmi, elleben van egymással szemben az egyemeletes Post Office (aminek ugye az ötödik emeletéről potyogtak le postamesterek, amit többször mondanak is a filmben), és a szintény egyemeletes Grand Trunk. Meglehetősen érdekes.
Előzmény: The Glowface (2130)
johnplayer Creative Commons License 2009.08.16 0 0 2133
Elolvasom még egyszer. Persze a többi könyvét is többször elolvastam, végül is azért írta, elgondolkodtató.

sokat ittam az éjjel...
Előzmény: Pepin (2131)
maplesyrup Creative Commons License 2009.08.15 0 0 2132

Értem én, hogy "magyarra" kellett átültetni a zenés utalásokat, de erőltetettnek éreztem végig. Ha eredetiben is gyenge, akkor nincs miért fanyalognom.

Ja, és a betűtípus sem tetszett.

Ez az első TP, ami nekem semmiben nem.

 

 

Előzmény: Pepin (2129)
Pepin Creative Commons License 2009.08.14 0 0 2131
Én ezt mindig is úgy könyveltem el, hogy a Soul Music az a könyv, amelyik azért íródott, hogy elindítsa Susan-t. :)

A popkultúra fordításba pedig láthatóan rengeteg energiát beleölt a fordító, dícséretre méltó. Nekem nincs bajom a fordítással, sőt, elég jónak érzem.
Teljes mértékben egyetértek. Külön tetszett a netes közösség belevonása a fordításba.
Előzmény: The Glowface (2130)
The Glowface Creative Commons License 2009.08.14 0 0 2130

Egyébként nekem személy szerint a Soul Music amúgy sem nagy kedvencem. Valahogy olyan.. ühümmm-jellegű.

 

A popkultúra fordításba pedig láthatóan rengeteg energiát beleölt a fordító, dícséretre méltó. Nekem nincs bajom a fordítással, sőt, elég jónak érzem.

 

Aztán majd meglátjuk a következőnél! :)

 

A going postalt meg azért valahogy majd csak megnézzük, na. Méga ha sokat változott is. És Suchet miért sajnálandó?

Előzmény: Pepin (2129)
Pepin Creative Commons License 2009.08.14 0 0 2129
Pedig ott a Fenyő Mikire gondolt a fordító, lásd ugye pár mondattal korábban a családnevet.

Egyébként eleinte én is berzenkedtem a Zsuzsa ellen, de hamar megszoktam. A neveket meg azért érezzük túl direktnek, mert angolul olvasva az ott lévők nekünk nem azok - és hasonló érzést várunk el a magyar verziótól is. (Pl. a célzások Telonius Monkra, a Def Lepardra, a Grateful Dead-re... meg még egy csomó külföldi dologra.)
Előzmény: maplesyrup (2127)
johnplayer Creative Commons License 2009.08.14 0 0 2128
Elolvastam. Sajnos "nem jött át", mint pl. a Vége a mesének, valószínűleg bennem van a hiba. :-))

A nevek nem igazán izgatnak, de a több szálú cselekmény nem áll össze egységes egésszé, mint ahogyan a Mozgóképekben elérte az író.
maplesyrup Creative Commons License 2009.08.14 0 0 2127

..ti Dobai, meg a Bródy-Szörényi utalások , áááá....... valahogy nem jó, túl direkt.

 

Tegnap volt egy jó pillanat. Épp annál a résznél tettem le, amikor elnevezi magát Micky-nek, könyv le, tv benyom és M.Jagger énekelte Satisfaction-t.

maplesyrup Creative Commons License 2009.08.14 0 0 2126

Sajnos annyira jól nem tudok angolul, hogy a poénokat élvezni tudjam.

Félig elolvastam a Hogfather-t, a Last hero-t, de fele annyira nem értettem, mint pl. Ronny O'Sullivan életrajzát. A hétköznapi szöveg megy, de a sava-borsa sajna nem.

Ezért vagyok kénytelen magyarul olvasni. vissza nekünk Sohár Anikót!!!

 

Ja, és Hogf. Susan ez a Zsuzsa, ugye?

 

Jaj, Muszt

 

 

werewulf Creative Commons License 2009.08.14 0 0 2125
Ha ezen sírtok, várjátok ki mekkora szar lesz a Going Postal. Sajnálom, hogy ezt kell mondjam, de rettenetesen átírták és nagyon, nagyon rossz lesz. Csak David Suchet sajnálom.
Shalina Creative Commons License 2009.08.14 0 0 2124
Azt azért nekem se. :)

Shal
Előzmény: The Glowface (2123)
The Glowface Creative Commons License 2009.08.14 0 0 2123
nekem nem okoz fejfájást.
Előzmény: Shalina (2122)
Shalina Creative Commons License 2009.08.13 0 0 2122
Öcsém pont ugyanezt mondta. És pont ugyanilyen hangsúllyal. :)

Shal
Előzmény: maplesyrup (2121)
maplesyrup Creative Commons License 2009.08.13 0 0 2121

Jajajaj...nem tetszenek a nevek!!!!  Zsuzsa - ómájgád! aaannnnnnyira nem illik a képbe.

 

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!