Keresés

Részletes keresés

Bordó bársonykesztyű Creative Commons License 2001.04.18 0 0 47
Szerintem Te írtad.
Egyébként azért válaszoltam, mert ha igen, akkor az szar, hogy senki se figyelt fel rád.
Puszi
Előzmény: getom (40)
Explain Creative Commons License 1999.11.18 0 0 46
elnezest, ha kicsit hosszu lesz, de szerintem ez egy nagyon jó vers.

Reviczky Gyula

Magamról
........

Rossznak mondod a világot,
Dőresége bosszuságod;
Siratod az élet álmát,
Földi gondok durva jármát;
Felpanaszlod lázban égve:
Bölcs elméje, jók erénye
S fényt sugárzó lángod, ég,
Csak hiúság, búborék.

Óh, pedig hány perczed, órád
Volt, midőn e sujtoló vád
Könnyeidben elviharzott
S kiderült rá szíved, arczod.
Gyönyörűség volt az élet,
Megáldottad születésed';
Rózsák közt jársz, azt hivéd,
S mi okozta? ... Semmiség!

Nem tudod, mi nyomja szíved',
Semmiségek üdvezítnek.
Hogy jön, nem tudod, csak érzed,
Hogy e bűnös-bűvös élet,
Mely ma szennyes, ronda börtön,
Holnap éden kertje rögtön.
Ma a békét áhitod,
S holnap küzdve élni jobb.

Ember! önző vágy vezérel.
Bánatával, örömével
Ezt az undok szép világot
Sorsodon át nézve látod.
Hogyha gondok elcsigáznak:
A világot éri vádad,
S ha örömre gyúl szived:
Nincs e földnél semmi szebb.

Ragyoghat a nap az égen;
Te sötétben, feketében
Látsz mindent, ha bánatod van;
Mig, ha kedved lángra lobban,
Minden érted van teremtve;
Télen is jársz rózsakertbe';
A nap is csak rád ragyog,
S kik itt laknak: angyalok.

Az örvendőt meg nem érted,
Ha világod' búban éled;
S csak ha lelked' szenvedőnek
Vallod, sajnálsz szenvedőt meg.
Mit törődöl a világgal,
Szenvedő sziv sóhajával,
Ha egy édes pillanat
Teljesíti vágyadat!

Hát ne fordulj vak hevedben
A világ és rendje ellen...
Úgy tekints az emberekre,
Hogy a föld se jó, se ferde;
Se gyönyör, se bú tanyája,
Csak magadnak képe, mása.
Ki sohajtoz, ki mulat.
A világ csak - hangulat.

cinquecento Creative Commons License 1999.11.16 0 0 45
Dsida Jenő: Sírfelirat

Megtettem mindent, amit megtehettem,
kinek tartoztam, mindent megfizettem.
Elengedem mindenki tartozását,
felejtsd el arcom romló földi mását.

diablito Creative Commons License 1999.11.15 0 0 44
Üdvözlet Mindenkinek! Újabb Oravecz Péter csatlakozik hozzátok, hiszen ilyen névből sohasem elég. :)

"Sírva repül a szélben,
felém száll átvágva önmagán,
és engem is átölel,
szelíden suttogva, a magány."

És egy másik:

"HOMO NOVUS

Álmodom tán', vagy fülem hazudik?
Mintha a csend falát törné nesz,
Halk lépteket hallok a távolból,
Gondolat ébreszt: vendégem lesz.

Összeszednék mindent most hirtelen,
De ma nem találom magamat.
Valaki gyorsan közeleg, érzem,
Mind jobban rázza a falakat.

Itt áll előttem, arca ismerős,
Hangját is hallottam valahol,
Mégsem tudom, hogy ki vagy, idegen...
Ő rám néz, s szelíden átkarol.

Érintése, mint állott tüzes víz,
Testemet égeti a kezem.
Köröttem sehol senki, csend honol,
Az átizzadt levegő remeg.

Összerándulok, felébredtem,
S örömmel látom, hogy megérkeztem."

Z. I. Creative Commons License 1999.11.15 0 0 43
"És elkezdett az eső cseperészni,
de mintha mindegy volna, el is állt."

És:

"Én ugy vagyok, hogy már száz ezer éve
nézem, amit meglátok hirtelen.
Egy pillanat s kész az idő egésze,
mit száz ezer ős szemlélget velem."

