A Missing Piece atomzsíííír!!!!
Nekem egyből megtetszett, szerintem is az egyik legjobb. Bár nehéz választani mert mindegyik szám kegyetlen jó, főleg az UM-on. A Szigi által említett verzió is tetszik, tegnap szereztem meg. Az eredeti persze jobb, ebből valahogy hiányzik egy kis só, bors....
Az a hang! (a Missing Piece-ben). Hátborzongató(an jó)... És a Night Dissolves mixe is milyen jó a számnak... a Liquid-re megtaláltad a jó szót: ehhez képest túl steril.
Sokáig nekem sem tetszett a Missing Piece, jelenleg (jónéhány hónapja) a valaha született legjobb Recoil dalnak tartom. Már-már pop. Nincs még egy ilyen dal, ami ennyire felemel, majd földbe döngöl, majd felemel, majd... Csúcs! Szószerint libabőrös leszek, mikor hallgatom.
mtoma73: nos igen, egyik nagy titka Alan zenéjének, hogy mindig felfedezünk benne új dolgokat. Ami korábban nemjött be, később kedvencünkké válhat :). Ettől függettlenül a Liquid nekem túlságosan steril.
tadaa!!!...az ALAN WILDER interjú...unedited:)
enjoy! (G****, u r a fast one...:)
The Interview:
> 1.. I was warned about the lack of new info regarding future Recoil releases,
> but since the forum people are "demanding" it, I'm asking regardless . . .
> (risking tension & foul mood for the rest of the interview;-) Can you tell us
> anything about your next project? Will it be a complete departure from your
> last LP, Liquid?
Alan: There is very little I can tell you yet - sorry. I've been taking a
're-charge the enthusiam batteries' break over the last year and have
concentrated on domestic matters such as new babies and building work.
> 2.. Is there any kind of pressure from Daniel Miller & MUTE to work on new
> material?
Alan: No pressure. Actually I wouldn't mind some pressure from Mute but I don't
think they have a clue how to market my music - so they just wait until I
give them something and then go through their usual 'reactive' marketing
approach. I must admit I find it difficult to get enthused about making
more records which will receive little support and will be perceived as
'difficult'. It can make one feel like giving up sometimes.
> 3.. DVD singles are quite common these days. Can we expect the Recoil promos
> to appear in that format as well?
Alan: I hope so - I'd like to have them in that format at some point.
> 4.. Did the events of September 11th had any sort affect on you, and will that
> reflect on the new material? (Black Box, especially Part 2, sounds even more
> eerie than before . . .)
Alan: I think Sept 11th had a profound effect - on everybody I know at least.
Even more so given the live (and constantly) repeated images on TV. As you
point out, 'Black Box' kind of already serves the purpose so I don't think I
would try to specifically use that event in a literal way. However, human
nature at its worst always fascinates me and tends to reflect in what I
create somewhere down the line.
> 5.. After the somewhat disappointing "Singles Tour", your former band seems to
> be enjoying themselves on stage again. Even Dave - dare I say - is in
> "devotional" form (minus the drugs). Did you see any of the Exciter concerts?
> If you did, what did you think about it?
Alan: I haven't seen DM live since I left the band - and since I never 'saw' them
when I was in the band, it would be a unique experience no doubt. However,
my suspician is that I wouldn't be able to just enjoy going to a Mode show
since it would bring back so many odd recollections. My instinct tells me
it is better to just retain the memory of what it was like to perform with
them on stage.
> 6.. The year 2001 was a year of boy/girl bands, awful r&b divas, and teenaged
> pop-metal groups.
Alan: You said it.
>Could you recommend us some decent music? Perhaps some of
> your most recent purchases?
Alan: That's a tough one. Umm... recently I purchased Ian Brown's latest LP,
'Vespertine' by Bjork, Pink Floyd's greatest hits, The Dandy Warholes,
Elbow, Lamb and Aphex Twin (+ ELO's greatest hits for Hep - teh hee) with
mixed results. I could have saved my money on at least 2 of those.
> 7.. This is for Hep: What is the one thing, which Stan does - be that positive
> or negative - that makes you say: "You're just like your father!";-)
Hep: Dribbles, pukes, shits himself, makes a mess, moans, demands.... need I go
on?
> 8.. Did you talk to Curve regarding your contribution to their last LP? There
> was some confusion about that before . . .Will that record be available here
> in Europe as well?
