Nagyon szépen köszönöm az információt! Azonnal felkutattam a filmet, megnéztem, és pont olyan, mint amilyennek elképzeltem. Pratchett megint szerepel benne, ismét övé a zárómondat. Persze a könyvek még mindig verhetetlenek, de nagyon örülök egy-egy megfilmesített történetnek. Amúgy a Hogfather-höz képest a Colour of Magic (és Light Fantastic) sokkal pörgősebb, tanultak az előző hibáiból (minimális mennyiség sztem). Melyik történet lesz a következő?
Jó a szinkron, valóban, kivéve Teatime hangját - szerintem őt túl agresszív szinkront kapott. És a Té-á-zsű is kimaradt :D Meg a tegezést-magázást se igazán találták el, de sebaj, én egy 95%ot megadnék neki! Halálnak kicsoda volt a hangja?
Én is csak darabokban láttam, de nagyon kellemes volt. A fordítás többnyire egészen kellemes volt, a szinkronhangok is jól eltaláltak.
És igen, nekem is feltűnt, hogy némelyik, a feliratok készítésekor kiötlött fordítói leleményem pont ugyanúgy jutott a hivatalos fordító eszébe - nagyon derék! :)
Így teljesüljön minden kívánságod: pont a Mágia színe & fénye alapján készült a második Korongvilág-film. Rincewindet a Hogfather Albertja alakítja, a turistát meg Samu A gyűrűk urából. :)
Most láttam először a Hogfather filmet, m eddig nem sikerült megszereznem. Nagyon kellemeset csalódtam benne. Féltem, h teljesen más lesz, mint ahogy a könyv alapján elképzeltem a történetet, de nagyon hűen követték a filmkészítők az eredeti szöveget és történéseket. De az, h a műsorban és a porton is VarázsKapuként volt fent, egyenesen szégyen gyalázat... Segítsetek: Mely Pratchett könyvből készült még film? Én tuti megcsináltam volna a Mágia színe és fénye duplát! :)
Sajnos csak pár rövid részletet kaptam el a filmből, de az alapján, amit hallottam, kellemes meglepetést okozott a fordítás színvonala. A "disznókirályt" leszámítva egész korrekt volt a szöveg. A fordító biztosan látta a neten keringő fansub-ot, mert a vaddisznók neve megegyezett, hál isten. :))))
Kár, hogy sem a cím, sem a műfaji besorolás nem segített a nézettségnek. Viszont két ismerős is sms-ezett, hogy "megy egy terry pratchett-film a tévében!"... :)))
Szerintem ha alaposan bereklámozzák és találnak egy ügyes címet neki, simán elmehetett volna esti főfilmnek.
Bár elkészül még idén a Fegyvertársak (Men at Arms), nyomdai és terjesztési okok miatt sajnos csak a jövő év elején lehet majd rendelni - sajnáljuk. :(
Igaz, ez azt is jelenti, hogy 2009-ben a tervezettnél eggyel több Korongvilág-könyvet jelentetünk meg.
no mi van delta visionnal? nagyon ígérgették hogy idén megjelenik 3 új pratchett regény is magyarul... bár őszintén ebben én sem hittem, de azér egy még belefért volna... :) ja és nem lesz újra vmelyik regénynek tv-s változata karácsonyra?
Egy pár hete fejeztem be a Making Money-t... Hát. Egyfelől jó végre friss poénokat is olvasni (a fornication pl. sikítva röhögős :)), másfelől szerintem kicsit befejeztlen a könyv. Egy egész csomó dolgot most nem magyaráz el Pratchett, ami tőle elég szokatlan. Szóval kicsit jobban is lehetett volna részletezni a könyvet. Abban viszont egyetértek, ez már kevéssé klasszikus fantasy, inkább steampunk. Főleg gondolok it az Undertakingre. Na nem mintha a steampunk baj lenne ;) Csak Moist-tal nem kéne még egy könyv. In my humble opinion.