Megunhatatlan, csak a vége nem tetszik. Biztos évezredek óta ismeritek ti is, de akkor is.

myrtille Creative Commons License 1999.11.05 0 0 42
"Csillaghálóban hányódunk partravont halak,
szánk a semmiségbe tátog, száraz űrt harap...
... s éjfélkor talán étek leszünk egy halász asztalán"
Bocs, ha nem pontos az idézet már nagyon rég nem találkoztam vele. Legközelebb majd bővebben.
Különben nagyon tetszik ez a topic!
Előzmény: getom (40)
Opi Creative Commons License 1999.11.03 0 0 41
G. Apollinaire: A pokol

Ment a pusztában egy ember s egy korty vizet se
Lelt. Egy este megállt a tengerár előtt,
Látja a sós habot s szomja még égetőbb.
Az ember vágyam, az ár szíved győzedelme.

Kékbe öltözve, bár éjfekete a lelke,
Szép maszk szív egy bitó lábánál levegőt,
Mintha szerelmet - e zöld-sárga lebegőt,
Iszonyú kárhozat varázsa sütögette.

Az akasztott, a szép maszk és a szomjazó
Pokolra száll alá, mit magam ások egyre,
S a pokol mindig ez: "Szeretném, ha szeretne!"

S más már soha nem is lesz kedvemre való,
Csak ez a szép halál, ha nem lehet szerelmem.
Mondd csak, honnan tudod, hogy halandó a lelkem?

Holdvilág

Mézzel itat a hold eszelős ajkakat,
A kertek és faluk ma éjjel szomjasak
A lugas levelén fényszűrte méz csöpög le
S ügyes kis méhei a csillagok fölötte
Mert édesen s ahogy az égből hullva száll
Valahány mézsugár mind egy-egy mézsugár
S én rejtve készülök a mézédes kalandra
Arcturus-méhe tűz fullánkjától riadva
Csak áltatták kezem csalárd sugarai
És holdmézét a szélrózsából lopta ki

És végül az egyik legeslegkedvesebb...:

Rajnai éj

Mint láng remeg a bor csordultig a pohárban
Halld lent egy csónakos lasan szálló dalát
Épp azt énekli hogy látta a holdsugárban
Hét asszony fonta zöld lábig hulló haját

Teltebben ezt a dalt vígabban ezt a táncot
A csónakos dalát nem halljam többet én
És gyertek lányok ó ti büszke szőke lányok
Füzérbe font hajúk hajoljatok fölém

Tükrében ring a táj a Rajna Rajna részeg
A gyémánthajú éj színére inni száll
Lenn tébolyítva zeng a villikről az ének
Hogy zöld hajuk zizeg s megittasul a nyár

Szétcsattant poharam ahogy kacaj csap égnek

getom Creative Commons License 1999.11.02 0 0 40
Na, már régóta keresek egy verses topicot, hogy elsüthessem ezt:

"Csukott ajtókon zörgetek.
Sötét szobád, akár az akna.
A falakon hideg lobog.
Sírásom mázolom a falra."

Tanáljátok ki, ki írta. Nem valami nehéz. És szijasztok.

Opi Creative Commons License 1999.11.02 0 0 39
Guillaume Appolinaire : Búcsú

Ha elmút tavaszod, s többé már nem leszel szép,
Gonosz szemű anyó, soványka, vagy kövér,
Sokgyermekes anya, kiben már nem is emlék
Az infánsnői lány, ki verseimben él,

Békés lelked ölén fölsejlik néha-néha
Egy kép, a képem, ám nem ez az idei,
mert szépségét, amit tőle vár a poéta,
Bármily rút, az idő megadja neki.

A nők szemében meg a láng lassan kihamvad,
Halántékukat is szarkaláb lepi már,
Festék rejti koruk, amit be sose vallanak,
Szégyenletes hasuk mégis csúful kitár.

S furcsa gondolatok támadnak benned akkor.
- Kilencszázegyben egy poéta szeretett...
Töprengő vén anyó, nincs emlékem, csak arról,
Hogy rút volt, hallgatag, s szótlanul szeretett.

Hát igen, én ma rút vagyok, s te gyönyörű szép,
Várod a megigért ragadozót, aki
Mellett elönt a mont-gibeli gyönyörűség,
Hogy ketten vagytok és álmotok foglyai.