Alan: No - I haven't spoken to Toni or Dean for a long time. I have no idea about
where their records are available.
> 9.. This is for you & Hep: Did the arrival of your son; Stan had any impact on
> Paris? Was she jealous of him at first? Is she "abusing" him yet?;-)
Alan: She adores him. And she knows she is adored too, so she doesn't have any
inferiority complexes - not that we've noticed anyway. Having a 5 year gap
seems to be quite good. Maybe it would have been different if she was
younger.
> 10.. I'm planning an Alan Wilder/Recoil Party/Bash sometime in March. Mostly
> Recoil & other songs related to you on the play list . . .Is there one song
> which you rather we didn't play at all? (Your dislike of "It's Called A Heart"
> is legendary;-)
Alan: Don't play any of the songs I wrote when I was in DM - especially 'Fools'.
> Also; we need an "official drink of the night" (perhaps a
> cocktail).
Alan: My suggestion: A 'Get Shunted':
I part Vodka (of course), I part dry Vermouth, juice of one Lime, 3 drops
Angostura bitters, top up with champagne. Add icecubes into cocktail shaker
- shake vigorously and pour into Highball glass.
Hep's suggestion: A 'Woodstock' (or 'Last Breath):
I part Gin, I part dry Vermouth, 1 part Pineapple juice, 1 white of an egg.
Add icecubes into cocktail shaker - shake vigorously and pour into Martini
glass.
Anyám, Kucced!!!!!!... Ezt Te sem gondoltad komolyan! :-))))))
Nagyon örülök, hogy bejött az Unsound Methods! ("this blood on the line....this dead on the line...this blood on the line...this dead on the line..."). És hát remek dolgokat hoztál ki a fordításból. Most csak lementem, majd otthon mélyedek beléjük! :-)
A Control Freak valóban nehezen emészthető (gondolj arra, hogy ez a Luscious Apparatus 2), a Missing Piece szerintem meseszép, talán az lehet vele a gond, hogy túl """"""slágeres"""""" erre az albumra...
EMBEREK! MEGTÉRTEM!
Mivel péntek este elkezdtem betegeskedni, az egész hétvégémet kénytelen voltam ágyban (na jó, nem végig) és zenehallgatással tölteni. Belöktem az Unsoundot... és ki se bírtam venni! Hogy ez mekkora zene, te jó ég! Már nem keserít el az a tény sem, hogy 1997-ben jelent meg, most pedig 2002 van... A szokott dalaim (Incubus, Luscious apparatus) most is bejöttek, de az utolsó szám... Hát, finoman fogalmazva is a földbe döngölt... Csak hatszor egymás után nyomattam, és nem bírtam betelni vele. Már csak 2 olyan szám van, amin még nem tettem túl magam: Control Freak, Missing Piece. Pontosabban ezeket is megrágtam volna, csak már éreztem, hogy egy kicsit sok lenne ez így egyszerre...
Nagy lelkesedésemben nekiültem fordítgatni is, ez lett belőle:
INCUBUS
Sokszor megfordul a fejemben, hogy majd újra a dzsungelben ébredek fel
Minden perccel egyre gyengébb leszek, amit e szobában töltök
Akárhányszor körülnéztem, úgy tűnt, a falak megint összébb zsugorodtak
Nem láttam még embert így tönkretéve, megtépázva
Azt mondják, halál a nevem
Nem láttam még embert így tönkretéve, megtépázva
De életben vagyok, élek
Nem láttam még embert így tönkretéve, megtépázva
Hiszen tízezerszer születek újjá,
Nem láttam még embert így tönkretéve, megtépázva
Tízezer féle alakban… Élek!
Én vagyok az árnyék,
Együtt érkezem a sötétséggel
A legnagyobb félelmed, legmélyebb érzésed bennem testesül meg
Minden egyes nap tízezer féle alakban születek újra
Életben vagyok
A megromlott erkölcs áldozata vagyok,
Nem törődöm már semmivel,
Hiszen tízezerszer születek újjá,
Tízezer féle alakban…
A fejem romlott anyatejben úszik
A kelleténél elevenebb vagyok,
Már nagyon sokan vagyunk,
Elpusztíthatatlanul sokan,
Mind itt lapulunk a fejemben,
Ismerik a nevem,
Halál a nevem,
De én életben vagyok,
Élek!
Töprengtem, töprengtem, miről szólhat, de csak annyi jött ki a csövön, amivel az osztásnk nincs értelme...))))
