OFF: Az ólajtó pontosan akkorát esik/esett -rá a babakocsi fogantyújára, h pár métert repültem félévesen. Lement az orromról a plezúr. Az ólajtó meg azért dőlt ki, mert az óvodás nekiment, és kicsinálta a kitámasztó karót.
Nálam is megvolt mindenféle úttörő dal (azt tudtam, hogy van siheder, de azt, hogy mi az a nyikoromba???), Minta-mókus, és "A" tábortűz valahol...,
a Mézgáék engem taccsra tettek, es se tudom képzelni, miket énekelhettem, mert 90%-át nem értettem a dalnak, de persze harsogtam ezerrel.
István Királyos is volt, arra nem emlékszem, mi, de folyton rajtam röhögött a család. Az ólajtó meg ugye ó-lajtó, vagyis egy régi lajtó, de az mi is?? Hm. Mondjuk mekkorát esik egy ólajtó, az is jó kérdés.
Na de hogy 20 év felett kelljen megtudni, hogy a terembura az nem tartozik senkinek a tulajdonába, sőt azonos a kupolával??? Egy haver mondta egyszer, hogy A teremburáját!, sőt fokozván, Azt a kupoláját! - na, nekem ez volt a világ-összedőlős.
És kész szerencse, hogy anyukám magyar tanár, mert a varjúk és a kaszálás esetének tisztázására teljesen jól emlékszem. Most, hogy a gyerekemnek ilyesmiket énekelgetek, a vakvarjúcskán én is elmerengtem, de tartom magam a vakhoz, nem érdekel a kvakk. Ki a fene tudja kimondani is? :))
Na de a népdalok.... Gondolom, az is király élmény lehetett, mikor én 3 évesen lelkesen harsogtam ilyesmiket, hogy Papp Vendelnek (aki természetesen nekem Papvendel volt) nincsen orra, stb... "Ne forduljál a fal felé, fordulj csak a farom felé, tegyed rá a jobb kezedet, majd meghozza a kedvedet." Az azért érdekelne, megkérdeztem-e, mihez hozza meg a kedvet.
Na és a Komámasszony eresszen be az ágyba, az se nagyon gyermekdal, de fújtam :O)
És csatlakozom a lendkerekes autó problémához is, nekem lenkerekes volt....
Angolszász is legyen? Ez kicsit off, de érdekes. A kombájnról most világosodtam meg, pedig angol szakos tanár vagyok, és több, mint 2 éve angol nyelvterületen élek: ez a magyar szó a combine-ből van, mert kombinálja a gép az aratás és a cséplés folyamatát! Ezen teljesen meglepődtem, de tök jó, nem?
Van még nem saját is: apukám egy nyaralás alkalmával ki tudja, épp hol kóborolt az erdőben, mi kerestük valamiért. Egyik barát-gyerek: Na, ez a Tamás is eltűnt, mint a kántor...
Ugyanő: meglátva egy szálláshely udvarán a budit, városi gyerek lévén boldogan kiáltott fel, jéééé kinti lotyó is van! :))))
Neki van még ezer, de egy se jut eszembe!! Pedig annyira jók.
Szuper a topic, ne hagyjátok leülni, ma egész nap ezt olvastam és annyit nevettem, mint már rég nem!!
Dot75 Vissza a topikba 2008-10-13 23:24:23 (#14209)
De, könyörgöm,mi a helyes megoldás??? Jó, értem én, hogy ki akarják csalogatni a csigát, de hát ez nem csalogatás, hanem zsarolás... vagy ha csak jóindulatú figyelmeztetés, akkor is iszonyú gáz, ne tejet, vajat ajánlgassanak már neki, hanem egy poroltót, lévén azért ANNYIRA nem tudja elhagyni a házát...! :-)
Valamikor középsuli elején lehettem, Anyukám a Matávnál dolgozott és mindig mikor hazaértem a suliból, bejelentkeztem telefonon. Néha nem volt a helyén hanem egy másik osztályon ahova utánakapcsoltak. Az ottani néni aki felvette a telefont, nagyon gyorsan beszélt (számomra) és mindig úgy vette fel a telefont (szerintem), hogy: -alázatos osztály! Nem sok értelmét láttam... Aztán évek múlva megkérdeztem Anyukámat, magyarázza már meg mi is ez az osztály. Hát nagy röhögés lett belőle mer 'hálózatos osztály' volt az :))
Azt hittem, hogy a Már minálunk babám című népdalban van egy nagy baki. Azért, mert a "márminálunk" szerintem málnaszedést jelentett, viszont a dal meggyszedésről szólt.
Kiskoromban nem ismertem a lendkerekes kisautó fogalmát.
