Keresés

Részletes keresés

Rokakoma Creative Commons License 2012.11.13 0 0 2356

Várom én is, megy a fa alá!

Előzmény: JimGilmoure (2355)
JimGilmoure Creative Commons License 2012.11.11 0 0 2355

Köszi mindenkinek a fáradozásért!

Karácsonyi ajándéknak lesz, talán belefér.

 

 

Előzmény: Delta Vision (2351)
SpinyNorman Creative Commons License 2012.11.10 0 0 2354

Így novemberben elfogadható. Aztán hajrá 2013! ;-)

Előzmény: Delta Vision (2351)
paskat2 Creative Commons License 2012.11.10 0 0 2353

Az Időtolvaj 2012.12.04, az Ötödik elefánt pedig 2012.12.10-el előrendelhető az Alexandránál.

Az Eragon Örökség példáján látszik, hogy ez nem kőbevésett dátum, de legalább megjelent a listában.

Előzmény: Delta Vision (2351)
Arilian Creative Commons License 2012.11.09 0 0 2352

Legalább két nagyon jó rész jön. 

Előzmény: Delta Vision (2351)
Delta Vision Creative Commons License 2012.11.09 0 0 2351

Sajnos nyomdai kapacitáshiány és egyéb okok miatt ebben az évben csak két új Pratchett-kötetet tudunk kihozni, és erre december elején került sor. De jövő évben igyekszünk pótolni az elmaradásokat.

Előzmény: JimGilmoure (2350)
JimGilmoure Creative Commons License 2012.11.07 0 0 2350

MIkor? Mikor?! :)

Gyulus72 Creative Commons License 2012.10.29 0 0 2349

Íme a legfrissebb hír a megjelenésről: http://www.deltavision.hu/elokeszuletben/

Előzmény: JimGilmoure (2347)
Gyulus72 Creative Commons License 2012.10.21 0 0 2348

A következők vannak tervbe véve:

 

- Az ötödik elefánt (The Fifth Elephant)

- Az igazság ( The Truth)

- Thief of Time


Forrás: http://www.deltavision.hu/cikk/kiadoi_terv_2012/

 

Remélhetőleg egy év végi hajrával meg is jelennek! :-)

 

Előzmény: JimGilmoure (2347)
JimGilmoure Creative Commons License 2012.10.19 0 0 2347

Üdv!

 

Nem látom a Deltavision oldalán, lesz-e pár új fordítás karácsonyra? Nagyon jó lenne!

Wayers Fantasy Creative Commons License 2012.09.16 0 0 2346

Nálunk jelenleg 18 darab vásárolható meg Terry Pratchett könyvei közül. Hogy a felkínált árért cserébe neked megéri-e megvenni, azt döntsd el magad:

 

http://www.facebook.com/pages/Wayers-Fantasy/134960029983087

 

Fantasy és sci-fi könyvek széles választékát kínálom olcsón, óriási kedvezményekkel!

 

Érdeklődhetsz privát üzenetben is.

Gyulus72 Creative Commons License 2012.08.31 0 0 2345

Shalina! Értem én, hogy piaci ár, meg ritkaság, meg felkapott, de ez a mesterséges felárazás

nekem akkor is felháborító. Tudom, lehet , hogy ha nem nyúlok mélyen a zsebembe sosem lesz meg a kiszemelt könyv, de nem mindenki (sajnos én sem) tudja megfizetni azokat a horror árakat, amiket néha elkérnek egy-egy regényért.

Ezért is örvendetes, hogy néhány kiadó (mint pl. a DV a Korongvilág történetekkel) újra nyomja a régi, ma már szinte fellelhetetlen sikerkönyveket.

Előzmény: Shalina (2343)
Gyulus72 Creative Commons License 2012.08.31 0 0 2344

DV! Az összehasonlításkor nem az eredeti Cherubionos és az új Delta Vision-os kiadás közti árkülönbségre gondoltam.

Előzmény: Delta Vision (2341)
Shalina Creative Commons License 2012.08.30 0 0 2343

Régen minden angol kiadás sokkal drágább volt, mint a magyar. Ma szinte minden magyar kiadás (most az újakról beszélek) sokkal drágább, mint az angol... Mondjuk, a kiadókat sem irigylem, nem véletlen kerül egy könyv annyiba, amennyibe, nem hamar kerülnek pénzükhöz ők se.

 

Amúgy pedig, ha drágának találsz valamit, egyszerű a megoldás, nem kell megvenni. :)

Ja, hogy amúgy nem tudsz hozzájutni? Én azért látok némi összefüggést. :)) Anno szerettem volna megvenni a Végjáték című könyvet, akkor még nem volt új kiadás, a régit meg nem lehetett már kapni. Bementem egy antikváriumba, aztán másik hatba kb., ahol egyáltalán tudtak róla, kivétel nélkül mindenhol (és egymástól teljesen függetlenül) az mondták, hogy az eredeti árán 150(!) forintba kerülő könyvre kb. 6000-ért számítsak... Mondjuk, én nem gondoltam, hogy pofátlanok, ezt hívják úgy, hogy piaci érték. Viszont nekem nem ért annyit, megvettem inkább eredeti nyelven. :)

 

Shal

Előzmény: Gyulus72 (2339)
Delta Vision Creative Commons License 2012.08.29 0 0 2342

Igen, szándékunkban áll megjelentetni.

Előzmény: Gyulus72 (2340)
Delta Vision Creative Commons License 2012.08.29 0 0 2341

A magyar könyvpiacon a kvázimonopol helyzetben lévő nagyterjesztők árrése (legalább) 50%. Ez konkrétan azt jelenti, hogy minden könyv kiskereskedelmi árának (több mint) ötven százalékát azonnal zsebre teszi a nagykereskedő. (Amely egyébként bizományosi rendszerben dolgozik.)

