Keresés

Részletes keresés

yogibear Creative Commons License 2006.11.16 0 0 1669
http://sorozatjunkie.freeblog.hu/archives/2006/11/14/Folytatodik_a_Babylon_5_es_a_Csillagkapu/
jeffi Creative Commons License 2006.10.15 0 0 1668
Pár kép annak, aki lemaradt róla:

Jeff Conaway 1
Jeff Conaway 2
Jeff Conaway 3
Jeff Conaway 4
Jeff Conaway 5
Előzmény: jeffi (1667)
jeffi Creative Commons License 2006.10.10 0 0 1667
Lesz ma este 21:25-kor újra az a vígjáték a Film+ csatornán, amiben a B5-ös Zack játszik, címe: Ha te nem vagy képes, édes; 2 évvel a B5 előtt forgatták. Ismétlés szombat éjjel 2:25-kor. Régebben RTL klubon láttam.
Törölt nick Creative Commons License 2006.09.27 0 0 1666
Előzmény: Törölt nick (1665)
Törölt nick Creative Commons License 2006.09.25 0 0 1665
Elhunyt Johnny Sekka, aki a Babylon 5: The Gathering (gyülekező) dr Benjamin Kyle (az első orvos a Babylon 5-ön) szerepét játszotta!:-(( Nyugodjék békében.... Itt a hír
Törölt nick Creative Commons License 2006.09.23 0 0 1664
Ez nagyon jó!:-)) Nézzétek meg!
gunji jackdaw Creative Commons License 2006.09.20 0 0 1663

Én sem értek hozzá :-)

Csak tipp volt a részemről. De szerintem jobb így, mint ha hibásan vennék fel a szöveget.

Előzmény: Mr_Fusion (1662)
Mr_Fusion Creative Commons License 2006.09.20 0 0 1662

Bár ehhez nem értek, de kétlem, hogy a szinkronrendezőnek, vagy bárkinek a szinkron felvétele során feladata/"képesítése" lenne röptében átírni a lefordított szövegkönyvet, még ha észre is veszi, hogy itt valami nagyon nem stimmel.

Ők csak a kapott szöveg felmondására vannak szerződtetve.

Előzmény: gunji jackdaw (1661)
gunji jackdaw Creative Commons License 2006.09.19 0 0 1661

sok esetben szükség van a "vizuális kontextusra" is (ki mondja, kinek mondja, milyen körülmények között, ezt most poénnak szánta, vagy vérkomoly, stb.)

 

Igen, így van, de többek között nem épp emiatt kell ottülnie pl. a szinkronrendezőnek a szinkronizálás alatt, azaz, hogy az ilyesmire figyeljen? S ha nem jó a fordítás, akkor ott on-the-fly módon kijavíthatják. Vagy ez már nem így működik?

Előzmény: Mr_Fusion (1660)
Mr_Fusion Creative Commons License 2006.09.19 0 0 1660

A magyar szöveg készítésében talán az a legnagyobb probléma, hogy kilóra mérik; egyrészt mert nem törődnek vele, másrészt mert az idő pénz, pénzt meg nem adunk semmire, csak ha nagyon muszáj, de ha lehet, inkább akkor se. Így aztán odavágják az adott nyelvet többé-kevésbé értő fordító elé a szövegkönyvet minden háttérinformáció nélkül, hogy nesze, fordítsd le. Csak ez így sajnos nem igazán működik, mert sok esetben szükség van a "vizuális kontextusra" is (ki mondja, kinek mondja, milyen körülmények között, ezt most poénnak szánta, vagy vérkomoly, stb.), és ha ez nincs meg, akkor hiába a pontos szövegkönyv, ugyanúgy lehet orbitális baromságot fordítani belőle.

Még akkor is, ha egyébként elég jól képben van az ember a kérdéses témában; csináltam magyar feliratot csak szöveg alapján olyan játékhoz, aminek a hátterét elég jól ismertem, aztán az első playtesztnél erősen fogtam a fejem itt-ott, mert még úgy is nagyon mellényúltam az előzetes fordítással. :)

gunji jackdaw Creative Commons License 2006.09.17 0 0 1659

Jaja :-)

Azt hiszem a 3x01-ben esett meg, s pont az egyetlen olyan alkalomkor, amikor Teal'c viccet mesélt (ha jól emlékszem, mert ekkor ment el a kedvem a szinkronos csillagkapu nézésétől).