DRIFTING
Megszokott vadságoddal add át magad az ütemnek,
Érezd, hogy milyen, amikor lábaid ismeretlen ösvényre tévednek
...
...
...
...
Ne törődj vele, ne törődj vele,
Ne törődj velem, sem azzal, mi tettem
Mert bolond vagyok, és belőttem magam,
Ezzel is megetetsz, s elindulok,
Elindulok agyam ismeretlen ösvényein
Te felém fordulsz,
De én már nagyon messze járok…
Egy ideig ura voltam,
De szinte megfejthetetlen számomra,
Mi okozza ezt az érzést, ami eléget belülről
Talán csak azért jött, hogy átkísérjen
De szörnyűbb, mint egy sikoltó ököl, s ezt utálom
Sötétség terpeszkedik a mosolyod mögött
...
Ne törődj vele, ne törődj vele,
Ne törődj velem, sem azzal, mi tettem
A szavakkal törődj,
Amik – mint a golyók – tudjuk, mikor kell becsapódniuk
És fedezd fel, fedezd fel
Agyam ismeretlen ösvényeit, s fordulj felém,
Ahelyett, hogy rám se bagózol, sem arra, amit mondtam
Csak azért, mert bolond vagyok, és belőttem magam
Egy ideig ura voltam,
De szinte megfejthetetlen számomra,
Sötétség terpeszkedik a mosolyod mögött
...
Lehunyom a szemem, és imádkozom
Megszokott vadságoddal add át magad az ütemnek,
Érezd, hogy milyen, amikor lábaid ismeretlen ösvényre tévednek
...
...
Itt meg egy csomó mindent egyszerűen nem tudtam lefordítani. Pl. mi a fene lehet ez a „With your wild, with your sweet, With your cold black-eyed teeth”? Szó szerint nincs sok értelme... A hangulata nekem egyfajta kokós utazásról mesél, ahol minden szürreális. Ha ez igaz, ne is keresgéljek benne sok értelmet?
Itt a másik nagy-nagy kedvencem:
STALKER
(„Ugye tudtad, hogy megint hívni foglak?”)
Szinte magam előtt látom őt,
(„Miért nem válaszolsz nekem, amikor felhívlak?”)
Pedig csak a hangját ismerem…
Higgadtsága bogarat ültetett a fülembe
(„Állandóan figyellek!”)
Nemsokára már
A csengésből tudta, hogy én telefonálok,
(„Azt is tudom, mi van most rajtad!”)
S tudtam, hogy élvezni fogja!
„Csípj fel, és használj ki!
Csípj fel, és használj ki!” –
suttogta
ez a… ez a…
Semmi vagy,
Semmi vagy nélkülem!
Semmi vagy,
Semmi vagy nélkülem!
Ha elkapnak,
Hidd csak azt, hogy úgy élhetsz majd, mint régen
De semmi vagy,
Semmi vagy nélkülem!
(„Kérem, ne tegye le!”)
(„Hölgyem, éppen most
Mérem be a hívóját.”)
Ugye tudod, hogy csak miattad csinálom?
Csakis miattad?
(„Oké, hölgyem,
megcsíptük a fickót!
A kocsik már úton vannak.”)
Nézd, úgyis mindig engem büntetnek
Ő, ő fosztott meg minden önbecsülésemtől,
Elrabolta mindenemet,
Mindent, amit csak adni tudtam,
Az utolsó cseppig kifacsarta belőlem!
De ne hidd, hogy valaha is megszabadulsz tőlem,
Mert úgyis mindig engem büntetnek,
Mindenemtől megfosztott,
Az önbecsülésemtől,
Mindent, amit csak adni tudtam,
Az utolsó cseppig kifacsarta belőlem!
Semmi vagy,
Semmi vagy nélkülem!
Semmi vagy,
Semmi vagy nélkülem!
Ha elkapnak,
Hidd csak azt, hogy úgy élhetsz majd, mint régen
De semmi vagy,
Semmi vagy nélkülem!
Nélkülem egyszerűen semmi vagy!
Douglas baromi jól nyomja (itt is), a videója pedig ugyan olyan állat, mint a szám. Ízig-vérig Wilder...