Ricombre-ok hajtanak előtted sírva térdet,
Gyűrűjük az örök csókért kínálva fel,
És szegény híresek adnák el árnyuk érted,
S távol, tűnődve, tört szíjvvel halnának el.

S jönnek kalandorok, karjukban csupa rózsa,
Jönnek és lomha port kavarnak lovaik.
Egy este egyikük dús hajad kibontja,
S "Ő az!" - kiáltod, és ő lesz az másnapig.

Mert másnap jönnek új lovagok, egyre jönnek,
Bajszos hízelkedők, s durvák egymás után,
S ó öröm! győznek és ó Örömem! legyőznek
Lágy csókkal vagy kemény korbáccsal is talán.

S akkor tán eljön a búbánat kora; holdas
Körmöd keservesen tennen húsodba fog
Tépni és szíved "Ó rég volt, ó messze volt az!"
Sóhajtaj sírva, és homlokod ráncolod.

S jönnek özvegy napok beleszőve az évbe,
Temetői napok véres péntekjei,
H aküzd a fény meg az esős égbolt sötétje,
Mikor az ördög a feleségét veri.

De - köszönöm neked, ki szemem látni tártad -
Már tudom, hogy nem él szeretve lenn az ős
Árnyban, hová a végromlás gubóz csupán csak
A jó vers, az örök s nyugodtan elidőz.

S valóban nincs egyéb vágyam, hacsak nem innom
A holdat, szíva az egy-emlős éjszakát,
S midétig élni már logikus, szent Nazírom,
Bár a földön csupa érzéki csók a vágy.

Nem, nem kell az olyan szív, amit odaadnak,
Se hűtlen szív kegye, mi oly könnyen terem,
Sem a vigasz, mit a madonnák osztogatnak,
Sem a sok bajt hozó emberi szerelem.

Tisztátlan tudomány s bús ékszer valahány még,
S átkos a szerelem mindazért, amit ad.
Nincs egylőre még anarchista ajándék,
Csupán a béke van, ha véget ért a nap.

Van a riadt anyák rebbenő szeme - kékje,
Vannak a nagy ebek, s rejtélyes istenek,
Van a kétely, a düh, s a költők neve végre,
S öröklétük a nem múló márvány felett.

Varázsos Barát Creative Commons License 1999.11.01 0 0 38
A műfordítások után kerestem néhány hazai gyöngyöt is:

József Attila: Uram!

Nagy bánatomnak égő csipkebokrán,
Ó én Uram, hogy megjelentél nékem,
Tán már nem is bús fájdalmam lobog,
Te tündökölsz e fonnyadt büszkeségen.

Átlátsz, tudom, a bűnök cifra gyolcsán,
Erény rongyán, bátorság mentebőrén,
Mégis mindent levetkezem, Uram,
S elődbe küldöm lelkem szűzi pőrén.

Dús életemnek ifju vára omlott
Mohos magánnyá szépült és ma benne
Csak csipkebokrok nőnek, ó pedig
Egy lánynak csókja mind liliom lenne.

Uram, ki küldtél büszke vár urának,
Engedd, már lelkem riadót ne fujjon.
Szelíd remeteként az öregek
Szűk szíve odvas odujába bujjon.

1923.VII.28.

József Attila: (Csak az olvassa...)

Csak az olvassa versemet,
ki ismer engem és szeret,
mivel a semmiben hajóz
s hogy mi lesz, tudja, mint a jós,

mert álmaiban megjelent
emberi formában a csend
s szivében néha elidőz
a tigris meg a szelid őz.

1937. V-VI.

Zalán Tibor: Átfújhat a szél

Boldog vagyok
bordáimon átfújhat a szél
szemgödrömből szárba szökkenhet a fekete rózsa
mindegy és mindegy

Átkarolhat a halál is az élet is
megudvarolhat tajtékos zölddel esővel a nyár
szivárványt köthet tarkómtól az ágyékomig - - -
emlékezem a hajadra
sörényedre mely átzuhog múltból jelenbe
mából átzuhog barnán a jövőbe - emlékezem

egykori hajad egykori csapdosó illatos szerelmed
tegnapi szíved tegnapi gyönyöröd fonódik vissza rám

