Keresés

Részletes keresés

barka Creative Commons License 2009.05.17 0 0 463

Van egy érdekes szó, amit szintén használnak felénk, ez pedig a lüdöge.

Azt tudom, hogy a lüdöge az emésztési rendellenességekkel kapcsolatos, mert akkor használják, amikor valaki elrontja a gyomrát és "fosik, mint a lüdöge".

Kisgyerekek tréfás megnevezésére is használják amikor azt mondják nekik, "na hogy vagy te kis lüdöge" azaz "hogy vagy te kis fostos vagy fosós".

 

Szóval az világos, hogy a lüdöge olyan valami, amire jellemzőek a fenti tulajdonságok, de mi a lüdöge? Egy állat lehet, ha igen, milyen állat?

Ki tudná ezt megmondani?

 

barka Creative Commons License 2009.05.17 0 0 462

sivalló; éles hangot hallató, sívó, sivító, süvöltő, stb.

 

Ezt a szót felénk is használják, pl. "Egy sivalló lélek sincs az utcán", ami átvitt értelembe élő, tehát beszélő embert jelent.

 

düffent = büffen, böffen?

torpad = torpan, megtorpan 
meglippen = lebben? 
berena = borona 
dübbent = dobbant?
bábó = láb? 
truccol = ellenkezik

 

Előzmény: Hatvani Szabolcs (174)
Hierro Nyh. Creative Commons License 2009.05.09 0 0 461
Van-e regionális jellegzetessége annak, milyen "becenévvel" illetik a cserebogarat?

Itt Nyíregy környékén például a "Csere Miska" az elterjedt, de pár faluval arrébb (még szintén Szabolcs megyében) meg inkább "Csere Bandi" a megszokott.
Hierro Nyh. Creative Commons License 2009.05.09 0 0 460
Itt a Nyírségben is többször hallottam így öregektől. :)
Előzmény: Taira (459)
Taira Creative Commons License 2009.02.01 0 0 459
"A másik a süti nevek: az erdélyi barátnőim meg 'tésztá'-nak hívnak minden tepsiben sült sütit."

Azt még nagyanyám is annak hívta a Rábaközben!
Előzmény: 2hounds (458)
2hounds Creative Commons License 2009.02.01 0 0 458

Sziasztok! (Én is nyelvrajongó. :)

 

Ez a szlovákiai magyar nyelv nagyon tetszett, főleg a" Megyeren laksz?-Na?" dolog. Lengyelekkel dologzok, ők is pont így használják ezt a Na-t, csak No változatban. A legjobb, hogy németül beszélünk, angol nyelvterületen, és akkor is használják. (Én lengyelül nem is tudok.) Nem kis zavarodásra ad okot, mikor közlik, hogy No? és igenlő választ jelez, pedig kérdő a hangsúly, vagy ilyen 'ugye' jelentése is lehet, mindenképp valami megerősítés. A nem lengyel hallgatóság meg naná, hogy az angol No-ra asszociál. Mondjuk én már megszoktam, sőt, használom, akaratlanul is rámragadt!

 

A másik a süti nevek: az erdélyi barátnőim meg 'tésztá'-nak hívnak minden tepsiben sült sütit.