A következő számnál is törtem a buksimat: Red River Cargo... G--- ugye ezt Vörös Folyó Szállítmányozásnak fordította. A számot végighallgatva én két dologra tudok gondolni:
1. A folyóban úszó halott lelkének gondolatai
2. A gyászolók gondolatai
Erősen a másodikra tippelek... Én ezt hallom ki a dalból: Csendes éjszaka. Valaki kibiztosítja a fegyverét, és saját magát vagy mást lelő (belelő a folyóba). Lassított felvételként dől el, majd a elzuhan (a vízbe esik). Feltételezem, hogy öngyilkosság lehet, és a szomszédok hívták ki a zsarukat, mert különben nem úgy jelentene az egyikük a központnak, hogy „valószínűleg valaki meghalt / valakit megöltek”.
A fentiek miatt a címet így fordítottam: A vöröslő folyó terhe (a cargo csomagot, terhet is jelent)
A VÖRÖSLŐ FOLYÓ TERHE
Nem is veszed észre, hogy itt vagyok?
Én annyira boldog vagyok itt…
Mutass utat a sötét éjszakában,
Vezess kézen fogva, mindenható Uram,
S kísérj el oda, ahol az otthonom van
Vezess kézen fogva, mindenható Uram,
Mutass utat a sötét éjszakában,
Vezess kézen fogva, mindenható Uram,
S kísérj el oda, ahol az otthonom van
Ámen!
Nem is veszed észre, hogy itt vagyok?
Én annyira boldog vagyok itt…
Ezt a dalt még nem értem:
LAST BREATH
Született egy dal,
Ami azokról a hangokról mesél,
Amik éjszaka megütik a füledet
Az állatok vinnyognak,
Mert éhesek,
És a gyermek is nyöszörög az éjszakában,
Mert éhes, és teljesen egyedül van
Szóval: fogd meg a kezem,
És barangoljunk kettesben e vidéken
És barangoljunk kettesben e csodás vidéken
Az utolsó számot pedig képtelen vagyok szavakkal leírni, annyira mellbevágott...)))
Az album címe pedig nálam így szól: Elmebeteg hozzáállás, bár lehet hogy ez hótt hülyeség...)))
Végül egy nagyon szemét dal: Electro Blues for Bukka White... A recoil.co.uk-n a fél dalszöveg hiányzik, még egy csomó mást is szövegel az öreg feka, ami az eredeti szövegben sincs benne. Próbáltam kagylózni, de még egy ilyen akcentust... Sebaj, ez lett belőle:
ELECTRO BLUES FOR BUKKA WHITE
Version 1 (from Bloodline LP)
I hate you my boogie… my nightmare
Nightmare
… like a
(…)
I said real, boy
(…)
Get your nightcap, mama and your gown
Maybe ’fore day
We gonna shake 'em on down
Must I holler
Ah, must I shake 'em on down
I done stop hollerin
I said nightmare
I done stop hollerin
Must I shake 'em on down
Get your nightcap, mama and your gown
Maybe ’fore day
We gonna shake 'em on down
Must I holler
Ah, must I shake 'em on down
Baby got somethin’ I don't know
What it is
Made me drunker than a
Whiskey still
Must I holler
Ah, must I shake 'em on down
I done stop hollerin
I said nightmare
Nightmare
… like a
(…)
I said …
(…)
Ooh, must I holler
Ah, must I shake 'em on down
I done stop hollerin,
I said nightmare
I done stop hollerin,
Must I shake 'em on down
Baby got somethin’ I don't know
What it is
Made me drunker than a
Whiskey still
Must I holler
Ah, must I shake 'em on down
Babe last night
I did come and knocked on your door
I heard him
when he told you to tell me:
She didn't want me no more
Must I holler
Ah, must I shake 'em on down
I done stop hollerin
I said nightmare
I done stop hollerin
Must I shake 'em on down
(…)
I don’t wanna please about
I hate you my boogie… nightmare
I wanna find my baby in this big world sometimes
And I got chance to fall
(…)
(…)
And I feel so good over there
(…)
Utállak téged, te piszkos néger (...)
Rémálom
(...)
Dobd le a hálósapkádat, mama, és azt a köntöst,
Még mielőtt kivilágosodik
Megszabadulunk tőlük!
Ordítanom kellene?
Muszáj megszabadulnom tőlük?
Kiordítoztam már magam,
Csak rémálom volt (?)
Kiordítoztam már magam
Muszáj megszabadulnom tőlük?
Dobd le a hálósapkádat, mama, és azt a köntöst,
Még mielőtt kivilágosodik
Megszabadulunk tőlük!