Bordáimon átfújhat majd a szél
és elköszönhetsz végleg: mosolyogva nézem ahogy
kiveszik az időből hátad lágyfényű melled
mert hirtelen veled is nélküled is mindegy
lett már - ha boldog vagyok

És ráhallgat mosolygó arcomra a borospohár
kezem megkeresi a símogatást - combtöved íze
és szőrzeted alkonyi csöndje árad szét számban
ahogy öledben kialudt néha sugárzó fejem
anyjához menekül így a riadt gyermek vissza
lányához zavartan lüktető szégyenével az apa

Egykori hajad csapdosó illata egykori szerelmed
tegnapi gyönyöröd tegnapi szíved? miről mesélt a kezed
akkor

Fénylik a szemem mint eső után
az elnyugodott vizek - látom és látom közeledni
messziről magam:
tétova árnyék hajlong a fény hintázó ágai között
jön-jön hátán kék zsákkal s nagyon kék a szeme
s mögötte az ég is kék és az is kék nagyon

átfújhat bordáin már a szél
szemgödréből szárba szökkenhet a rózsa
mindegy és mindegy
ha boldog ha boldog nagyon és nem tudja miért

(1986.?)

Red Dawn Creative Commons License 1999.10.30 0 0 37
Nagyon tetszik ez a fórum, csak így tovább! Azt hiszem, nem tudnék érdemben (pl idézettel) hozzászólni...
getom Creative Commons License 1999.10.29 0 0 36
Szijasztok, nekem is a szivem csücske ez a villongó, csavargó francija költő, ezér be is másolom eztet ide:

"Mint nagy kalap, borult reám a kék ég,
és hű barátom egy akadt: a köd.
Rakott tálak között kivert az éhség,
a halálra fáztam rőt kályhák előtt.
Amerre nyúltam, csak cserepek hulltak
s szájam széléig árad már a sár.
utam mellett a rózsák elpusztultak
s lehelletemtől megfakult a nyár..."

Tovább nem írom, mert innét egy kicsit leereszt.
Na meg ez nem is Villon, hanem Faludy. Well, de mit is számít az.

TREX Creative Commons License 1999.10.29 0 0 35
Sóhajom óhaj, s percnyi e semmi.
Sóhaj a létünk; bubáj; tunékeny
szemfény vesztohelye már csak... Bárcsak
lenne a végzet is feledékeny!
Varázsos Barát Creative Commons License 1999.10.29 0 0 34
Itt az idő, hogy eme méltatlanul hamvába temetkezett rovat ismét fennen szárnyaljon, ezért hát igyekszem valamit hozzátenni:

Michelangelo Buonarotti: Márványtömbszonett

Nincs a legkülönb művésznek se terve,
hogy ott ne élne bármely kőbe zárván -
csak kéz akadjon s ihlet, mely a márvány
feleslegét az álomról leverje.

A rosszad s jód, bontatlan s elkeverve,
Minden, midtől menekszem s midre vágynám,
így rejlik benned Díva! s jaj mi vár rám:
nem azt bontja ki vésőm, mit szeretne.

Nem szépséged hibás hát, s nem szerelmed
nem szidhatok balsorsot, rossz szerencsét,
nem foghatom végzetre, sem haragra,

ha szívedet, hol halált hordsz s kegyelmet,
kontár szobrászod én rosszul szedem szét -
mást, mint halált onnan ki nem faragva.

(ford. Rónai Mihály András)

Pierre de Ronsard

Immár, Paszitheám, gyűlölsz-e vagy szeretsz-e,
mindegy, megyek tovább megkezdett ösvenyen.
Mint kockákon, forog szerelmem és szivem:
ha jó, ha rossz esély, szerencsém már kivetve.

Ha lelkem, a tüzek s fagyok megszenvedettje,
megsejtheti baját, látom, reménytelen
a láz, mely végemig elvánszorog velem,
s úgy száll le éjszakám, hogy meg se jött az este.

Én Ámor táborát mint lovagja lakom,
nekem már ismerős lett minden fájdalom,
s a kínba öltözöm, mint rámszabott ruhába.

Akármilyen rideg lehetsz, hogy megalázz -
vagy másodszor akarsz megölni? mindhiába,
mert bennem második szívet már nem találsz.