 

"a szinkszöveg készitője anno igencsak félrehallotta az angolt"

Én úgy tudom általában szövegkönyv alapján fordítanak.

 

"semmi minimális tudással nem rendelkezett egyiptomi mitológialilag"

Még ez sem lenne baj, de 1) nem kértek fel egy szakértőt sem (sok rajongó akár ingyen is elvállalta volna szvsz), 2) mivel ez volt az első tv2-s saját szinkron, belenézhettet volna az előző epizódokba. Úgyhogy triplán sárosak.

 

Az ez és az ilyen h*lyeségek miatt a Masterfilm Digital Kft-t nem tartom sokkal jobbnak, mint a Zone-t. De ez szigorúan magánvélemény.

 

"és innentől ugrott a V3 sztereója is nálam sajnos... "

Szerintem egy levelet megérne írnod a kábeleseknek, hátha.

Én a Coollal jártam így, talán tavaly, vagy tavalyelőtt. Leveleztem a kábelesekkel és a CoolTV-vel, mindkettő mosta kezeit, hogy nem náluk van a baj. Aztán egyszercsak megjavult. Azóta megint sztereó.

Előzmény: yogibear (1658)
yogibear Creative Commons License 2006.09.17 0 0 1658

A Csillagkapu-ban a szinkszöveg készitője anno igencsak félrehallotta az angolt, és/vagy semmi minimális tudással nem rendelkezett egyiptomi mitológialilag, ami a Csk elengedhetetlen része:

 

A "Horus guard"-ot hallotta ki "horse guard"-nak....

Aztán le is forditotta lógárdistának annak rendje és módja szerint...

 

:O)))

Előzmény: Mr. Nocadlee (1657)
Mr. Nocadlee Creative Commons License 2006.09.17 0 0 1657
"Lógárdista"???? :-))))
Az meg mi?
yogibear Creative Commons License 2006.09.17 0 0 1656
Sajnos ott még nem tartunk (bár szvsz a technika bőven meglenne hozzá), hogy mondjuk felveszik valakivel a szinkszöveget és utána számitógéppel manipulálva pl. az Inke orgánumára alakitják Kojak szinkjét...
Vagy a régi Inke szövegekből állitják össze az újat a Kojaknek...
Előzmény: yogibear (1655)
yogibear Creative Commons License 2006.09.17 0 0 1655
A Kojakkel az a probléma, hogy annó nem vetitették az össze részt a királyi tv-n igy nem lehet meg mind az Inkével, ezért kellett nekik újraszinkelni az egészet...
De mindig a Koncz volt Bronson szinkhangja...
Tegnap ment a Mongo a V3-on reggel a Savalassal és istentelen xar volt, a szinkje...
Előzmény: Törölt nick (1654)
Törölt nick Creative Commons License 2006.09.17 0 0 1654
Akkor megint izlésesk és pofonok. Van pár "szinkronhang", aki részemről elviselhetetlen. Az egyik ilyen Koncz Gábor! Már azt is nehezen viselem, amikor az anyám a szomszéd szobában Kojak-ot néz!:-((
Előzmény: yogibear (1651)
Törölt nick Creative Commons License 2006.09.17 0 0 1653
Hát akkor tényleg izlések és pofonok!

Én az Ent-el jártam igy! Pedig az első évados Viasatos részeken kivül, próbálkoztam még késöbbi felíratos variációkkal is!

Nekem a Babylon 5 után a BSG a második kedvencem! Mikor lesz már október 6!?
Előzmény: yogibear (1649)
yogibear Creative Commons License 2006.09.17 0 0 1652
Az a baj, hogy a szink forditói egy apró mozdulatot se tesznek azért, hogy a szinkbe ne irjanak hülyeséget, pedig ma már a neten elég lenne pár a filmmel foglalkozó fórumot elolvasni és nem irnának lógárdistát. :DDD

A görbület engem is idegesit, nem látom be miért ne maradhatott volna warp pl.
Nem muszáj mindent leforditani szvsz...
Előzmény: gunji jackdaw (1650)
yogibear Creative Commons License 2006.09.17 0 0 1651
Sajnos rég elmúlt az az idő, mikor a magyar szinkron szinte világhirű volt...
A régi filmeket élvezet hallgatni ma is.
Sajnos némelyiknek már nincs meg az eredeti szinkje, de aminek megvan, az legtöbbször azzal adják szerencsére (a héten pl. a Piszkos 12-t, meg a jövő héten a Kémek a sasfészekben-t). Sajnos sok film van, ami annó is felirattal ment, de pl. Bronson-os Szöktetés szinkjéhez megszerezték Koncz Gábort hál' istennek...
Előzmény: Törölt nick (1647)
gunji jackdaw Creative Commons License 2006.09.17 0 0 1650

"Vagy én lennék túl igénytelen?"

