Keresés

Részletes keresés

nereusz1 Creative Commons License 2010.10.06 0 0 11012
Itt lehet valahol:

http://classics.mit.edu/Pindar/pind.i.html
nereusz1 Creative Commons License 2010.10.06 0 0 11011
Olimpiai az Ol. felolda"sa Pindarna'l......
nereusz1 Creative Commons License 2010.10.06 0 0 11010
A -- no"khoz szolo dalok -- Bachofentol vettem "Az E'hoie'kba is felvették, mivel az epe' eis gynaikos-t zengő ke'ro"k neveit mego"rizte Pausanias (6, 21, 7 , vesd ossze schol. Pind(aros) Ol.. 61, 1, 114).

(Hippodameia no"uralma es a korabeli hazassagi torvenyeket veti ossze Bachofen a Mutterrecht CXXII. fejezete'ben.)
spiroslyra Creative Commons License 2010.10.06 0 0 11009
Zenei betu

spiroslyra Creative Commons License 2010.10.05 0 0 11008

Ferekráteszi vers

(versus Pherecrateus), görög verssor, a logaédi mértékek leghiresebbike. Három trochaeusi láb, a középső aprózott, azaz ciklikus daktilus. Képe:



Rokona a glikóni vers, mely egy félütemmel hosszabb, ugyhogy a F. vers annak csonka alakjául tekinthető, s rendszerint annak a társaságában is szerepel. Pherekrates attikai kómikusról nevezik, aki önállóan is irta; de a drámai és lirai költészetben leginkább egy-egy csoport glikóni sor után záradékul szerepelt, de a szabadabb szerkezetekben néha több F. is következett egymásután. Horatiusnál és példájára a mi költészetünkben csak mint a IV. asklepiadesi strófa harmadik sora fordul elő, s utána következik a glikóni. L. Asklep. vers.

http://mek.niif.hu/00000/00060/html/036/pc003626.html
spiroslyra Creative Commons License 2010.10.05 0 0 11007

jav.: attikai
Előzmény: spiroslyra (11006)
spiroslyra Creative Commons License 2010.10.05 0 0 11006

Pherekrates

ókori görög költő, aki a régibb arrikai komédiához tartozott; Athénből származott, kitünt leleményességével és nyelvezetének tiszta attikai zamatjával. 18 szindarabjából csak töredékek maradtak reánk, melyet Meineke és Koch gyüjtöttek össze (amaz a Fragmenta Comicorum Graedorum 2 kötetében, emez a Comicorum Atticorum fragmenta c. gyüjteményében). A ferekrateszi vers (l. o.) tőle kapta nevét.


Forrás: Pallas Nagylexikon
spiroslyra Creative Commons License 2010.10.05 0 0 11005

A no a zeneben.:) (γυναίκα)

Pherekrates komediajaban a zene no kepeben lep szinre, akit az ujitokedvu szerzok gyotornek.


[''Η λ. εμφανίζεται στην κωμωδία του Φερεκράτη Χείρων (Πλούτ. Περί μουσ. 1141Ε, 30) σ' ένα σημαντικό απόσπασμα που διασώθηκε: η Μουσική με μορφή γυναίκας παραπονείται και διαμαρτύρεται στη Δικαιοσύνη για το τί υποφέρει από τους νεοτεριστές της εποχής (5ου-4ου αι. π.Χ.)· "Κινησίας δε μ' ο κατάρατος Αττικός, εξαρμονίους καμπάς ποιών..." κτλ. (Ο Κινησίας, ο καταραμένος Αθηναίος, που συνθέτει διάφωνες μετατροπίες [απότομες αλλαγές]... κτλ.)'']

PLUTARQUE
ΠΕΡΙ ΜΟΥΣΙΚΗΣ

Πλούτ. Περί μουσ. 1141Ε, 30

(302) 〈ΜΟΥΣ.〉 « Λέξω μὲν οὐκ ἄκουσα· σοί τε γὰρ κλύειν (303) ἐμοί τε λέξαι θυμὸς ἡδονὴν ἔχει. Ἐμοὶ γὰρ ἦρξε τῶν κακῶν Μελανιππίδης, ἐν τοῖσι πρῶτος ὃς λαβὼν ἀνῆκέ με χαλαρωτέραν τ΄ ἐποίησε χορδαῖς δώδεκα. (304) Ἀλλ
΄ οὖν ὅμως οὗτος μὲν ἦν ἀποχρῶν ἀνὴρ ἔμοιγε πρὸς τὰ νῦν κακά. (305) Κινησίας δέ 〈μ΄〉 ὁ κατάρατος Ἀττικός, ἐξαρμονίους καμπὰς ποιῶν ἐν ταῖς στροφαῖς ἀπολώλεχ΄ οὕτως, ὥστε τῆς ποιήσεως τῶν διθυράμβων, καθάπερ ἐν ταῖς ἀσπίσιν, ἀριστέρ΄ αὐτοῦ φαίνεται τὰ δεξιά.