(ford. Vas István)

Opi Creative Commons License 1999.06.18 0 0 33
Örülök neki. :)
Előzmény: sófelhasználó (31)
Opi Creative Commons License 1999.06.18 0 0 32
Megnéztem. :)
Viszont Appolinaire-t hiányolom.
Előzmény: Tova Szilárd (28)
sófelhasználó Creative Commons License 1999.06.18 0 0 31
Nem brr, ez nem olyan dermesztő...
Előzmény: Opi (30)
Opi Creative Commons License 1999.06.17 0 0 30
William Blake: Az ártatlanság dalai

Isteni képmás

Emberszivü az irgalom
A Jóság - földi test.
Szeretet? Menny-föld-arcot ölt.
S a Béke - földi mezt.

William Blake: A tapasztalás dalai

Isteni képmás

Kegyetlenség: emberi szív,
Féltékenység: emberi kép,
Terror: istenember-alak,
Titok: emberi öltözék.

Ember-öltözék: vert acél,
Ember-alak: kohó, s lobog,
Ember-kép: zárt kemenceszáj,
Ember-szív: éhes torok.

Szentmártoni János: A halálról

Olykor előfordul még, ágyamban fekve,
hogy napraforgóként szétnyílt kézfejem ötágú ünnep.
Irigylem a rácsodálkozást az ébredő csecsemőktől.
A párizsi pantomímművész szerelmi történetére emlékezem:
csendben és színpadfényben, fekete bársonytenger-mozdulata
a visszahozhatatlant rögzítette emlékművé szemhéjam alatt.

Gyerekkoromban, mikor barátommal az épülő lakótelep homokdombjai közt
Ásni kezdtünk, ősi ereklyét remélve a föld alatt,
váratlanul egyszerre dermedtünk szoborrá:
minél mélyebre ásunk, annál közelebb kerülünk önmagunkhoz;
minél jobban fölénk magasodik a napfényben szikrázó homoktenger,
annál közelebb érezzük az eget.
Akik egymásra zsúfolva itt laknak, éreznek-e majd hasonlót?
Meghallják-e az időn - éjjeli egérneszként - átrezgő gyereklapát-ásást?
Hogy itt, alattuk, két fiú egyszer végzetesen közel került Istenhez?

Hatévesen egy éjjel halk neszre riadtam.
Elősször azt hittem, szél mocorog a két ablak közé zárva. De nem.
Lélegzett valaki.
Szüleim és nővéreim éjszakai fújtatását jól ismertem
- a Hang nem tőlük származott.
Olajkályhánk mennyezeten lobogó fényjátéka nem altatott vissza, mint máskor
- hideg papucsba bújtatva lábam, a Hang irányába elindultam.
(Azóta látok sötétben is, mint a denevér:
ismeretlen áramok vezetnek faltól falig.)

A padlásról jött.
Amint félretoltam a kotlósként gubbasztó lábasokat
és óvatosan fellépdeltem a lépcsőn, egyre erősödött.
Drótok és összehányt fésűkként meredező antennák közt
valami tompán fehérlett.
Közelebb mentem. Egy angyal volt. Szárnyai fennakadtak a csövek szürke erdején.
Vérzett. A levegőt kapkodva vette.
Soha nem láttam még hozzá hasonlót. Mellé ültem.
Nézésétől egy cserép meglazult, a Hold fehérbe öltöztette őt:
felkavart padlásporban ragyogott.
Iszonyú volt. Gyönyörűszép.

Szemeiben behevazott városokat láttam
- utcáin embereket, köztük magamat, öregen, botra dőlve.

Azóta rendszeresen meglátogat. Kérlel, menjünk fel a padlásra.
De még nem merek vele egyedül maradni.