Ordítanom kellene?
Muszáj megszabadulnom tőlük?
A kedvesemben van valami,
Nem tudom, hogy az mi a fene,
De jobban megrészegít,
Mint a whiskylepárló gőze
Ordítanom kellene?
Muszáj megszabadulnom tőlük?
Kiordítoztam már magam,
Csak rémálom volt (?)
Rémálom
Ordítanom kellene?
Muszáj megszabadulnom tőlük?
Kiordítoztam már magam,
Csak rémálom volt (?)
Kiordítoztam már magam,
Muszáj megszabadulnom tőlük?
A kedvesemben van valami,
Nem tudom, hogy az mi a fene,
De jobban megrészegít,
Mint a whiskylepárló gőze
Ordítanom kellene?
Muszáj megszabadulnom tőlük?
Bébi, tegnap este
Tényleg elmentem hozzád, és bekopogtam
Hallottam őt, amint arra bíztat,
Mondd meg neki,
Hogy már nem akarod őt…
Ordítanom kellene?
Muszáj megszabadulnom tőlük?
Kiordítoztam már magam,
Csak rémálom volt (?)
Kiordítoztam már magam,
Muszáj megszabadulnom tőlük?
(...)
Egy nagy hibája van a magyar változatnak, sok benne a (...) jel. Szerintem az öreg a féltékenységről szövegel. Megcsalja a nője (vagy csak ezt álmodja), az anyja pedig arra bíztatja, hogy shake ’em on down... nyírja ki őket, alázza meg őket???? De az is lehet, hogy nem álmodja, hogy megcsalják, hanem csak szeretné, hogy rémálom legyen...
Várom az ötleteket!
Nem vontatott minden szam. Szoval a lenyeg, hogy csak arnyalatnyi kulonbsegek vannak szammomra a lemzek kozott, es idovel ez is allandoan valtozik, lehet, hogy a jovo heten majd a Bloodline fog tetszeni, utana a Unsound, igazabol nekem minden szam tetszik, es ez eleg ritkasag nalam.
A Stalker vontatott lenne? Meglepő vélemény! :-) Mindenesetre megértelek az egységességgel kapcsolatban... Még ha nekem pont az Unsound Methods is az egységesebb (főleg hangulatban).
Kucced&MarK: egyébként Borbély Lajos is fordított Recoilt (Bloodline-t és Unsound Methodsot). Ő viszont elkövette azt a - szerintem - nagy hibát, hogy sok dalt "versben" fordított, ami véleményem szerint torzított a dalok jelentésén.
Hasonlo a hangulata, de szerintem a Liquid az egysegesebb, peldaul azt nem nagyon hallgattam meg ugy,hogy csak 1-2 szamot, hane mindig az elejetol a vegeig. Ez az Unsoundra mar nem igaz. Azon peldaul volt, azt hiszem a 4. szam amit sokai ki nem allhattam, olyan vontatott volt, es nem hallgattam. Mara ez a helyzet is valtozott. A napokban hallgattam meg az 1+2/Hydrology cd-t. Meglepodtem, hogy milyen jo az is pedig az meg inkabb kiserleti zene volt.
mtoma73: Nagyon jól megfogalmaztad, hogy mit szeretek Recoil zenéjében. Viszont érdekes, mert ezt az általad emlegetett feelinget sokkal jobban érzem az Unsound Methods-ban.
Hetvegen vettem meg a Strange Hours maxit, hat a ket plussz szam is nagyon allat, ez az ember nagyon ert ezekhez a kutyukhoz. A videok is faszak.
Latta mar valaki valamelyik tvben valamelyik klippet. En ha jol emlekszem Munchenben valami zene csatornan lattam a Jezebel klippjet.
Szerintem pedig a legjobb. A mestere ennek a zenenek. Olyan, mint valami klasszikus az elektronikus zeneben. Nekem pont a hangok tetszenek az egeszben, pont ezert jo ez a zene, mert folyamatosan kiserletezget, nem pedig egy cd-rol kivesz elore elkeszitett hangmintakat es azokbol csinal gagyi szamokat. Az enekbeszed vagy mi pedig egyszeruen zsenialis. Tenyleg olyan, mint valami film es alatta a narrator.