(306) Ἀλλ΄ οὖν ἀνεκτὸς οὗτος ἦν ὅμως ἐμοί. (307) Φρῦνις δ΄ ἴδιον στρόβιλον ἐμβαλών τινα κάμπτων με καὶ στρέφων ὅλην διέφθορεν, ἐν πέντε χορδαῖς δώδεχ΄ ἁρμονίας ἔχων. (308) Ἀλλ΄ οὖν ἔμοιγε χοὖτος ἦν ἀποχρῶν ἀνήρ· εἰ γάρ τι κἀξήμαρτεν, αὖθις ἀνέλαβεν. (309) Ὁ δὲ Τιμόθεός μ΄, ὦ φιλτάτη, κατορώρυχε καὶ διακέκναικ΄ αἴσχιστα.

(310) 〈ΔΙΚ.〉 Ποῖος οὑτοσὶ 〈ὁ〉 Τιμόθεος;

(311) 〈ΜΟΥΣ.〉 Μιλήσιός τις πυρρίας. (312) Κακά μοι παρέσχεν οὗτος, (313) ἅπαντας οὓς λέγω παρελήλυθεν, ἄγων ἐκτραπέλους μυρμηκιάς. Κἂν ἐντύχῃ πού μοι βαδιζούσῃ μόνῃ, ἀπέδυσε κἀνέδυσε χορδὰς δώδεκα‘.

http://remacle.org/bloodwolf/histori.../musiquegr.htm
nereusz1 Creative Commons License 2010.10.05 0 0 11004
epé eis gynaikas
spiroslyra Creative Commons License 2010.10.02 0 0 11003

ἔθος , εος, to/, (ἔθω)
A. custom, habit, ἔ. τὸ πρόσθε τοκήων (but prob. f.l. for ἦθος) A.Ag.728 (lyr.); “τὸ σύνηθες ἔ.” S.Ph.894; “εἰ τὸ ἔ. συνθήκη” Pl.Cra.435a; “πάτρια ἔ.” Id.Plt.295a: prov., "ἔ.", φασί, "δευτέρη φύσις" Jul.Mis.353a; ἐν ἔθει τῇ πόλει εἶναι to be the habit, Th.2.64; ἔ. ἐστίν τινι, c. inf., Cratin.Jun.7.1, Alex.253; ἔθος ἔχειν, c. inf., Plu. Them.4; ἔθει by habit, habitually, opp. φύσει, Arist.EN1179b21; “ἐν ἔθει” Id.Fr.122; δι᾽ ἔθος, opp. ἐκ γενετῆς, Id.EN1154a33; ἐξ ἔθους ib. 1103a17; “κατὰ τὰ Ῥωμαίων ἔ.” PSI3.182 (iii A. D.), etc. (σϝέθ-, cf. Lat. suesco; v. βεσόν.)

Henry George Liddell. Robert Scott. A Greek-English Lexicon. revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones. with the assistance of. Roderick McKenzie. Oxford. Clarendon Press. 1940.

http://www.google.com/search?q=%CE%B5%CE%B8%CE%BF%CF%82+%CE%B7%CE%B8%CE%BF%CF%82&hl=hu&biw=800&bih=501&source=lnt&tbs=lr:lang_1hu&lr=lang_hu&sa=X&ei=D1SnTP7jBNSk4Qazr9jpDQ&ved=0CAcQpwU
spiroslyra Creative Commons License 2010.10.02 0 0 11002

etika (ήθος)

Erdemes megvizsgalni, mint jelenik meg az etika a gorog zeneelmeletben. Lasd meg Ritook es Zoltay munkait.

Michailides zenei enciklopediaja igy ir errol:

