Kedves Kis Ádám,
Beszólást és beírást írtam. Beszólni már magában más jellegű hangnem megütését jelenti.
A töredékek között vannak olyan versei, amik a teljes kiadásban megtalálhatók. Külön is kiadtak egy könyvecskét, amiben elég meredek sorok találhatók. Nem vagyok biztos benne, Szabad-ötletek jegyzéke volt a címe - hétfőre utánanézek.
Szerintem erre Te is összerezzensz.
A sirály - király szavak használatával kapcsolatban: kérlek, olvasd el még egyszer a hozzászólásom. Én szellemesnek aposztrofáltam némelyiket, ezért nem értem a "... jó szóval oktatsd, ... szép okos fiadat." idézését. Azt hiszem árnyékra vetődtél.
Kedves George Sand!
Ne haragudj, megkérlek, pontosítsd már, mire gondolsz. Pl. milyen beszólása van József Attilának, amitől összerezzensz. Úgy-ahogy ismerem J.A. költészetét, de szóhasználatából nem sok összerezzenni valóra emlékszem, ezért feltételezem, nem ugyanarra gondolunk.
A sirály - király és hasonló dolgokkal kapcspolatban azonban őt idézném: ...játszani is engedd...
Őszintén szólva, nem lenne igazán kedvemre, ha a rádió hírei között hallanám, vagy (na a parlamentről nem beszélek, mert az mindegy), de itt, az interneten, hadd játsszon a nép. Ez nem árt a nyelvnek.
Kis Ádám
Kedves Hacsek,
Biztosan furcsa lesz a számodra, de én összerezzenek egy-egy zaftosabb beszólástól, beírástól. Még ha azok Apollinaire-től, vagy József Attilától származnak is.
Nekem tetszenek az itt alkalmazott megoldások, könnyen át lehet siklani fölöttük, ráadásul némelyik kifejezetten szellemes...
A király - sirály dícsérő jelzőkre pedig azt mondanám, hogy régebben a baromi jó, vagy a rohadt jó vagy az állati klassz ugyanilyen indulatokat váltott ki egyesekből :))
Bevallom, nekem az állandó királyozás sem tetszik, hát még ez a sirály...!
Van erre egy jó kis analógia a Törzsasztalon is: a b+ szófordulatot ugye nem illik használni (helyesebben ezt használják olykor helyette), de újabban terjed a "vazze" változat.
Egy nyelvész szerintem ezt úgy nevezi, hogy a kakofémiák eufemizálása. Elég borzasztó... Akkor már inkább irja ki! Vagy nem?
Hello nyelvész szakik! (vagy helló? ...nagyon kell itt figyelni! :))
Sirály ez a topic!
Na de álljunk meg egy szóra! Szerintetek mikor és honnan a fenéből született ez a "sirály" őrület?
Gondolom egyértelműen a "király"-ból. De miért?
Nem rossz, nem rossz... Mit szólsz a következőhöz:
- Vettem egy videokazettát
- Egy mit?
- Egy videókazettát.
- Ja...
Szóval sze'ntem ha röviden mondod, többen furcsán fognak nézni, ha egyértelműen a videóba való kazettáról beszélsz is.
Mondhatjuk, hogy amit én videókazettának hívok, az a videokazetta egy speciális esete, azaz egyfajta videokazetta. Keresztkérdés: hallottál már az információ maximájáról? Élőnyelvi szövegben törekedjünk a lehető legtöbb információ szabatos átadására.
- Vettem egy videokazettát.
- Milyet?
- Videóba valót. helyett
- Vettem egy videókazettát. Igaz, hogy ezt elég kevesen használnák így, de az alapelvet szerintem szépen szemlélteti ez a példa.
Először is, amiért nem akartam külön hozzászólást:
Ádám: wow (AkH) & wow (szakma)
És most a válasz-kérdésem Hacseknek:
Úgy érted, marhaság? Miért? Ha egy kazetta nem videóba való, egyszerűen képanyagot tárolnak benne (ilyen pl. a diafilm doboza ;) ), akkor legfeljebb video- és nem videó. A másik fele, gondolom, elfogadható.
Az AkH az akadémiai helyesírás rövidítése, és nem tudom, miért alakult így. Részemről könyvkiadó vagyok, de tanult szakmám a nyelvészet, és ha tudósa nem is vagyok, azért nem vagyok amatőr.
Kis Ádám
A sztereómozi igen tömör összetétel, a térhatású mozi lenne, mondjuk annak a rövidítése, hogy sztereoképet vetító mozi. De ez nem igazán élő példa. A videokazetta és a videókazetta egyaránt lehetséges, persze mást jelent. Nekem nem igazán nehéz ezt megfogalmazni, bár ez nem nagy dicsőség, nekem ez a szakmám.
Az AkH a Magyar helyesírás szabályai c. könyv rövidítése nyelvészeti szakszövegekben.
Kis Ádám