Ha jól veszem ki a szavaidból, akkor neked megvan a teljes Minden lében két kanál sorozat régi eredeti szinkronos verzióban is?????
És VHS-en vagy DVD-n?
Arra gondoltam, mivel nekünk csak a DVD Klub-os kiadás van meg végig, hogy ha valaki oda tudná adni az eredeti szinkronost, akkor mi felvinnénk DVD-re.
Ha ez érdekelne valakit, és van olyan aki segít nekünk, az keressen meg minket a következő címen: jamesbond007@dunaweb.hu
Az altalam korabban ajanlott angol nyelvu kanalas oldal uj helyre koltozott. Nagy sokara ratalaltam. Itt a link, remelem, jol definialtam html-ben! Ha nem, akkor bocs'.
Az eredeti szinkronos reszekre en is fenem a fogam, de hat az idohiany...
A Napi Asz cimu ujsag mellekletekent Angyalhoz lehet jutni pentekenkent. Eleinte angol nyelvu volt felirattal. Most magyar szinkronos Kautzkyval. Katasztrofalis, nem is tudtam vegignezni.
Köszi Youwine az információt, már megyek is vásárolni a Pólusba 'asszem' :-). Neked tutetem11 meg igazad lett, ahogy az előző hozzászólásomból láttad tényleg lekötött.
Hát ezúton is köszi tutetem11-nek az eredeti szinkronos kópiákért. Borzasztó nagy élmény volt összehasonlítani az eredeti és az új szinkront. Azt pedig egyenesen jó volt látni, hogy ez az új szinkron is viszonylag ígényes nem úgy mint sok egyéb újraszinkron. Tényleg érdekes, hogy ennyire megváltozott a Sztankay hangja. De talán nem is a hangszíne változott, hanem az volt nekem furcsa, hogy sokkal nagyobb svunggal beszélt a régi részeken. De persze ez lehet a szinte teljesen új és különböző szöveg oka is. Hát Láng József hangjáról elmondhatjuk, hogy mit sem fogott rajta az idő. Talán kevesebb eleganciával formálta a szavakat a korábbi szinkronon, kicsit több volt benne a "vagányság"(persze csak amolyan "lángjózsefi" mértékkel mérve). Ez a tény pedig egy halovány fokkal fátyolosítota az amerikai és az angol úr közötti kontrasztot, azonban ez - lévén, hogy profi szinkronszínészekről beszélünk - nem öltött zavaró mértéket. Tehát már a két főszereplő hangja miatt is érdemes volt kockáról-kockára összehasonlítanom a DVD-t és a régi verziót. És ezek után jött a többi lehengerlő meglepetés. Mind a "Másnap reggel", mind a "Kissé kockázatos" részekben volt egy-egy epizódszereplő, aki Kalocsay Miklós magyarhangján szólalt meg. Márpedig ő 1991 decembere óta nincs köztünk. Éppen ezért gyerekkorom régi filmjeinek hangulatát idézte fel ez a kellemes hang. Az is érdekes, hogy mennyire más volt akkoriban Dobránszky Zoltán és Reviczky Gábor hangja. Fulton bíró magyarhangja nem más, mint Képessy József (1916-1990). Számomra, különösen kedves hang az övé, hiszen a régi Disney-rajzfilmekben sokat hallhattuk őt (pl.: A Dzsungel könyve - Hati, az elefánt, vagy 101 kiskutya - az öreg kutya-ezredes, na persze már ezeket a meséket is újraszinkronizálták). Egyébként az új szinkronban a Versényi hangját is imádom Fultonként. De hát azért ehhez a hetvenes években készült sorozathoz jobban illik az a jó kis régi-hangzású szinkron. Sajnos a "Mánap reggel" című rész nekem még nincsen meg az új szinkronnal DVD-n, de a régit már szinte betéve tudom, úgyhogy kiváncsi vagyok, hogy vajon az új szöveg felér-e majd a régivel. (Kedvenc részem a végén az ülözős jelenet, mikor majdnem elgázolnak egy biciklistát: Danny: Ne búsulj, visszafelé még elütheted, mire Brett: Szólj neki, hogy várjon meg :-). Mondjuk ez a rész végig egyfajta humor-orkán) Azt viszont sajnálattal vettem észre, hogy az Element of Risk című részt régen sokkal ötletesebben "Kissé kockázatos"-nak, újabban pedig minden fantázia nélkül "Rizikófaktor"-nak fordították. Szintén érdekes, hogy mennyire fiatalos a bemondónő hangja aki a magyarhangokat és a sorozat címét olvassa be. Most is szokott így narrátorkodni, azonban már jóval mélyebb lett a hangja. Sajnos a nevét nem tudom, nem tudná valaki megmondani? Ja és képzeld tutetem11, megtudtam, hogy mikor volt az MTV2 emblémája az a negyed-körgyűrűcikk,ami a képernyő jobb-felső sarkában látható a tőled kapott részekben. Vannak itthon ugyanis Knight Rider részeim felvéve. Mikor elkezdték vetíteni 1991-ben még nem volt ilyen jelvény, hanem csak később úgy 1992-1993 körül jelent az meg. 1996-ban pedig már nem volt ilyen embléma. Tehát a te részeid is valószínüleg ebben az idő-intervallumbn lehettek fölvéve. Egyébként nincs itt valaki, akinek megvan néhány olyan rész amit a Kautczky Armanddal, meg a Szolnoki Tiborral szinkronizáltak? Csak, hogy röhögjek egy jót. :-) Nem mintha nem volna mind a kettő kivételes tehetségű szinkronszínész, de hogyha nekem Roger Moore nem Láng József hangján szólal meg akkor én nem is hiszem el, hogy az ő. Ezért becsülöm a Sztankayékat, hogy hosszú évek után 1999-ben újra elvállalták a sorozat szinkronizálását. Szóval érdekelne engem még az a tré Msat-os szinkron is. Tutetem11: neked pedig ezer köszönet a sok-sok élményért amit eddig szereztek nekem a régi szinkronos részek (ezt az öcsém nevében is írom, mert ugyan ő még csak 9 éves de ő is nagyon kmálja a régi részeket)
Szevasz, Köszike, hogy ilyen gyorsan reagáltál :) Az az igazság, hogy küldenék én neked e-mailt a telefonszámommal, csakhogy azt írja az e-mail címed helyén, hogy nem publikus. Viszont én itt megadom az enyémet és akkor te is elküldheted oda a telód számát aztán felhívlak. Előre is köszi.
Sziasztok. Olvasom ám itt, hogy tutem11-nek megvannak a régi szinkronhanggal a megmaradt részek. Nem tudnád ezt véletlenül valahogy a rendelkezésemre bocsátani? Én akár szatymazalsóra is leutazom a cuccért, de ha Budapesten laksz akkor meg mázlim van. Én lemásolnám a kazikat (mert gondolom azon vannak). Ha neked is OK, vagy van valami jobb ötleted írjál bátran, oszt ha úgy néz ki, hogy össze tudjuk hozni, majd megadom az e-mail címem. Na Pá!
Mindenesetre jó kis marketing-trükk, hogy a 8. Minden lében két kanál és az első Polip lemeze egy csomagban lesz...
Igy aki eddig vette a sorozatot, kénytelen lesz megvenni a Polip első lemezét is, és ha már megvan az első, egy részük megveszi a többit is, még ha annyira nem is tetszik neki... :O))