ήθος, στη μουσική η λέξη σήμαινε τον ηθικό χαρακτήρα που τείνει να εμπνεύσει στην ψυχή η μουσική. Οι νότες, οι αρμονίες, τα γένη, το μέλος γενικά και οι ρυθμοί είχαν, κατά την άποψη πολλών αρχαίων Ελλήνων συγγραφέων, ηθικό σκοπό και δύναμη. Γι' αυτόν το λόγο αποδίδανε στη μουσική σημαντικότατο εκπαιδευτικό ρόλο.
Ο Πλούταρχος (Περί μουσ. 1140B-C, 26) γράφει: "Είναι φανερό από τα παραπάνω ότι δικαιολογημένα οι παλαιοί Έλληνες έδιδαν τη μεγαλύτερη προσοχή τους στη μουσική εκπαίδευση. Γιατί πίστευαν ότι έπρεπε να πλάθουν και να ρυθμίζουν τις ψυχές των νέων σε ευπρεπή ηθική με τη μουσική ("...δια μουσικής πλάττειν τε και ρυθμίζειν επί το εύσχημον")· γιατί η μουσική είναι χρήσιμη (ευεργετική) σε κάθε χρόνο και για κάθε ηθική πράξη ("προς πάντα και πάσαν εσπουδασμένην πράξιν")".
Ο Πλάτων, για να αναφέρουμε μια από τις αναρίθμητες φιλοσοφικές εκφράσεις του πάνω σε αυτό το θέμα, λέει στον Πρωταγόρα (326Α-Β) ότι οι δάσκαλοι της κιθάρας "...κατορθώνουν να κάμουν τους ρυθμούς και τις αρμονίες οικείες στις ψυχές των παιδιών, ώστε να γίνουν ημερότεροι άνθρωποι και, επειδή γίνονται πιο εύρυθμοι και πιο προσαρμοστικοί, να είναι χρήσιμοι και στο λόγο και στην πράξη. Γιατί όλη η ζωή του ανθρώπου χρειάζεται ευρυθμία και προσαρμοστικότητα" (μτφρ. Β. Ν. Τατάκη, σ. 61). Κατά άλλη μετάφραση: "γιατί όλη η ζωή του ανθρώπου έχει ανάγκη από τις χάρες του ρυθμού και της αρμονίας". Βλ. τα λ. ευάρμοστος , -ία. Και στην Πολιτεία (Γ', μιλά ο Σωκράτης): "Δεν είναι γι' αυτόν το λόγο, αγαπητέ Γλαύκων, που η μουσική εκπαίδευση είναι σημαντικότατη, γιατί ο ρυθμός και η αρμονία εισδύουν βαθιά στα μύχια της ψυχής και ασκούν σ' αυτήν ισχυρότατη επίδραση, φέρνοντας μαζί τους και προσφέροντας ομορφιά, αν κανείς εκπαιδευτεί σωστά, ή το αντίθετο;".
Και ο Αριστείδης (Περί μουσ. 65 Mb) προσθέτει: "ούκ έστι πράξις εν ανθρώποις, ήτις άνευ μουσικής τελείται" (δεν υπάρχει ανθρώπινη πράξη, που να γίνεται χωρίς μουσική).

Ι. ΗΘΟΣ ΤΩΝ ΦΘΟΓΓΩΝ ΚΑΙ TOΥ ΥΨΟΥΣ
Ο Αριστείδης (ό.π. σ. 13), μιλώντας για τις διαφορές ανάμεσα στους μουσικούς ήχους (βλ. λ. φθόγγος ), ορίζει το ήθος ως πέμπτη διαφορά. Το ήθος ποικίλλει ανάλογα με το ύψος των ήχων· "ετέρα γάρ ήθη τοις οξυτέροις, έτερα τοις βαρυτέροις επιτρέχει, και έτερα μεν παρυπατοειδέσιν, έτερα δε λιχανοειδέσιν" (άλλο είναι το ήθος των ψηλότερων φθόγγων και άλλο των χαμηλότερων, και άλλο όταν είναι στην περιοχή της παρυπάτης και άλλο στην περιοχή της λιχανού).

ΙΙ. ΗΘΟΣ TOΥ ΜΕΛΟΥΣ
Το ήθος στη μελοποιία διακρίνεται σε τρεις διαφορετικούς τρόπους έκφρασης (πρβ. Κλεον. Εισ. 13):
1. Το διασταλτικόν εκφράζει μεγαλοπρέπεια και ανδροπρεπή διάθεση της ψυχής ("μεγαλοπρέπεια και δίαρμα ψυχής ανδρώδες")· το ήθος αυτό παροτρύνει σε ηρωικές πράξεις και χρησιμοποιείται στην τραγωδία.
2. Το συσταλτικόν, με το οποίο η ψυχή οδηγείται σε ταπεινοσύνη και έλλειψη ανδρικής διάθεσης ("εις ταπεινότητα και άνανδρον διάθεσιν"). Το ήθος αυτό είναι κατάλληλο για ερωτικά αισθήματα, θρήνους, συμπόνια και τα όμοια.
3. Το ησυχαστικόν φέρνει στην ψυχή γαλήνη και ειρήνη. "Είναι κατάλληλο για ύμνους, εγκώμια, συμβουλές και τα όμοια".
Ο Αριστείδης (σ. 30), επίσης, διακρίνει τα ίδια τρία είδη ήθους στη μελοποιία, το συσταλτικό, το διασταλτικό και το μέσο (βλ. λ. μελοποιία ).

