Keresés

Részletes keresés

arnys Creative Commons License 2012.02.12 0 0 28859

Ilúvatar éltesse sokáig!

Előzmény: fangorn1 (28858)
fangorn1 Creative Commons License 2012.02.11 0 0 28858

Árpi bácsi se gondolta volna, hogy pont ez a fordítás hozza meg neki a halhatatlanságot...(egyéb művei mellett persze)

De Isten éltesse sokáig a legszeretnivalóbb politikust, aki igazán az emberek elnöke volt.

Előzmény: tsabee (28856)
Ghanima Creative Commons License 2012.02.11 0 0 28857

1. Remélem, de legalább a nyavalyás szinkron-felelős tanulhatna - mi több, szólhatna neki, hogy nem egészen úgy van az a hang...

 

2. Mélységesen egyetértek: nanáhogyperszesőt!! :-)

 

Előzmény: tsabee (28856)
tsabee Creative Commons License 2012.02.11 0 0 28856

A jó Papp is holtig tanul...

bocs

 

egyébként meg Isten éltesse Göncz Árpádot!

Előzmény: Ghanima (28855)
Ghanima Creative Commons License 2012.02.10 0 0 28855

Persze, hogy helytelen! Én magam is ezt akartam állítani, csak talán rosszul fejeztem ki magam: a jó Papp egyszerűen a magyar sz hangot ejtette.

Előzmény: arnys (28854)
arnys Creative Commons License 2012.02.10 0 0 28854

A Gyűrűk Ura függelékében viszont ez áll:

"A törp-nyelvben [...] a th és a kh hehezettel ejtendő, vagyis t+h, illetve k+h hangzással, nagyjából úgy, mint a látható, rakható szabavkban. [...] A törpök "külső" vagy embernyelvi neveit északi formájukban közlöm, de a betűk hangértéke azonos a fentiekkel."

 

Azaz a pöszögős Thorin kiejtés is helytelen.

Előzmény: Ghanima (28845)
hedge_hog Creative Commons License 2012.02.05 0 0 28853

Mindkettőtöknek ;-)

Előzmény: Ghanima (28851)
tsabee Creative Commons License 2012.02.05 0 0 28852

Hmmm... akkor nagyon rosszak a receptoraim.... :)

Előzmény: Ghanima (28849)
Ghanima Creative Commons License 2012.02.04 0 0 28851

Ezt tsabee-nak szántad, ugye?  :-)

Én csak arra nem emlékeztem - és lusta voltam utánanézni - hogy Papp egy vagy két p-vel írja-e a nevét, a? arra vonatkozott. :-)

Előzmény: hedge_hog (28850)
hedge_hog Creative Commons License 2012.02.04 0 0 28850

[origo] filmklub A forgalmazó megkereste Bács Ferencet, de ő sajnálatos módon már nem vállal szinkronmunkákat. Aztán hosszú procedúra után Papp Jánost választották ki

Előzmény: Ghanima (28849)
Ghanima Creative Commons License 2012.02.04 0 0 28849

Épp az, hogy _nem_ Bács Ferenc, hanem Pap/p? János. Pedig ő sem mai "csirke", rengeteg szinkron van mögötte, nem is értem. No és hol volt a szinkronrendező... :-(

Előzmény: tsabee (28848)
tsabee Creative Commons License 2012.02.04 0 0 28848

Ha jók a receptoraim, akkor ugyanaz a színész (Bács Ferenc) a magyarhangja Gandalfnak, mint a Gyűrűk Urában. Eltelt tíz év, és még mindig Morgosz, meg Szranduil, meg Szorin lesz? Bázzeg.... Le a szinkronnal! :)

Előzmény: Ghanima (28845)
fangorn1 Creative Commons License 2012.02.04 0 0 28847

Az csak fordítás kérdése, hogy tölgypajzsos, vagy tölgyfapajzsos. A jelentése ugyanaz. Az eredeti skandináv kifejezés egyébkén Aikenskjald.

Előzmény: hedge_hog (28846)
hedge_hog Creative Commons License 2012.02.04 0 0 28846

A Tölgypajzsos fel sem tűnt :-) Bár az tulajdonképpen mindegy, annyiféle variáció van szegénynek a nevére

Előzmény: arnys (28844)
Ghanima Creative Commons License 2012.02.03 0 0 28845

Ne bizony! Úgy sziszegett, mint..., mint..., mint... egy olyan magyar színész, aki nem nagyon tanult (vagy tanítottak neki) angolt, ezért képtelen a th kellő hangformájának kiejtésére.

 

 

Az idehaza szokásos "böing" ejtésen egy mai hír adó (sic) bemondójától, már meg sem lepődöm, csak összerándulok kicsinyt.

Előzmény: arnys (28844)
arnys Creative Commons License 2012.02.03 0 0 28844

Tölgypajzsost mondott. Vagy a "th" nem volt elég pösze?