Címről igen. Ami a zenét illeti, a Bloodline-ig még „képben is vagyok”, az Unsounddal még csak most barátkozom, a Liquidtől pedig még „hányok” - sajnálom, de egyenlőre képtelen vagyok élvezettel hallgatni. Az 5. számtól kezdve úgy éreztem magam, mintha Alan az agyammal gyantázott volna (hogy egy kis Mézga is legyen benne...))). Majd talán egy pár év múlva betörök...)))
MarK, engedd meg, hogy egy kicsit megkövesselek: maximálisan igyekszem ragaszkodni a szöveghűséghez, csak ezt esetleg más számára eltérőképpen értelmezhető szinonímákba csomagolom. Mondjuk volt kitől tanulni...))) Lényeg, hogy a verses forma kedvéért nem áldozom fel a mondanivalót, legalábbis erre törekszem...)))
Szigi: én sem mentem másra a Faith Healerrel, a LA pedig nagyon-nagyon bizarr sztori...)))
Hát egy kuruzslóról... :-)
Itt nem kell szerintem annyira mögöttes tartalmat keresni... Egy kuruzslóról van szó, akinek teljesen a hatása alá kerülünk. Szerintem csaknem minden sor illik ebbe a képbe...
Pl. a Luscious Apparatusnak sincs mögöttes tartalma, csak leír egy bizarr sztorit...
Tetszik, hogy - míg G---- fordításai szöveghűebbek - Kucced sokkal inkább szabadabban értelmez, versesebb formába önt :). Mindkét dal mindkét verziója tetszik ;).
(Tegnap 2x egymás után végighallgattam a Liquid-et - nagyon jó persze... De még mindig annyival inkább (sokkal nagyobb mértékben) tudom befogadni az Unsounds Methods anyagot... Szóval imádom :)).
A Luscious Apparatus-ból ezek a részek nagyon tetszenek a fordításodból:
Akinek a bőre úgy feszül a testére, mint egy méretre szabott, húsból készült ruha
Szeretem a forró üregeket, a selymes alsóneműket, szeretek az ágyban lustálkodni, amikor esik,
Szeretem a szirom formájú nyelveket, a szappanhabot, a mindent hólyagosra perzselő napot
Ezek után ha Jackre gondolt, Carlának nem az jutott eszébe róla, hogy "érzéki gép"
Ha betegség gyötri a tested,
S ha már csak ez tölti ki az életed,
Ilyenkor meg akarsz szabadulni a fájdalomtól,
Sétálj az esőben, így talán kitépheted magadból
Bámuld a virágokat, a takarót húzd a fejedre,
Kérdezd azt, aki befészkelte magát a testedbe!
A lelked sohasem fog szenvedni,
Mást nem is kell tenned, mint megbízni
A hit kuruzslójában,
A hit kuruzslójában,
Elégedj meg azzal, hogy érzed,
S lassan gyógyulni kezd majd a tested
Ujjaid hegyét szent tűz nyaldossa,
Örökké tart az édes vágy csábítása
Nem törődök vele, mint mondanak a doktorok,
Kuruzsló, én benned bízok
A halhatatlanság várja mindkettőnket,
Rengeteg csoda történhet még veled…
A hit kuruzslója,
A hit kuruzslója.
Megérinthetlek?
Hit, remény és jóindulat,
Ezek relatív fogalmak…
Ő képes megérteni téged,
Ősereje majd kézen fogva vezet,
Valaki már megmondta, ne feledd:
Kérdezd azt, aki uralja a testedet!
Ujjaid hegyét szent tűz nyaldossa,
Örökké tart az édes vágy csábítása
Hi! Előbb a szövegek, aztán meglátjuk, mi sül ki belőle...)))
LUSCIOUS APPARATUS
A majonézgyárban Carla éjszakai műszakra volt beosztva, s éppen a pihenőjét töltötte.
A billegő piknikasztalnál ült,
Méregsárga hold ragyogott a feje felett, és egy kicsit hűvös volt az este
Carla elővette a kését, és összefüggéstelen szavakat kezdett el vésni az asztallapba
Aztán gondolatai munkatársára, Jackre tévedtek,
Jackről mindig ez a két szó jutott eszébe: „érzéki gép”,
Aki nagydarab, de kecses,
Akinek a bőre úgy feszül a testére, mint egy méretre szabott, húsból készült ruha
Carla gondolataiban Jack úgy jelent meg, mint egy érzéki gép, aki húsból szabott ruhát visel
Miközben ezen gondolkodott, Carla ajkai álmodozó mosolyra húzódtak
Ajkai egyébként is keskenyek voltak, de az álmodozástól még jobban elvékonyodtak
Vannak ilyen emberek: az ajkuk egyszerűen elvékonyodik, amikor álmodoznak
Az elkeskenyedett ajkú Carla álmodozás közben
Egy verset kezdett el az asztallapba vésni:
„Szeretem a forró üregeket, a selymes alsóneműket, szeretek az ágyban lustálkodni, amikor esik,
Szeretem a szirom formájú nyelveket, a szappanhabot, a mindent hólyagosra perzselő napot,
De legjobban az érzéki gép imádatát szeretem!”