III. ΗΘΟΣ ΤΩΝ ΑΡΜΟΝΙΩΝ
Κάθε αρμονία εκφράζει ξεχωριστό ήθος.
1. Το ήθος της δωρικής (ή δωριστί) αρμονίας περιγραφόταν ως ανδροπρεπές και μεγαλοπρεπές (ανδρώδες, μεγαλοπρεπές· Ηρακλ. Ποντ. στον Αθήν. ΙΔ', 624D, 19)· επίσης ως σκοτεινό και ορμητικό ("σκυθρωπόν και σφοδρόν"· ό.π.)· ως ανώτερο (διακεκριμένο) και αξιοπρεπές ("αξιωματικόν, σεμνόν"· Πλούτ. Περί μουσ. 1136D και F, 16 και 17)· ως σταθερότατο και ανδρικό (Αριστοτ. Πολιτ. Η', 7, 10: "περί δε της δωριστί πάντες ομολογούσιν ως στασιμωτάτης ούσης και μάλιστ' ήθος εχούσης ανδρείον").
2. Το ήθος της υποδωρικής (ή υποδωριστί) αρμονίας (ή παλιάς αιολικής) περιγραφόταν ως περήφανο, πομπώδες και με κάποια έπαρση· επίσης ως υψηλό και σίγουρο (σταθερό) ("γαύρον και ογκώδες, έτι δε και υπόχαυνον", "εξηρμένον και τεθαρρηκός"· Ηρακλ. ό.π.)· βαρύτονο ("βαρύδρομον"· Λάσος στον Αθήν.), ως μεγαλοπρεπές και σταθερό (Αριστοτ. Προβλ. XIX, 48: "η δε υποδωριστί [ήθος έχει] μεγαλοπρεπές και στάσιμον, διό και κιθαρωδικωτάτη εστί των αρμονιών").
3. Το ήθος της φρυγικής (ή φρυγιστί, ή ιαστί) αρμονίας περιγραφόταν ως εμπνευσμένο (ένθεον· Λουκ. στον Αρμονίδη Ι, 10), ενθουσιαστικό, ακόμη και βίαια ερεθιστικό και συναισθηματικό (Αριστοτ. Πολιτ. Η', 5, 9 και 7, 8, 1340Β και 1342Β: "οργιαστική και παθητική"). Η αρμονία αυτή ήταν κατάλληλη για το διθύραμβο.
4. Το ήθος της υποφρυγικής (ή υποφρυγιστί) αρμονίας ήταν, κατά τον Ηρακλείδη Ποντικό (Αθήν. 625Β, 20), "σκληρό και αυστηρό" και, κατά τον Λουκιανό (Αρμονίδης Ι, 10-12), κομψό (γλαφυρόν).
5. Το ήθος της λυδικής (ή λυδιστί) αρμονίας περιγραφόταν από πολλούς συγγραφείς ως απαλό και ευχάριστο· από τον Πλάτωνα ως "συμποτικόν και μαλακόν" (Πολιτεία Γ'). Ο Αριστοτέλης, από την άλλη (Πολιτ. Η', 7, 11, 1342Β), βρίσκει τη λυδική πιο κατάλληλη από όλες τις αρμονίες για την παιδική ηλικία, γιατί είναι ευπρεπής και μορφωτική ("δια το δύνασθαι κόσμον τ' έχειν και παιδείαν").
6. Το ήθος της υπολυδικής (ή υπολυδιστί) αρμονίας περιγραφόταν γενικά ως βακχικό, φιλήδονο, μεθυστικό ("βακχικόν, εκλελυμένον, μεθυστικόν").
7. Το ήθος της μιξολυδικής (ή μιξολυδιστί) αρμονίας περιγραφόταν ως παθητικό (Πλούτ. 1136D, 16)· ως παραπονιάρικο και σταθερό ("οδυρτικωτέρως και συνεστηκότως έχειν"· Αριστοτ. Πολιτ. 1340Β)· και από τον Πλάτωνα ως θρηνητικό ("θρηνώδης"· Πολιτεία Γ', 398Ε).

Βλ. στο λ. χοροδιδάσκαλος το επεισόδιο κατά το οποίο ο Ευριπίδης παρατήρησε αυστηρά ένα μέλος του χορού που κορόιδευε κατά την εξάσκηση του χορού στο μιξολυδικό.