 

A maradékból kell kifizetniük a kiadóknak

 

~ a jogdíjat,

~ a fordítást,

~ a nyomdaszámlát,

~ a borítóképet,

~ a szerkesztést,

~ a korrektúrát,

~ és a tördelést.

 

Ma hazánkban egy fantasy-könyv átlagos fogyott példányszáma alulról közelíti az ezret. Ez azt jelenti, hogy egy kötet, ami elfogy 1000(!) példányban, már kifejezetten sikeresnek számít.

 

Másképp megfogalmazva: az ezen a területen dolgozó kiadók úgy tesznek szert egy-egy címmel (legfeljebb) 10-20%-os haszonra, hogy minden egyes "sikeres" címre jut néhány olyan, ahol még a beruházott költségek sem térülnek meg.

Előzmény: Gyulus72 (2339)
Gyulus72 Creative Commons License 2012.08.29 0 0 2340

Delta Vision! A Thief of Time is megjelenik idén?

Előzmény: Delta Vision (2337)
Gyulus72 Creative Commons License 2012.08.29 0 0 2339

Azért nem semmi, hogy a magyar kiadás duplájába kerül az eredetinek. Az pedig, hogy az eredetileg 998 forintos könyvet 400%-os haszonnal adják, felháborító!

Előzmény: Shalina (2338)
Shalina Creative Commons License 2012.08.28 0 0 2338

Kérlek:

 

magyarul: Őrség, őrség

 

angolul: Guards, Guards

 

Shal

Előzmény: visan (2335)
Delta Vision Creative Commons License 2012.08.28 0 0 2337

Ha minden jól megy, ősz végén meg tudjuk jelentetni az Örség! Örség!-et. (Ám előtte még kijön Az ötödik elefánt és Az Igazság is.)

Előzmény: visan (2335)
Gyulus72 Creative Commons License 2012.08.28 0 0 2336

A Delta Vision kiadó idei kiadási tervében szerepel az újrafordítások között.

 

http://www.deltavision.hu/cikk/kiadoi_terv_2012/

 

Pontos dátumról náluk érdemes kérdezősködni.

Előzmény: visan (2335)
visan Creative Commons License 2012.08.27 0 0 2335

Az Őrség! Őrség!-et szeretném valahonnan megszerezni (angolul vagy magyarul). Valamikor olvastam egy kölcsön példányt, de sajátot szeretnék (és újraolvasni).

 

Van ötletetek? Nem találom sem boltokban, sem antikváriumban.

 

 

 

 

 

paskat2 Creative Commons License 2012.08.09 0 0 2334

Nekem egyáltalán nem jönnek be az új könyvei. Én a régieket szeretm, amik rövidek, és "ütősek" Az szoktam mondani azért szeretem Terry Pratchett-et, mert rövid, tömör, izgalmas. A Mágia szíme-Mágia fénye párosban több akció van, mint a három kötetes 1000 oldalas GYU-ban (egyébként ennek is nagy rajongója vagyok, más okból)

 

Az új könyveinél már kétszer is éreztem, hogy "Bakker, mondja már meg mi a megoldás, azt fejezzük be". Túl hoszúak, és túl bonyolúltak nekem ezek a könyvek.

 

 

:--(

Előzmény: Rokakoma (2333)
Rokakoma Creative Commons License 2012.08.09 0 0 2333

Nem voltam elájulva a Kallódó kontinenstől, nem  a  sorozat csúcs.  Vontatott volt, azt hittem soha nem kezdődik el...

Viszont az evolúciós téma tetszett benne.

 

Előzmény: paskat2 (2332)
paskat2 Creative Commons License 2012.07.06 0 0 2332

A Kallódó Kontinens említi a K-térben való keresés nehézségeit. Minden benne van, de szinte lehetetlen benne valami konkrét dolgot megtalálni.

Mikor Pratchett ezt írta, biztos pont egy Google keresés után volt. Az pont ilyen. :--)

vau1111 Creative Commons License 2012.06.22 0 0 2331

Mondjuk ha a magyar könnyűzenei utalásokat nézzük, igazad van. Viszont a nemzetközi zenei utalásoknál nem győztem hirtelenjében visszafordítani angolra, hogy érthető legyen a poén.

Előzmény: paskat2 (2330)
paskat2 Creative Commons License 2012.06.22 0 0 2330

Igen! Annak a fordításán erősen látszott, hogy a fordító ismeri és szereti a magyar könnyüzenét, és jól használja.

Előzmény: Rokakoma (2329)
Rokakoma Creative Commons License 2012.06.22 0 0 2329

A humor erősen nyelvfüggő. A gördülő kövek humora tökéletesen átjött magyarra a nyelvi utalásokkal. Volt egy utalás egy Edda dalra, hát azon   a térdemet csapkodva nevettem olyan volt. Meg fogom keresni ha lesz egy  kis időm.

Előzmény: Arilian (2327)
paskat2 Creative Commons License 2012.06.22 0 0 2328

Komolyabb mint a Kisistenek? Az Egyház kritikájával ott van a kedvenceim között.

Előzmény: Arilian (2327)
Arilian Creative Commons License 2012.06.22 0 0 2327

Kiváncsi leszek rá, milyen lesz a fordítás.

Elég komoly könyv a szokásoshoz képest is.

 

Az eddigi fordításokban nekem a könyvek humora mindig nagyon jól átjött, viszont a dráma nem igazán.

Előzmény: Rokakoma (2326)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!