Előzmény: hedge_hog (28843)
hedge_hog Creative Commons License 2012.02.03 0 0 28843

Tölgyfapajzsos Szorin. Ááááá

Előzmény: hedge_hog (28842)
hedge_hog Creative Commons License 2012.02.03 0 0 28842
Ghanima Creative Commons License 2012.02.01 0 0 28841

Mégis jó, hogy csak új-zélandiak mehettek statisztáknak... :-))

 

http://uk.movies.yahoo.com/police-called-to-the-hobbit-casting.html

tsabee Creative Commons License 2012.01.31 0 0 28840

Mondjuk már a cikk jópofizós stílusáért is járna a szívlapát...

Evangelinetől már a Lost-ban is a kiütést kaptam, persze jó csaj, meg minden, de színészi tehettsége... háááát...

Előzmény: Ghanima (28838)
Ghanima Creative Commons License 2012.01.31 0 0 28839

No és _ezt_láttátok?
Szerintem meglepően jó! Leginkább a meseszövésre gondolok és az alkalmazott rajzfilm technikára.

Viszont a cikk írója fergeteges egy barom mert/vagy annyira fiatal, hogy elhitte mindazt az ökörséget, amit valahonnan/valahogyan a fejébe ültettek pl. azt, miszerint "az itthon megjelent külföldi scifi-klasszikusokat, amiknek a szerzői nem is tudtak a magyar kiadásról".
Boldogtalan emlékezetű kuczka péter ha ezt olvashatná...

Az a szerencséje ennek a kóficnak, hogy lusta vagyok _miatta_ és a szövege miatt beindázni magamat...

Itt a Hobbit sokkoló cseh kalózverziója

A legbizarrabb Tom és Jerry-részek atyja 1966-ban készített animációs filmet a Tolkien-klasszikusból. Tovább »

forrás: Index.hu


No, mindegy, a lényeg a film, ami - eltekintve a jónéhány valóban fura ám a rendező által megindokolt változtatástól, amitől inkább lett "egyszerű" gyermekmese, mint a GyU pontos előzménye - éppen a korszak kiemelkedően jól teljesítő csehszlovák rajzfilmes kultúrájába illeszthető.


http://www.themarysue.com/gene-deitch-hobbit-short-film/

http://www.huffingtonpost.com/2012/01/11/gene-deitch-the-hobbit_n_1198864.html

http://www.cartoonbrew.com/classic/gene-deitchs-the-hobbit.html

http://genedeitchcredits.com/roll-the-credits-01/40-william-l-snyder/

Ahogyan olvasgatom a különféle forrásokat, ráadásul összevissza ír… mondjuk, meglehetősen helyrerakták már páran – szerencsére.

Ghanima Creative Commons License 2012.01.30 0 0 28838

Afffene!!! Ez most mire jó? :-(((

Az ilyen feltünedező szép jányokra szokták volt mondani a kádári korban, hogy vajon kinél fekszik jól...

Az, hogy átvett néhány szereplőt az utózmányokból, nem baj, de ez, minek?!

Duzzogok... (a végén még toppantani is fogok, ha ez így megy tovább :-)!)

 

 

Evangeline Lilly lelkes Hobbit-rajongó lett

A Lost sztárja egy Tauriel nevű tündét alakít, aki nem szerepel Tolkien könyvében, csak a filmben. Tovább »

forrás: Index.hu

Ghanima Creative Commons License 2012.01.26 0 0 28837

A csudába is! Pedig milyen jól jönne egy bennfentes naplója, ide - nekünk... Meg, gondolom, azért élveznél egy kis Új-Zélandot mellé! :-)

Előzmény: EOwyn (28836)
EOwyn Creative Commons License 2012.01.25 0 0 28836
Akkor castingolhatnék tündének. Csak nem élek NZ-n :(
Előzmény: Ghanima (28832)
fangorn1 Creative Commons License 2012.01.25 0 0 28835

Az bizony! Nem rossz választás. James Dean is bejönne.

Előzmény: hedge_hog (28828)
Ghanima Creative Commons License 2012.01.24 0 0 28834

Mhmmmm!!!!

Előzmény: Tóthika (28833)
Tóthika Creative Commons License 2012.01.24 0 0 28833

Vagy Daniel Day Lewis. Szigorúan hosszú hajjal. :-)

Előzmény: hedge_hog (28828)
Ghanima Creative Commons License 2012.01.24 0 0 28832
uhuru1 Creative Commons License 2011.12.29 0 0 28831

Inkább Jane Fondát.

Előzmény: hedge_hog (28830)
hedge_hog Creative Commons License 2011.12.29 0 0 28830

De Brando mellé Vivien Leigh-t kérem Lúthiennek! :-)

Előzmény: Ghanima (28829)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!