IV. ΗΘΟΣ ΤΩΝ ΓΕΝΩΝ
1. Το ήθος του διατονικού γένους περιγραφόταν ως φυσικόν, αρρενωπόν και αυστηρόν (Αριστείδης, Ι, 19, ΙΙ, 111 Mb). Επίσης ως "σεμνόν και εύτονον" (Θέων Σμυρν. Περί μουσ. 85, 9) και ως "απλούν τε και γενναίον και φυσικώτερον" (Μ. Ψελλός, σ. 27).
2. Το ήθος του χρωματικού γένους περιγραφόταν ως γλυκύτατο και πολύ παραπονιάρικο ("ήδιστόν τε και γοερώτατον"· Ανώνυμος Bell. 31, 26· επίσης, Αριστείδ. ΙΙ, 111 Mb) και παθητικόν (Παχυμ. Vincent Notices 428).
3. Το ήθος του εναρμόνιου γένους ήταν, κατά τον Αριστείδη (ό.π.), "διεγερτικόν και ήπιον"· ο R.P.W.-Ι. διορθώνει το ήπιον σε ηθικόν.

V. ΗΘΟΣ ΤΩΝ ΡΥΘΜΩΝ
Ο Αριστείδης (σ. 97 Mb) υποστηρίζει ότι "οι ρυθμοί που αρχίζουν από τη θέση είναι πιο ήσυχοι, γιατί καθησυχάζουν το μυαλό (τη διάνοια), ενώ εκείνοι που αρχίζουν από την άρση είναι ταραγμένοι". Επίσης, ότι οι ρυθμοί που έχουν ίσες αναλογίες ("εν ίσω λόγω τεταγμένοι") είναι πιο ευχάριστοι, ενώ οι ημιολικοί είναι πιο ταραγμένοι. Ο δάκτυλος

, με τον μεγαλόπρεπο χαρακτήρα του, ταιριάζει στην επική ποίηση, ενώ ο ανάπαιστος είναι πιο κατάλληλος για τα εμβατήρια· ο τροχαίος
, λεπτός και ανάλαφρος, ταιριάζει σε χορευτικές μελωδίες κτλ.
Γενικά, μπορεί να ειπωθεί ότι το ήθος, σύμφωνα με πολλούς αρχαίους συγγραφείς και θεωρητικούς της μουσικής, ήταν μια σημαντική δύναμη στη μουσική· τα ανθρώπινα ήθη εξαρτιόνταν από το ήθος της μουσικής. Φιλόσοφοι, κυρίους ο Δάμων , ο Πλάτων και ο Αριστοτέλης , έδιναν ιδιαίτερη έμφαση σε αυτή τη σημασία στα γραφόμενά τους.
Κακή μουσική εξασκεί πολύ σοβαρή και καταστρεπτική επίδραση στον ατομικό χαρακτήρα και στην ηθική του λαού. Ο Πλούταρχος (Πώς δει τον νέον ποιημάτων ακούειν, 19F-20A) εκφράζει αυτή τη γνώμη: "Μουσική φαύλη και άσματα πονηρά... ακόλαστα ποιούσιν ήθη και βίους ανάνδρους και ανθρώπους τρυφήν και μαλακίαν και γυναικοκρασίαν" (Φαύλη μουσική και πονηρά τραγούδια... δημιουργούν ήθη ακόλαστα και διεφθαρμένες ζωές, και ανθρώπους που αγαπούν τη μαλθακή ζωή (την καλοπέραση), τη νωθρότητα και την υποταγή στις γυναίκες).
Ωστόσο, υπήρξαν, ιδιαίτερα σε νεότερα χρόνια, διαφορετικές απόψεις σχετικά με την ηθική επίδραση της μουσικής, ακόμα και αντίθετες προς τις παραπάνω. Μπορεί να αναφερθεί η "Hibeh" διατριβή πάνω στη μουσική του 5ου/4ου αι. (Hibeh Papyri, 1906· μτφρ. W. Α. Anderson, σσ. 147-149, στο βιβλίο του που αναφέρεται παρακάτω στη βιβλιογραφία) και του Φιλόδημου (ιδιαίτ. βιβλ. Δ', βλ. σσ. 152-176 του Anderson). O Σέξτος Εμπειρικός (περ. 3ος αι. μ.Χ.) είναι ένα άλλο παράδειγμα· στο Προς Μουσικούς βιβλίο του (VI, 19 κέ.) συζητά αυτές τις απόψεις, τις επικρίνει αυστηρά και τις απορρίπτει, και αρνείται μια τέτοια ηθική ή κοινωνική δύναμη στη μουσική.

Βιβλιογραφία:
Paul Girard, L' education athenienne, Παρίσι 1891.
Η. Abert, Die Lehre vom Ethos in der griechischen Musik, Λιψία 1899.
L. P. Wilkinson, "Philodemus on Ethos in Music", Classical Quarterly 32, 1938, 174-181.
E. A. Lippman, "The Sources and Development of the Ethical View of Music in Ancient Greece", Mus. Quarterly XLIX, 1963.
W. D. Anderson, Ethos and Education in Greek Musik, Cambridge, Mass. 1966.

