Én sem vagyok nagy koreai szakértő, viszont tudom, hogy a magyar wikipédián van egy-két Korea-mániás plusz egy két helyesírásbuzi, akik ragaszkodnak a keleti nevek akadémiai átírásához.
Nem vagyok nagy ismerője a koreai nyelvnek, de az énekesnő nevét megnézve az a karakter szerepel benne, ami átírásokban oe, és ennek az ejtése kb. /we/. Amit magyarul ve-nek kell szabályosan átírni :) .
A boldog békeidőkben mennyit csatáztunk azon, hogy hogyan kell átírni a nem latin betűkkel író nyelvek neveit, és mindig kisebbségben maradtam az álláspontommal, hogy sehogy, hanem az angolt kell használni. Na most van egy cikk az Indexen Észak-Koreáról, és megemlítenek benne egy híres táncosnőt az ötvenes évekből, bizonyos Csve Szünghi nevűt. Úgy tíz perce próbálom visszafejteni, hogy ki is lehet ő, és mi lett vele, zéró releváns találattal. Meg tudja valaki mondani, hogy hogy nevezik őt a világnak abban a csekély részében, amely nem magyarul beszél?
Okok közül én a tompa érdektelenségre, a nyálcsorgató butaságra tippelek.
Nem feltétlenül ez a gond ezzel a topikkal. Például én ilyen topikot csak olvasok, mert tipikus esete vagyok a nyelvi bizonytalansággal küzdőknek. Nem szeretnék céltáblája lenni a nyelvtan náciknak. Szívesen olvasnám azok írásait, akik valamilyen szempontból a hibás nyelvhasználatot veszik céltáblájuknak, de azért nem lekezelő módon beszélnek azokról, akik nem profi nyelvészek.
A topik halott. December közepe óta csaj én írtam bele. Ez önmagában nem nagyon furcsa, és ritka, sok topik elhal. Ha azonban éátjuk, hogy a "Magyarulez" rovat legáltalánosabb, legtágabb tematikájú topikja - hát így már elég furcsa. Butaság? Teljes érdektelenség? Beteges lustaság? (több ötletem nincs.)
Elárulom tehát a nem-válaszolónak, a nem-válaszolók úgyis a kedvenceim: Orbán Balázs nem meseíró volt, hanem az Erdély leírása c. földrajzi-történelmi munka szerzője.
A média tele van kóklerrel (mindegyik, pártszimpátiától függetlenül). Rengeteg a botcsinálta riporter, és ezek aztán – ha tehetik – hozzájuk hasonló, magyarul beszélni nem tudó alanyokat interjúvolnak meg.
Vannak természetesen üdítő kivételek, olyan hivatalnokok (pl. Magyar Levente külügyes államtitkár), kutatók (Orbán Balázs – vajon rokona a nagy meseírónak?), stb. stb. és a hozzájuk hasonlókat kellene egyre inkább előtérbe helyezni.
Mindegy, tud-e helyesen írni, kaphat érettségit a diák ha nem tud.
Megváltoznak az érettségi szabályai, most már nem hibapont jár a borzalmas helyesírásért.
Megjelent az érettségi vizsga követelményeiről szóló rendelet módosítása. Ez már a jövő évi érettségire is vonatkozik, így akik a héten végzősként ülnek be a középiskola padjába, már eszerint készülhetnek. A módosítás tartalmazza a közismereti vizsgatárgyak követelményeinek pontosítását, és a szakgimnáziumokban kötelező szakmai vizsgatárgyak részletes követelményeit.
A helyesírás lehet hejesírás ezentúl.
2017-ben lép életbe a magyar nyelv és irodalom érettségit érintő változás is.
Az egyik legfontosabb, hogy ezentúl nem hibapontok járnak majd a borzalmas helyesírásért, hanem azért járnak pluszpontok, ha végre eltalálja a diák, hogyan is írják a muszáj szót helyesen, vagy hogy ha nem használja a "vok"-ot a vagyok és a "sztem"-et a szerintem helyett.
Az sem számít hibának, ha a diák nem tudja helyesen használni a -ba/-be, -ban/-ben ragot.
Nagyon bántó, idegesítő nyelvi jelenség, hogy az állatok kölykeit "kisfiúnak", vagy "kislánynak" nevezik, a szerintem helyes hím, vagy nőstény kifejezés helyett. Sajnos a kifejlett példányokra is (pl. kutya esetében) hallottam már a "lány" kutya, vagy a "fiú" kutya megjelölést.
Most éppen Meszes Boglárka (m1) használta ezt a kifejezést egy kis fehér oroszlánkölyökkel kapcsolatban, amely (és nem aki, mert ezt is elég gyakran hallani) a nyíregyházi állatkertben látta meg a napvilágot. Nem szó szerint a következőket mondta: Egy hónap múlva lehet megtudni, hogy az oroszlánkölyök "kisfiú-e vagy kislány". Egyszerűen felháborító ez a gügyögő, nyelvromboló jópofizás... :(
Azt vetettem fel, hogy marad-e, (maradt-e) halljuk-e még, használják-e még az "úgy látszik" kifejezést, vagy abból is "úgy látszódik" lett. Erre nem adtál választ, nyilván nem is érdekel. Kár.
Na, akkor egy hónapnyi csend után (egyre jobban pörög a topik!):
Tudjuk, itt is volt szó róla, hogy a "látszódik" teljesen kiszorította a régebben használatos (nekem még temészetes) "látszik" igealakot, utcán, de rádióban, tévében a bemondók is újmódon mondják: "látszódik". Viszont van egy kifejezés: "úgy látszik". Ebből is "úgy látszódik" lesz?
'"kontreminál". Kiváncsi vagyok, sokan ismerik, látták, hallották-e már ezt a kontreminál szót.'
A 'kontremin' szót innen ismerem:
Jókai Mór: A fekete gyémántok
"A tőzsdén még csak egy neme a küzdelemnek volt számukra fenntartva.
A részvények főtulajdonosai küzdöttek a mécs utolsó lobogványáért, mit a kontremin végképp ki akart oltani.
Waldemár herceg, a kontremin vezetője, napról napra lejjebb nyomta a részvényeket, mik utóbb csak egy százalékkal engedtek, majd csak féllel, csak egy negyedrésszel, s e fél, e negyedrész forint felett folyt még a küzdelem."
A szótárakat nem szerkesztik át minden nap, sőt a tartalmuk a kiadás előtt hosszú évtizedekig állandó, általában akkor kerül bele. A Bakos 1973-as első kiadású, míg a Tótfalusi alapvetően egy ismeretterjesztő etimológiai gyűjtemény.