fél: az elsőnek a fele, tehát fél
másfél: a második fele, tehát egy és fél
harmadfél: a harmadik fele, tehát kettő és fél
negyedfél: a negyedik fele, tehát három és fél
Katonatársam volt egy szombathelyi srác,
aki (ha akarta) olyan cudar helyi cigány-sváb-magyar keveréknyelven tudott beszélni, hogy dőltünk jobbra-balra.
Már csak arra emlékszem, hogy:
edzsanáztam a krempához pencűni a muffal
Mondjuk tényleg le kellene írni a jelentésüket, de én csak holnap tehetem meg, mert most elmegyek. De ajánlom az etimológiai szótárt. Bár ez az etiizémicsoda nekem is furcsa szó :)