Για επιπλέον βιβλιογραφία βλ. στο λ. μουσική.

http://thesaurus.iema.gr/thesaurus_s.php?q=%DE%E8%EF%F2


Előzmény: nereusz1 (10997)
spiroslyra Creative Commons License 2010.10.02 0 0 11001

Prof. habil. Kertész István

az MTA doktora[image1]

http://www.kerteszistvan.eoldal.hu/cikkek/oneletrajz/szakmai-oneletrajz
spiroslyra Creative Commons License 2010.10.01 0 0 11000

Héraklész unokái

A lovas makedónok története Nagy Sándor haláláig

Kertész István

2002 Mundus Magyar Egyetemi Kiadó

http://www.tankonyvtar.hu/tortenelem/heraklesz-unokai-eloszo-080904-1
spiroslyra Creative Commons License 2010.10.01 0 0 10999

http://www.szentistvanradio.hu/index.php/features-mainmenu-35/latin-es-egy-kis-goeroeg-mindenkinek-mainmenu-64

Latin és egy kis görög mindenkinek
Hoszon dzész, phainu!
Amíg élsz, derűsen élj!

Műsorunkat Németh Béla Elek és Némethné Horváth Margit készíti.

Gyongyvirag kedves professzora volt. :)
spiroslyra Creative Commons License 2010.10.01 0 0 10998

Latin és egy kis görög mindenkinek
Hoszon dzész, phainu!
Amíg élsz, derűsen élj!

Műsorunkat Németh Béla Elek és Némethné Horváth Margit készíti.

http://www.szentistvanradio.hu/index.php/features-mainmenu-35/latin-es-egy-kis-goeroeg-mindenkinek-mainmenu-64

Gyongyvirag kedves professzora volt.
Előzmény: nereusz1 (10996)
nereusz1 Creative Commons License 2010.10.01 0 0 10997
Az e'rte'1kele's viszont etikai mozzanat...
Előzmény: spiroslyra (10992)
nereusz1 Creative Commons License 2010.10.01 0 0 10996
neta'n ro'la van szo':

http://tortenelemszak.elte.hu/intezet/okor/nemethgy.html
venuto Creative Commons License 2010.10.01 0 0 10995
...... A makedón nyelv vagy a görögnek egy korai időkben elkülönült ága, vagy teljesen önálló indoeurópai nyelv, amely közel állt a göröghöz, s némileg a phrűghöz. A nyelvészek ugyanis a makedón és a thesszáliai archaikus nyelvezet, a görög nyelv egy sajátságos dialektusa között számos hasonlóságot fedeztek fel. Ez az ókorban is köztudott nyelvi hasonlóság hatott a mítoszok formálódására.

Kertész István : Héraklész unokái

Hihetetlen a könyv , most olvasom a Kempelenben való kiadását . Kösz az ötletet . Az a Németh Béla ki ? A net nem találja ( Németh G. Béla Tanár Úr nem lehet ).
Előzmény: spiroslyra (10986)
spiroslyra Creative Commons License 2010.10.01 0 0 10994


LSJ

διάνοια^ , h(, Aeol. διανοιΐα Alc.Supp.1a.1 (nisi leg. δι᾽ ἀνοιΐα[ν]), poet. also διανοία_ acc. to Eust.1679.29:—
A. thought, i.e. intention, purpose, Hdt.1.46,90, And.4.35, etc.; τῇ διανοίᾳ in the spirit of his action, D.21.219; “ὤλοντ᾽ ἀσεβεῖ διανοίᾳ” A.Th.831 (lyr.); “μαινόλις δ.” Id.Supp.109 (lyr.); “εὔφρονος ἐκ δ.” Id.Ag.797 (lyr.), cf. Eu.1013 (anap.); “τοῦ ὑπαπιέναι τὴν διάνοιαν ἔχειν” Th.5.9; “ἐπί τινι” Isoc.5.14; “πρός τινι” Anaxipp.1.37; “ἐπ᾽ ἄλλο τι . . τρέψαι τινὸς τὴν δ.” Pl. Euthd.275b; ἐξ ὅλης τῆς δ. with all one's heart, Arr.Epict.2.2.13; “ἐχθροὺς τῇ δ.” Ep.Col.1.21.
2. thought, notion, Hdt.2.169, Pl. Phd.63d, Arist.Metaph.986b10; “ἀπὸ τῆς αὐτῆς δ.” D.18.210.
II. process of thinking, thought, “ὁ ἐντὸς τῆς ψυχῆς πρὸς αὑτὴν διάλογος . . ἐπωνομάσθη δ.” Pl.Sph.263d; “πᾶσα δ. ἢ πρακτικὴ ἢ ποιητικὴ ἢ θεωρητική” Arist.Metaph.1025b25; “ταχίστη ἡ διανοίας κίνησις” Id.LI968a25; esp. discursive thought, opp. νόησις, Procl.Inst.123.
III. thinking faculty, intelligence, understanding, “ὡς μεταξύ τι δόξης τε καὶ νοῦ τὴν δ. οὖσαν” Pl.R.511d, al.; opp. σῶμα, Id.Lg.916a, cf. R.395b; “ἔστιν ὥσπερ τοῦ σώματος καὶ τῆς δ. γῆρας” Arist.Pol.1270b40; “ἐπιτάττοντος τοῦ νοῦ καὶ λεγούσης τῆς δ. φεύγειν τι ἢ διώκειν” Id.de An.433a2; “ἔκστασις διανοίας” LXXDe.28.28.
IV. thought expressed, meaning of a word or passage, Pl.Ly.205b, Phdr.228d; “τὰς τῶν ὀνομάτων δ.” Id.Cra.418a; “τὴν αὐτὴν ἔχει δ.” Arist.de An.404a17; ἡ φυσικὴ δ. τοῦ νόμου Aristeas171; so δ., opp. ῥητόν, spirit, opp. letter, Hermog.Stat.2.
V. intellectual capacity revealed in speech or action by the characters in drama, Arist.Po.1450a6, b11, 1456a34, Rh.1404a19, al. (Rare in Poetry.)