Ha majd az ablakba állsz, és a túlvilág ráncokba feszül szemed alatt,
és hajad lobbanva szétpereg, mint a gyermekláncfű ejtőernyőköteléke,
és kitárt arcod felé fölgyújtott vonatként robog a tűzgyomrú Nap,
alig lesz látható, ahogy a párkányon áthajolsz.
Egy ideig ülsz még az éj falán, mint fénybe borított papíron a vízjel,
de végül lekopsz róla is, eltűnik alakod: pantomímművész árnyjátékaként ellebeg.
Már hiába kiáltasz, hang nem jön ki torkodon.
Hiába szeretnéd megsímogatni kutyád fejét,
hol ablakon fennakadt tekintettel nézi hűlt helyed
- hiába szeretnéd olajkályhafényben elmagyarázni neki, csak trükk volt az egész,
és együtt indulnátok éjszakai vadászatra.
Nem mehetsz vissza többé.
Még vonz a hátsó-udvar indiántábora:
a fahasábok lángbaborult erdőként ropognak,
abban a tűzben, ahol gyerekkorod szalonnái égtek
s a forró zsírtól felsikító hagymáskenyeret két kézzel tömted a szádba.
És vonz a női test éjszakai ágyon-fehérlése, álomszerű kontúrjai
- Hold - szemhéja alatt áramlik a világ:
jelzőtüzek gyúlnak, szél csapkodja a szárítókötél kövér lepedőit,
nyakán kitapintható az idő
(láthatatlan zenekar-ritmusa a vérnek);
mellei havasán villámok cikáznak;
köldöke köré örvényeket rajzol a sötét;
de félsziget-combjai közt elcsitul minden-
kikötöttél, asszonyi csend a válasz.

Majd kiüresedsz, mint nyáron az iskolapad.
Fiókjából kóbor kutyák és hajléktalanok rángatják szikkadt uzsonnád.
De ezt te már nem is érzed. Füstként hátrálsz a temető fölött.

(Sófelhasználó
Nagyon Brrr... ?)

Opi Creative Commons License 1999.06.17 0 0 29
"És az az érzés, hogy mindennek vége szakad, a zenének, a létünknek, a holdnak, mindennek. És az, ha az ember a dolgok mélyére hatol, örökké és mindenütt csak szomorúságra talál; de gyönyörűséges, ezüst szomorúságra, mint egy Krisztus arc.
És a szomorúságot tudomásul venni. Tudni, hogy minden vidámság tettetés, csalás. Csalás mindenkivel szemben, aki szomorű e pillanatban, s a mindenkori bánkódókkal szemben, és csalás az ilyen zene, az ilyen igazság iránt is."
(John Fowles: A lepkegyűjtő)
Tova Szilárd Creative Commons License 1999.06.16 0 0 28
Pont a topicba illő hangulatban hoztam össze egy kisebb versgyűjteményt.
Jobb, ha nem másolom ide, csak megnézitek :)
Január Creative Commons License 1999.06.16 0 0 27
Ime néhány sor, hogy ne maradjak adós. : ))

Tudom, nincs semmi vagyonom,
csak a gondolat, mely száll szabadon
a lelkembol kiszakadva,
meg a pillanat, melynek gyönyörét
néha jó sors, a kegyes ég
fenékig üriteni hagyja.

Jan

Január Creative Commons License 1999.06.14 0 0 26
"Befogad és kitaszít a világ."

Mintha Villonnak sem lett volna teljesen egyértelmu, hogy hol is van.
Otthon vagy nem? : ))
De nem azért, mert túl sokat tudott, hanem...
"Csak azt nem tudom, ki vagyok."

Jan

Előzmény: sófelhasználó (25)
sófelhasználó Creative Commons License 1999.06.12 0 0 25
Szia első hónap! :-)))

Hát, lehet, hogy te már a földi élet titkainak nagy részén túl vagy...
Én még borzasztóan kíváncsinak és éhesnek érzem magam néha...

Előzmény: Január (21)
sófelhasználó Creative Commons License 1999.06.12 0 0 24
És ezt ki írta?
Emlékszem,Szepes Mária egyik írásában olvastam a pesti élet egyik jellegzetes alakjáról, aki hasonló lehetett a címszereplőhöz...
Előzmény: babo titti (22)
sófelhasználó Creative Commons License 1999.06.12 0 0 23
Na, akkor nem állom meg, hogy a másik kedvenc Villonomat ne osszam meg veletek:

(Apró képek balladája):

Tudom, mi a tejben a légy,
Tudom, ruha teszi az embert,
Tudom, az új tavasz mi szép,
Tudom, mely gyümölcs merre termett,
Tudom, mely fán mily gyanta serked,
Tudom, hogy minden egy dolog,
Tudom a munkát, lusta kedvet,
Csak azt nem tudom, ki vagyok.

Tudom az urak nyakdíszét,
Tudom, melyik ruha mi szerzet,
Tudom, ki gazdag, ki cseléd,
Tudom, mely fátyolt kik viselnek,
Tudom a tolvaj- s kártynyelvet,
Tudom, tortán él sok piszok,
Tudom, mely csap mily bort ereszthet,
Csak azt nem tudom, ki vagyok.