Nem, dehogy. :-)

Csak engem idegesít a görbületezés (tudom, már eredetileg is azt kellett volna használni).

Előzmény: yogibear (1646)
yogibear Creative Commons License 2006.09.17 0 0 1649
Persze, hogy láttam, majd az egész S1-et (persze eredeti nyelven), azért mertem azt irni, hogy nem jött be, nem látatlanban vagy egy-két rész után hagytam abba...
Előzmény: Törölt nick (1647)
yogibear Creative Commons License 2006.09.17 0 0 1648
Ha ott tartanának reklámszünetet, ahol arra megvan a kihagyott "sötét" rész. És ha legalább néha adnának vége főcímet!

Tökéletesen egyetértek.
A kiirásokhoz annyit, hogy ez azért nem magyar találmány, lásd pl. a Sci-fi channelt...

...h éppen mit is nézek.
Na ebben nálam a cool a listavezető a percenként változtatott filmcim/www.cooltv-hu-s logójával... :O))
Előzmény: Törölt nick (1645)
Törölt nick Creative Commons License 2006.09.17 0 0 1647
Nekem még most is megvan a zonés Voy, valahol jó mélyen a többi kazi alatt!

BSG-t láttál eredetiben? Mert magyarul élvezhetetlen!:-((
Előzmény: yogibear (1643)
yogibear Creative Commons License 2006.09.17 0 0 1646
Hát....

Mondom, izlések és pofonok. :O))
Vagy én lennék túl igénytelen? :DD
Előzmény: gunji jackdaw (1642)
Törölt nick Creative Commons License 2006.09.17 0 0 1645
A reklám - talán - engem sem zavarna annyira, ha nem hirtelen kapnák le, néha mondat közben a filmet, sorozatot, ha nem irnák ki a képernyö tetejére, h hamarosan folytatjuk, vagy, h mi a következő műsor! Ha tudnám, h pontosan mikor van vége a reklámnak és folytatodik a film, a sorozat. Ha reklám után nem irnák ki a képernyő tetejére, h éppen mit is nézek. Ha ott tartanának reklámszünetet, ahol arra megvan a kihagyott "sötét" rész. És ha legalább néha adnának vége főcímet!
Előzmény: yogibear (1638)
gunji jackdaw Creative Commons License 2006.09.17 0 0 1644
"És azt nem hiszem, h a Voyager zonés, és a a Battlestar Galactica szinkronját alul lehet múlni.:-(("
Ja. Pedig mindig van próbálkozó :-)
Előzmény: Törölt nick (1639)
yogibear Creative Commons License 2006.09.17 0 0 1643
Nekem meg a bsg nem jött be. :O)
Izlések és pofonok. .O)))

A zone-os szinkem valahol annó még megvolt elrettentésül, de asszem már nincs meg. :O)
Előzmény: Törölt nick (1639)
gunji jackdaw Creative Commons License 2006.09.17 0 0 1642

"Jellemzően azok panaszkodnak (nem mondom hogy jogtalanul), akik eredetiben nézik/nézték és van összehasonlitási alapjuk..."

Érdekes, ezt én is megfigyeltem. Nekem azóta tetszik kevésbé a Stargate szinkronja, hogy eredetiben is láttam, ideértve a "lógárdista" és ehhez hasonló csodákat.

 

"az Enti meg elmegy..."

Hát....

Előzmény: yogibear (1635)
Törölt nick Creative Commons License 2006.09.17 0 0 1641
Ja én a Lost szinkronjából indultam ki, mást -tudtommal- nem láttam, és az nagyon k*ki!:-((

A Babylon 5 eredeti hanggal fényévekkel jobb, mint magyar szinkronnal. Ezt ugy mondom, h én magyarul láttam elöbb.
Előzmény: yogibear (1635)
yogibear Creative Commons License 2006.09.17 0 0 1640
https://www.antennadigital.hu/?op=csomagok&csomag=6

Ebben mindezek benne vannak. :O))

Igen, annó igy hivták. nem tudom, most mennyire kell rálátás, hogy digitálisan működik, de lehet hogy kell most is...
Előzmény: Törölt nick (1637)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!