Henry George Liddell. Robert Scott. A Greek-English Lexicon. revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones. with the assistance of. Roderick McKenzie. Oxford. Clarendon Press. 1940.

http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.04.0057:alphabetic+letter%3D*d:entry+group%3D46
spiroslyra Creative Commons License 2010.10.01 0 0 10993


[διάνοια]

VILÁGOSSÁG 2003/11–12. Filozófiatörténet 217 Steiger Kornél Mi a szünkatatheszisz?

''Arisztotelész a Topikában (III 1 116 a 4–13) azt a kérdést veti föl, hogyan dönthető el,hogy két vagy több, megközelítőleg azonos értékű dolog közül melyik választandó.„Az ilyen dolgok esetében világos, hogy ha egy vagy több ponton többletérték mutat-ható ki, akkor az értelem azzal fog egyetérteni [συγκαταθήσεται ή διάνοια], hogy az a választandó, amelyik e többletérték révén kiemelkedik.” (III 1 116 a 12–13.''

http://epa.oszk.hu/01200/01273/00003/pdf/20040419121015.pdf.
spiroslyra Creative Commons License 2010.10.01 0 0 10992

''Arisztotelész a Topikában (III 1 116 a 4–13) azt a kérdést veti föl, hogyan dönthető el, hogy két vagy több, megközelítőleg azonos értékű dolog közül melyik választandó.„Az ilyen dolgok esetében világos, hogy ha egy vagy több ponton többletérték mutatható ki, akkor az értelem azzal fog egyetérteni [συγκαταθήσεται ή διάνοια], hogy az a választandó, amelyik e többletérték révén kiemelkedik.” (III 1 116 a 12–13.)''


VILÁGOSSÁG 2003/11–12. Filozófiatörténet 217 Steiger Kornél Mi a szünkatatheszisz?
spiroslyra Creative Commons License 2010.10.01 0 0 10991

80. [B 78.] Emberi éthosszal [ugyanis] nem jár együtt értelem, az istenivel azonban együtt jár.

Ford.:Kerényi Károly

Keressunk, Kerenyivel, az ertelemhez kapcsolodo szavakat, mondatokat.

Igy Aristoxenos zsenialis megallapitasa. melyet a mai agykutatok is szivesen ideznek:

ἀνάγεται δ᾽ ἡ πραγματεία εἰς δύο, εἴς τε τὴν ἀκοὴν καὶ
εἰς τὴν διάνοιαν. τῇ μὲν γὰρ ἀκοῇ κρίνομεν τὰ τῶν δια-
στημάτων μεγέθη, τῇ δὲ διανοίᾳ θεωροῦμεν τὰς τούτων
δυνάμεις. δεῖ οὖν ἐθισθῆναι ἕκαστα ἀκριβῶς κρίνειν·

Előzmény: spiroslyra (10984)
venuto Creative Commons License 2010.09.30 0 0 10990
Zseniális. . . .:-))
Előzmény: spiroslyra (10986)
spiroslyra Creative Commons License 2010.09.29 0 0 10989

''...a görögökkel és elsősorban Athénnal a 6–5. század fordulóján kialakult diplomáciai, kereskedelmi és katonai kapcsolatok hatására a hellén kultúra egyre jobban tért hódított a Makedónia táguló határai közé foglalt vidékeken. Az Argeasz királyok udvara és az ahhoz kapcsolódó arisztokrácia megismerte a görög művészetet, irodalmat, közgondolkodást, a kormányzat nyelve pedig az attikai görög lett. A bennszülött makedón nyelv falusi tájnyelvvé hanyatlott, amely nem hagyott hátra egyetlen irodalmi emléket vagy feliratos dokumentumot sem.''

http://www.tankonyvtar.hu/tortenelem/heraklesz-unokai-080904-3

spiroslyra Creative Commons License 2010.09.29 0 0 10988

Megjott az elso valasz Nemeth professzor urtol.