Előzmény: Antislota (450)
rumci Creative Commons License 2009.01.12 0 0 457
Én is erre tippeltem, de gondoltam nem értek hozzá eléggé.
Előzmény: scasc (455)
Kis Ádám Creative Commons License 2009.01.12 0 0 456
Ha jól értettem a felvetést, ez a na alak az 'ugye' szerepét, jelentését tölti be, és mindig követi a kérdést.
Előzmény: Törölt nick (453)
scasc Creative Commons License 2009.01.12 0 0 455
Nem lehet, hogy az az "Antislota" olvtárs által leírt "na?" valójában a szlovák irodalmi "ano"-ból jön, ami köznyelvi "no"-ként hangzik, gyakran számunkra kérdésszerű hanglejtéssel (bár kevésbé válaszokban, hanem inkább "ugye"? jelentésű szituációkban).
Előzmény: Törölt nick (453)
Kis Ádám Creative Commons License 2009.01.11 0 0 451
Dunaszerdahelyen beszélgettem a Grammában. Bejött egy kolléga, és egy későbbi időpontot akart megbeszélni, de mivel nem tudtak megállapodni, azt mondta, "később majd még megállok nálatok" - értsd "benézek hozzátok".
Előzmény: Antislota (450)
Antislota Creative Commons License 2009.01.11 0 0 450
Én szlovákiai magyarokkal dolgozom együtt és ők is tudnak jókat mondani pl:kalács-minden sütemény vagy tésztaféle simán kalács.Málna:mindenféle gyümölcslé vagy gyümölcs ízű ital.Párki-virsli,jellemző még az ó-zás is pl:telefonokot stb.Csücske-ezt pontosan nemtudom azt hiszem valami ellenszenves nagyképű gyereket jelent.A helyeslés kifejezése a "na?" kérdéssel történik.Pl:-Megyeren laksz?-Na?(ez azt jelenti igen ott.)Tedd rá-úgy mondják tedd rájo(a szóvégi a-t kissé o-nak ejtik páran.)A párizsi és minden henger alakú húskészítmény az csak szalámi.A májkrém az pástétom,a tyúk és csirke egyszerűen csibe,(rántott csibe,sütöttem csibét stb.)A disznó és sertés az csak malac.Az élhetetlen vagy ostoba ember bamba esetleg csücske.A jogosítvány-hajtási.
Kis Ádám Creative Commons License 2008.05.16 0 0 449

Érdenes lenne ezt a meghatározást körüljárni. Egyrészt az 'önálló grammatika' roppant messzire vezető megállapítás (mitől önálló). A használatát illetően úgy tűnik, van, aki minden 'lektus'-t dialektusnak tart, melyek között a szociolektus a társadalmi rétegződés szerint eltérő rétegnyelv.

 

Szerintem a meghatározás legfelelőtlenebb része az, amikor a szociolektust megkülönbözteti a rétegnyelvtől, csoportnyelvtől. Ez nagyfokú terminológiai önkény.

Előzmény: Taira (448)
Taira Creative Commons License 2008.05.16 0 0 448
Így határozza meg a Wikipédia:

A szociolingvisztika terminusaként használt szociolektus (vagy közkeletűbb, de pontatlan megnevezéssel társadalmi nyelvjárás) egy meghatározott társadalmi osztály, réteg rájuk jellemző nyelve, olyan nyelvváltozat (lektus), amelyet a beszélők társadalmi hátterével függ össze, és nem földrajzi származásukkal (mint például a regionális dialektusok). Magyarul általában (gyakran tévesen) a csoportnyelvvel vagy a rétegnyelvvel azonosítják. A szociolektusok azonban (ellentétben az ebből a szempontból a regiszterekre emlékeztető csoportnyelvekkel) nemcsak szókincsből állnak, hanem önálló grammatikájuk is van. Vö. dialektus, etnolektus.
Előzmény: Kis Ádám (447)
Kis Ádám Creative Commons License 2008.05.15 0 0 447
Szerintem is inkább szociolektus. És nem hiszem, hogy táűrsadalmi réteget jelölnék meg vele. Ráadásul nem is vélem minősítésnek.
Előzmény: Taira (446)
Taira Creative Commons License 2008.05.15 0 0 446
Kvázi megjelölnél egy bizonyos társadalmi réteget, nem? Persze lehet, hogy ez csak az én szememben tűnik minősítésnek.
Nem, nem hiszem, hogy dialektus volna. Szerintem máshol is lehetne hallani, ha felmérést készítenénk. Úgyhogy nevezzük szociolektusnak jobb híján.
Előzmény: Kis Ádám (445)
Kis Ádám Creative Commons License 2008.05.15 0 0 445
Nem hiszem, hogy bélyegeztem volna, viszont szerinted mégis inkább dialektus lenne, azaz földrajzi kötődésű? Vagy is-is?
Előzmény: Taira (444)
Taira Creative Commons License 2008.05.15 0 0 444
Akkor te most itt bélyegeztél? :-) Egyébként tényleg szociolektus. Győr környékéről származom magam is, gyerekkoromban a falvakban beszéltek így.
Előzmény: Kis Ádám (440)
Törölt nick Creative Commons License 2008.05.15 0 0 443
Na, az inkabb szocio, uh nem igazan.
Előzmény: Törölt nick (442)
Törölt nick Creative Commons License 2008.05.15 0 0 442
Aktuális alkalomból kérdezem, hogy a köznyelvi egyelőre helyett használt "egyenlőre" ontopik?
Törölt nick Creative Commons License 2008.05.15 0 0 441
Persze, h hallani. Foleg Esztergom kornyeken, Gyorben mar a varos hatasa is ervenyesul.
Előzmény: pezi (439)
Kis Ádám Creative Commons License 2008.05.15 0 0 440
Ezzel a jelenséggel akárhol lehet találkozni. Szerintem ez nem annyira dialektus, mint szociolektus. Azért tettem fel ilyen kérdést, mert úgy gondoltam, hogy talán mégis lehet következtetni valamennyire a helyre.
Előzmény: pezi (439)
pezi Creative Commons License 2008.05.15 0 0 439