A nagymamám vidéken lakott, és sok macskája volt. Egyszer, amikor kimentünk hozzá, voltak pici cicák. Apukám azt mondta rájuk viccből, hogy lendkerekes cicák. Én arra rájöttem, hogy azt jelenti, hogy olyanok mint a kisautók, csak azt nem értettem, hogy miért lentkerekes, amikor minden kisautónak lent van a kereke. :-D
Eszembe jutott még egy általános iskolás... Osztálytársam felelt föciből, nagyon nem volt képben, a kérdés két folyó neve lett volna: Balatonba be, és B.-ból ki (Zala és Sió). Súgtunk neki, mire ő örömmel rávágta: Szalag és Zsinór! :))) Azóta is azon töprengek, hogy lehet ennyire sületlenséget mondani? :))))))
Ez nem annyira gyerekkori, csak eszembe jutott: egyetemi előadáson az előadó másfél órán keresztül mondogatta a "tolerancia" helyett, hogy "tolarencia". Nekem egy hétbe telt, mire újra bitos voltam benne, melyik a helyes... :)))))
Gyerekkori: "Kossuth Lajos azt üzente, elfogyott a hetyepetye" :) a regimentjének ugyanis semmi értelmét nem láttam :)
Nagymamámnak régi felreolvasása - és a mai napig meg van győződve, hogy jól tudja :) Csopakon az egyik utca Kisparti dűlő, Nagyi szerint ott van a "Kisiparos Üdülő" :)))))))))))))
Általános iskola, népmese, nagy SZU-ból érkezett, egyébként magyarul kitűnően beszélő lány a boszorkányt bokorszány-nak olvasta - ez annyira megmaradt, hogy sokszor még ma is kiszalad a számon.
Húú, ez az idöntidalbama nekem is így volt.:)) Amúgy hogy van a szöveg rendesen?:)
Volt régen az a sorozat, hogy Egymilliólépés magyarországon, talán annak volt a főcímzenéje (ha nem annak, akkor valami hasonlónak) egy dal, és ez volt a szövegének egy részlete:
"Indulj el egy úton, én is egy másikon... aki minket meglát, mit fog az gondolni... azt fogja gondolni, idegenek vagyunk... "
Na most én egészen a végéig jól értettem, de a vége ez lett: azt fogja gondolni, hidegben megfagyunk... :)))))
Gimiben volt nálunk egy jó félreolvasás, felolvasott az osztálytársam: blablabla és a ketál.... megint ketál... A tanár rákérdez, miiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii???? Hát CETHAL!!!! Kicsit angolosítva lett szegény.:))
Sziasztok! Nekem kettő van, én világ életemben azt hittem hogy ODVAS farkas van (ordas helyett) és Köprülü mohamed helyett töri órán azt írtam Köpülő mohamed (a tanár olyan jót röhögött hogy 5 öst adott)
Sebő Ferenc szokta mesélni: egy óvodában énekelte a Bóbitát. Amikor a végére ért, kérdezte a gyerekeket, fel tudják-e sorolni a dal szereplőit. Amikor már az összes elhangzott még egy fiúcska jelentkezett. Rákérdeztek, hogy melyik szereplő nem hangzott még el. Mire a kisfiú kivágta: hát, a Gézamalac :))))) "szárnyat i gézamalacra" :)))))))))))) Azóta akárhányszor énekeljük, vagy hallom ez jut eszembe...
Lázár Ervin mesébe is foglalt ilyen félrehallást, amikor Didekiről ír, akinek ég a háza... "csiga-biga gyere ki, ég a háza Dideki!"
Oltári jót szórakoztam a hsz-eken.. nekem (korántsem gyerekkori) félreolvasásom a "szakállamtitkár". Akárhányszor, akárhol látom, első nekifutásra mindig a szakáll-nak van titkára nálam...
Ez inkább félreértés volt a részemről: egészen általános iskola felső tagozatáig (amikoris kötelező volt Gárdonyi) azt hittem, hogy az Egri Csillagok és a Csillagok háborúja egy és ugyanaz, csak mindenki kedve szerint rövidíti az "Egri Csillagok háborúja" c. művet
felnőttfejjel történt velem. van a Grylluséknak az a daluk, a Kárókatona. idézek: "Ponty és kárász mind-mind eleség. - Ide-oda terelem keszegek seregét." ezt hónapokig úgy énekeltem, hogy "ide-oda terelek keszeget, seregélyt" és furcsálltam ugyan a seregély dolgot, mit keres az a BalatonBAN, de hát.. aztán a férjem egyszer felvilágosított. nagyot röhögtem:)
Nekem annak idején a Mint a mókus kezdetű dalocskában volt egy ismeretlen szó:
boldog dallama "idöntidalbama"... Nagyon sokáig gondolkoztam, mit jelenthet. :o)
Félreolvasás: tévéújságban hirdették a Halleves című filmet. Nem ismertem fel, hogy ez egy egyszerű magyar szó, mondogattam magamnak: "hállevesz, hállevesz, mit jelenthet?". :o)
Férjem részéről a kedvenc: 30 évesen döbbent rá, hogy Nagy Lajos hímnemű volt, tehát nem lehet "Nagy Lajos királyné útja". :o)))