''A makedon nyelvet és a mai macedón nyelvet az itt közölt írásmóddal különböztetik meg. Az utóbbi délszláv nyelv l. A világ nyelvei /szerk. Fodor István/ Bp. 1999 874 skk. A makedon ettől eltérő indoeurópai nyelv l. uo. 905. Kyréné meghódítását Nagy Sándor által 331-re teszik.
Üdvözlettel:
Németh Béla''

Ezen a nyomon elindulva varunk meg masoktol is feleleteket.
nereusz1 Creative Commons License 2010.09.29 0 0 10987
PERSZE. UGYANAZOKAT A SZAVAKAT HASZNALTA, MINT HOMEROS. :)
spiroslyra Creative Commons License 2010.09.29 0 0 10986
Heracleitos visszakerdezett.

-Hova lett a macska korme? (Eisagoge)

Most a tudosok azon faradoznak, hogy megfejtsek ezen mondat ertelmet. Egyesek szerint Heracleitos az idezeteket idezetekre halmozokat, az ostoban mindent tudoknak latszokat korholja. :)

>> Lasd meg : ludlab <<
spiroslyra Creative Commons License 2010.09.28 0 0 10985

Megkerdeztuk Heracleitust, eljutott Nagy Sandor Kyrenebe, vagy sem?

A toredekes valasz:

[Hol] volt, [hol] nem volt, isten is volt, nem is volt.



''[,,,] Daimon, [..] ou Daimon.
spiroslyra Creative Commons License 2010.09.28 0 0 10984

80. [B 78.] Emberi éthosszal [ugyanis] nem jár együtt értelem, az istenivel azonban együtt jár.

Ford.:Kerényi Károly

Görög gondolkodók, Bp., Kossuth Könyvkiadó, 1992.

HÉRAKLEITOSZ TÖREDÉKEI (i. e. 530-470)
spiroslyra Creative Commons License 2010.09.28 0 0 10983

Szántó F. István

A filológia diszkrét bája

HÉRAKLEITOSZ, A SZIGET-MOZGALOM ÉS HAMVAS BÉLA

''Mindez persze még nem elégséges magyarázat arra, hogy mi indokolta azt az aprólékos szövegrekonstrukciót, amely végül is a Kerényi–Kövendi-féle „magyar Hérakleitosz” megszületésében teljesedik ki. A kérdésre adható két válasz közül az egyik úgy hangzik, hogy a pre↑szók↑ratikus filozófiának a korban legteljesebb és Kövendiék által jól ismert szövegkiadása és kommentárja, az először 1901-ben megjelent Diels-féle Fragmenta poetarum philosophorum negyedik, Kranz javításaival, illetve kiegészítéseivel frissen megjelenő kiadása (1934) feltehetőleg nagy szerepet játszhatott abban, hogy Kövendi – talán Kerényi vagy éppen Hamvas buzdítására – újra elővegye az immár tíz-tizenöt éve pihentetett szövegét,5 a kör tagjai pedig – ha már egyféle szemináriumi szövegolvasás keretei között túljutottak a szöveg beható grammatikai és logikai értelmezésén, illetve a töredékek sorrendjének helyreállításán – közös munkájuk betetőzéseként vállalják magukra a műfordítás feladatát is. A másik válaszunk viszont úgy szólhatna, hogy mivel Hérakleitosz a preszókratikán belül is kitüntetett szerepű gondolkodó, a költő-filozófus-látnok személye és munkássága jelenthette azt a közös terepet, amely kapcsán a szakfilológus éppúgy megcsillanthatja filológusi képességeit, mint a filozófus vagy a szépíró a sajátját, mégpedig abban a reményben, hogy mindez esetleg még az ideális „átlagolvasó” érdeklődésével is találkozik majd. (Heidegger például Hérakleitosznak a filozófiatörténetben betöltött, ellentmondásos szerepét abban látja, hogy egyrészt ő az, akit „a nyugati történelemben a legalaposabban értelmezték át nem göröggé”, másrészről viszont az újabb és legújabb időkben mégis ő jelentette a legerősebb indíttatást arra, hogy „újra föltárjuk, mi is a tulajdonképpeni értelemben vett görögség”.6)''

http://epa.oszk.hu/00300/00381/00087/szanto.htm.

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!