Tudom ló s öszvér erejét,
Tudom, mit érnek , mit cipelnek,
Tudom, pénz szava szép beszéd,
Tudom, hol mérik a szerelmet,
Tudom, mit higgyek a szememnek,
Tudom, Róma mit alkotott,
Tudom, hogy a cseh mért eretnek,
Csak azt nem tudom, ki vagyok.

MIndent tudok hát, drága herceg,
Tudom, mi sápadt s mi ragyog,
Tudom, hogy a férgek megesznek,
Csak azt nem tudom, ki vagyok.

Előzmény: babo titti (22)
babo titti Creative Commons License 1999.06.11 0 0 22
sofelhasznalo, Villon tenyleg nagyon mainak hangzik, de a ballada forma es "Herceg, kegyes jóságod lássa meg:" nagyon arulkodo.

mindenkinek, aki mar huszonevesen oregnek erzi magat:
Lonci narancssárgában

Lonci már nyolcvan éves, még mindig remek az alakja.
Loncin senkisem látja, hogy elmúlt nyolcvan éves,
férje halála óta ruháit próbálgatja,
csak a ruhák érdeklik, nem menne újra férjhez.

Hetvennek sem hihetnéd magasnyakú ruhában,
csúcsos-tollas kalapban hatvanötnek sem látszik,
Loncit a széles övvel hatvannak vélhetnéd bátran,
olasz és spanyol cipôkben a lába ifjan virágzik.

Lonci a téli lakást két napig szellôztette,
amikor prosztata-rákban elhalálozott férje,
majd öltönyeit eladta, fátylat vett pityeregve,
a fátylas arcát a tükörben pityeregve nézte.

Loncihoz a világos még most is jobban illik,
a világosszürke és a halványzöld különösképp,
a sötétebb árnyalatok némelyest öregítik,
Lonci narancssárgában a viruló öröklét.

Január Creative Commons License 1999.06.11 0 0 21
Jó ez a topic! : ))

"Itthon vagyok itt e világban
s már nem vagyok otthon az égben."

Én egyre inkább pont forditva érzem.

Jan

Előzmény: sófelhasználó (-)
sófelhasználó Creative Commons License 1999.06.11 0 0 20
Elnézést: a szerző Villon, a Cím -ha jól emlékszem: Ellentétek
(Azért nem írtam, hogy találgassatok, olyan mai az egész gondolkodása...)
Előzmény: Opi (19)
Opi Creative Commons License 1999.06.11 0 0 19
Lehet, hogy műveletlen vagyok, de szerző?, cím?
Előzmény: sófelhasználó (18)
sófelhasználó Creative Commons License 1999.06.09 0 0 18
Szomjan halok a forás vize mellett,
Tűzben égek és mégis vacogok,
Parazsas kályhánál vad láz diderget,
Hazám földjén is száműzött vagyok,
Csupasz féreg, díszes talárt kapok,
Hitetlen várok, sírva nevetek,
Az bíztat, ami tegnap tönkretett,
Víg dáridó bennem a bosszuság,
Úr vagyok, s nem véd jog, se fegyverek,
Befogad és kitaszít a világ.

Nem biztos csak a kétes szememnek
S ami világos, mint a nap: titok
Hiszek a véletlennek, hirtelennek,
S gyanúm az igaz körül sompolyog,
Mindig nyerek és vesztes maradok,
Fektemben is fölbukás fenyeget,
Van pénzem, s egy vasat se keresek,
És reggel köszönök jó éjszakát,
Várom, senkitől, örökségemet,
Befogad és kitaszít a világ.

Semmit se bánok, s ami sose kellett,
Kínnal mégis csak olyat hajszolok,
Csalánnal a szeretet szava ver meg,
S ha igaz szólt, azt hiszem, ugratott,
Barátom, aki elhiteti, hogy hattyúk csapata a varjú-sereg,
Igazság és hazugság egyre-megy,
És elhiszem, hogy segít, aki árt,
Mindent megőrzök és mindent feledek,
Befogad és kitaszít a világ.

Herceg, kegyes jóságod lássa meg:
Nincs eszem, s a tudásom rengeteg.
Lázongva vallok törvényt és szabályt.
S most mi jön? Várom pályabéremet,
Mert befogad és kitaszít a világ.

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!