Amikor Carla az utolsó szót is belevéste az asztalba, visszament dolgozni,
És egy hosszú kanállal tovább töltögette az üvegekbe a fényes, fehér gezemicét.
Vannak ilyen emberek: az ajkuk egyszerűen elvékonyodik, amikor álmodoznak…
Másnap délelőtt Jack ugyanehhez az asztalhoz ült le, hogy bekapjon pár falatot
Észrevette a fába vésett verset,
S bár fogalma sem volt, kitől származnak a sorok, úgy gondolta, hogy
Az „érzéki gép” jelző nagyon is illik rá.
Előkapta a kését, s belevéste az asztalba: „Itt járt az érzéki gép!”
Pár nap múlva Jack és Carla összetalálkozott, amikor pont egyszerre ültek le a piknikasztalhoz
Mindketten elkezdték nézegetni az asztallapba vésett szavakat,
Aztán egymásra pillantottak,
S egyből rájöttek, hogy ki is a másik
Carla elvékonyodó szája álmodozó mosolyra húzódott,
Jack pupillája pedig kitágult, s tekintete izzani kezdett.
Amikor mindkettejüknek véget ért az éjszakai műszak,
Felmentek Jack szobájába, és szeretkeztek
Szavak nélkül, lassan, gyorsan, ordítva,
Állatok módjára, úgy, ahogy a fiúk és úgy, ahogy a lányok csinálják,
Fejre állva, különböző pózokban,
Nevetve és sírva
Keféltek, keféltek, keféltek…
Aztán Carla észrevette a kést az ágy mellett, amit a férfi hirtelen felkapott,
És abban a pillanatban Carla rájött, hogy a Jack testét éktelenítő sebek a késtől származnak:
Jack a késsel próbált meg verseket írni a saját bőrére,
S most ugyanezt akarta kipróbálni Carlán is…
Ebben a pillanatban elege lett az egészből.
Bárhogy hajlandó lett volna kefélni, de ezt a késes játékot nem akarta kipróbálni
Amikor Carla nem engedte meg neki, hogy össze-vissza szabdalja,
Jack úgy érezte, a nő csúnyán becsapta őt
Úgy gondolta, mivel Carla belevéste azt a verset az asztalba,
Abba is beleegyezett, hogy Jack őt is teleírja versekkel
Carla ezt egyáltalán nem így gondolta
Felpattant, és elkezdte magára kapkodni a ruháit
Jack agyát elöntötte a vér, s a késsel a kezében Carlára támadt
Carla megrémült, Carla remegett a félelemtől, s az egész teste izzadságban úszott
Aztán, mivel alacsony volt és gyorsan mozgott,
Félreugrott, Jack pedig megbotlott és elesett,
És a kezében szorongatott késsel felnyársalta saját magát
Jack fájdalmában egyre csak üvöltött és üvöltött,
Carla pedig gyorsan elhúzott a jó büdös francba onnan
Ezek után ha Jackre gondolt, Carlának nem az jutott eszébe róla, hogy „érzéki gép”…
Carla az éjszakai muszak közbeni
Pihenőjét töltötte
A majonézgyárban.
Egy billegő étkezőasztalnál ült.
Mérgesnarancssárga volt a hold,
És kicsit hűvös is volt
Carla elővette a kését és
Összefüggéstelen szavakat kezdett
Metszeni az asztal lapjába
Aztán eszébe jutott munkatársa, Jack.
Carla előszeretettel tartotta Jacket
Buja gépezetnek
Jack tömzsi volt, de tetszetős
Húsa úgy nézett ki,
Mintha a testére hajtogatták volna,
Mint egy húsból készült ruha
Carla elkezdett húsruhás
Buja gépezetként gondolni Jackre.