:-))

 

Baromi jó kérdéseid vannak. :-)

 

Nem számoltam. Nem végeztem tudatos felmérést. Csak az elmúlt hét év tapasztalatát foglaltam össze. Ilyen egyszerű.

 

Őszíntén szólva arra lettem volna kíváncsi, hogy rajtam kívül más is hallott-e már ilyesmit, vagy csak énnekem tűnik ez fel. Valamint mi erről a véleménye.

 

Előzmény: Kis Ádám (438)
Kis Ádám Creative Commons License 2008.05.15 0 0 438
Mégis, hány ember nyelvhasználatára tűnt jellemzőnek?
Előzmény: pezi (437)
pezi Creative Commons License 2008.05.15 0 0 437

Hogy általánosítottam volna?

 

Nem hiszem. Ez egy megfigyelés volt, amit  földrajzilag próbáltam behatárolni, bár valóban nem túl nagy mintán.

 

Ha azt állítottam volna, hogy "képzeljétek hogyan beszélnek Győrben", akkor általánosítottam volna valóban.

 

Igyekeztem nem tenni.

Előzmény: Kis Ádám (436)
Kis Ádám Creative Commons License 2008.05.15 0 0 436
Azt hiszem, valakinek vavgy egy behatárolható csoportnak az egyedi nyelvhasználatából vontál le túlzó ályalánosítást.
Előzmény: pezi (435)
pezi Creative Commons License 2008.05.15 0 0 435

Mégvalami:

 

Leírva sohasem jelenik meg ellentétben az egykori "...az vitézeink..." formával.

Előzmény: pezi (434)
pezi Creative Commons License 2008.05.15 0 0 434

Köszi a válaszokat! :-)

 

Bár hozzátenném, hogy nem kimondottan Nyugat-Magyarországon meglévő jelenségről lehet szó, hiszen sem Zala-, sem Vas-megyében nem hallottam hasonlót. Egyenlőra csak itt Győr környékén, valamint Komárom-Esztergom megyében ütötte meg a fülemet.

 

El kell mondjam, hogy számomra igazából azért furcsa, mert ezidáig egyetlen embert hallottam így beszélni a környezetemben. Ő viszont Ausztriában született, és valamikor óvodás korában jöttek a családjával Magyarországra. Amikor elkezdett iskolába járni, akkor nyilvánilt meg néha hasonlóan.

Előzmény: Pusztai Telivér (433)
Pusztai Telivér Creative Commons License 2008.05.15 0 0 433
Vigasztaljon, hogy régen minden helyzetben "az"-t mondtak, a régiek számára meg a te "a"-jaid lennnek idegesítőek. Úgy látszik, Nyugat-Magyarország ebben is fejlettebb, ott tovább haladt a kopás... :)
Előzmény: pezi (431)
Törölt nick Creative Commons License 2008.05.15 0 0 432

Teljesen felesleges tole rosszul lenni, egyes helyeken normalis.

Magadra vess: kellett neked odamenni... :-))))

Előzmény: pezi (431)
pezi Creative Commons License 2008.05.14 0 0 431

Sziasztok!

 

Pár éve költöztem Győrbe és egyre gyakrabban hallok embereket úgy beszélni, hogy az "az" névelő helyett az "a" névelőt használják.

 

Pl.:

 

Megjöttek a emberek.

Itt a Imi bácsi.

Ő lett a első.

 

Még sorolhatnám a végtelenségig.

 

A kérdésem az lenne, hogy ez most egy nyelvjárás, illetve tájszólás, vagy valami nyelvi csökevény. Mindenesetre rosszul vagyok tőle.

 

Üdv:

 

Pez

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!