"Fehér Béla sajátos, sziporkázóan eleven prózastílusban megírt új regényében ízesen, óriási nyelvi leleménnyel, varázslatos, vagy ha úgy tetszik, mágikus realizmussal meséli el Skrabek, a rettegett bérgyilkos történetét – bravúrosan elevenítve meg a XX. század első éveinek hangulatát."
-A Fültől fülig ajánlója-
Valaki írta, hogy Betti szőke. Nos, a második kiadásban biztos, hogy VÖRÖS (méghozzás vadszilva). És a második kiadásban nem egyértelmű, hogy Szőnyeg Bandi felesége az a nő, aki összeverekedett Tancival a női mosdóban.
Nnna. Megtörtént. Még időben mentem, már csak két darab volt. Most már csak egy van nekik. Viszont azóta megneszelhették Bélában az üzletet, mert 790 forintért adták. Köszi a tippet!
Ó, a szerzőnek igazán nem kell magyarázkodnia. Én épp ezért nem tudom elképzeni, hogy bármit is írjak valaha, mert a sok "fingagyú" olvasó megkérdezné, hogy ez miért van, az miért van, sőt, még kritizálna is, vagy a könyv legpocsékabb részéért rajongana a gelebógyás banda. Ha neki így jó a Filko, én nem bánom, de én maradok a Filkó No. 1-nél. Feltéve, hogy meg tudom szerezni... A filmmel is ez a bajom: nem úgy jelenik majd meg, ahogy én elképzeltem, ráadásul kb. 1/3-ra redulálódik a sztori. Biztos jó lesz, csak nem nekem. Másoknak azért majd ajánlom, hátha a filmtől eljutnak a könyvekig is...
Megvettem a Filkót, örültem, hogy végre lesz saját példányom. De nem egészen lett, ez ugyanis egy "javított", valójában módosított kiadás. Nem tudom hányadik oldalon lett gyanús, de egyszer csak kétségtelen lett, hogy a regény szövege megváltozott. Azt mondanám, hogy kb. 1%-ban, azaz összesen kb. 3 oldalban változott meg maximum, de ez így akkor is MÁS. Szóval be kell szereznem az első kiadást, mert nekem AZ a Filkó. Nem mondom, hogy ez a 2. kiadás rosszabb, de akkor sem ugyanaz. Erre kössenek nyakkendőt!
ja, akkor nem vetted a tusnádfürdős 'poén'-t. ott játszódik a fül-fül. triptichon? nem küldtelek már egyszer az astoriához? könyvudvar a bolt neve, 400 huf a könyv.
Jelentem, Filkót olvasom. A mester stílusa ezúttal is remek, de sztori szempontjából azt hiszem, eddig ez áll legtávolabb tőlem (a vnedéglő és az Alszik a dokihoz képest).
És még mindig a Zöldvendéglő az elsőszámú favorit. A Triptichon és a Fültől fülig viszont nagyon érdekelne.
a családregény főszereplője, a 46 éves apa Görbekerti Filkó beleszeret Bettibe, a legősibb mesterséget űző furcsa lányba. Betti nemcsak hogy viszonozza a férfi érzelmeit, hanem szolgáltatásait is megtagadja tőle. A teherautó-sofőr kibontakozó, hétköznapi drámáját szürreális események tükrében látattja velünk az író - sajátos stíluskoktéljával.
khm... khm... vesztedre holmi Törökmézet emlegettél... Ha tényleg van fölös példányod belőle, nagyon örülnék neki. Természetesen nem kívánom ajándékba.
Betti szőke! Hogy lenne már a Hámori? :) Egyébként örömmel jelentem, hogy a Hegyi-Karabah Köztársaságban fellelhető magyar nyelvű irodalmi alkotások 100 %-a FB műve.
Ha még nem olvastad, az a te bajod. Elárulom neked, hogy a "női nemiszerv"-re utalás és annak 57 szinonímája 101-szer fordul elő a műben. (a szerző nem nőgyógyász)