Ettől a gondolattól
Ábrándozó mosoly jelent meg arcán
Szája már eleve kicsi volt,
Az álmodozástól azonban
Még kisebb lett
Egyszerűen vannak emberek,
Akiknek kisebb lesz a szájuk
Az álmoktól.
Carla kis szája álmodott,
A kés pedig egy verset kezdett
Vésni az asztalba:
"Szeretem a forró üregeket,
Az egyenletes lihegést,
A burgonyaágyakat az esőben
Szeretem a nyelvszirmokat,
A szappanhabot,
Az égető napot
De legjobban
A buja gépezet
Imádatát szeretem"
Mikor Carla befejezte a vésést,
Visszament a helyére
És világítófehér trutymót
Kanalazott üvegekbe
Egyszerűen vannak emberek,
Akiknek kisebb lesz a szájuk
Az álmoktól.
Másnap Jack éjjel 1 órai evésszünetét
Töltötte ugyanannál az étkezőasztalnál.
Észrevette
A fába vésett verset.
Habár nem tudta
Ki írta,
Egyetértett azzal,
Hogy a 'Buja gépezet' találó kifejezés rá,
Hát elővette a kését és odaírta:
"Itt járt a buja gépezet!"
Pár nap múlva mind Jack, mind Carla
Véletlen pont ugyanannál az
Étkezőasztalnál ültek
Mindketten nézni kezdték
Az asztalba vésett dolgokat,
Majd egymásra néztek
Tudták, ki a másik
Carla szája kicsi lett és álmodozó,
Jack szemei tágak és forróak.
Mikor befejezték
Az éjszakai műszakot
Jack lakására mentek
És szexelni kezdtek.
Szótlan szex
Lassú szex,
Gyors szex,
Beszélgetős szex,
Szex, ahogy az állatok csinálják,
Szex, ahogy a fiúk csinálják,
Szex, ahogy a lányok csinálják,
Fejenállós szex,
Kifordított szex,
Vigyorgós szex,
Könnyes szex,
Szex, szex, szex!!!
Aztán Carla észrevette a kést
Jack ágya mellett,
Jack felvette a kést
És Carla rögtön tudta,
Hogy Jack sebei
Önkarcolásból származnak
Jack verseket próbált
Vésni magába
Most pedig őbelé is szeretett volna párat
Ez volt az, amit a nő már nem turt el
Bármilyen szexre hajlandó volt,
Csak késesre nem.
Amikor Carla visszautasította,
Hogy Jack telekarcolja ot,
Jack becsapva
És félrevezetve érezte magát
Úgy érezte, azzal,
Hogy verset vésett az asztalba,
Carla azért könyörgött,
Hogy rá is rákarcoljanak
Carla egyátalán nem így gondolta.
Felkelt
És öltözködni kezdett
Jack bekattant,
Nekitámadt a késsel
Carla félt,
Carla remegett és izzadt
Aztán, mivel kicsi volt
És gyorsan mozgott,
Félreugrott,
Jack pedig megbotlott, elesett
És felnyársalta a karját
A saját késével,
Majd egyre csak ordított,
Carla pedig gyorsan elhúzott
A francba onnan.
Carla soha többé nem tartotta Jacket
Buja gépezetnek!
Kuruzsló
Ha a tested rosszul érzi magát
És csak az az egy van belőle
Azt akarod, hogy elmúljon a fájdalom
Menj ki sétálni az esobe
Nézd a virágokat, dolj ágynak
Kérdezed a férfit a fejedben:
"Sosem kell lelkednek búslakodnia
Mindössze csak hinned kell!"
A kuruzsló!
A kuruzsló!
"Mindössze csak érezned kell,
Hogy gyógyulásnak indul a tested"
Szentelt tüzes ujjhegyek
Örökkétartó édes vágyakozás
Nem számít, mit mondanak az orvosok
Gyógyító, hajózz el!
Örökkévalóság két személyre
Csodák fognak történni veled
A kuruzsló!
A kuruzsló!
Rádrakhatom a kezeim?
Rádrakhatom a kezeim?
(Maga kuruzsló?
Hát persze! Én... utálom ezt!... Áhh!)
Hit, remény és jóindulat
Egyszerű relativitás
O meg tudja értetni veled
Elég higgadt ahhoz,
Hogy megfogd a kezét
Emlékezz rá, mikor valaki azt mondta
Kérdezed a férfit a fejedben
"Szentelt tüzes ujjhegyek
Örökkétartó édes vágyakozás"