Keresés

Részletes keresés

Törölt nick Creative Commons License 2017.12.28 0 0 2070

Szia Ericea!

 

Hihetetlen, hogy mennyire otthon vagy a komolyzenében. :-)

 

Hivatásszerűen foglalkozol ezzel a témával vagy csak hobbi szinten?

Előzmény: ericea (2069)
ericea Creative Commons License 2017.12.26 0 1 2069

Paretorius valóban igen termékeny szerző volt, nemcsak több ezer szerzeményét hagyta az utókorra, de mint zenetudos is kiemelkedő volt.

 

Sokan kétarcuságnak mondják én inkább ugy gondolom hogy széles látokörrel birt, ellenfelei a renesssaince "Lagzi Lajcsi"-jának is titulálják. Hogy miért?

 

Talán ezért:

 

Spagnolenta

 

Bourée

 

 

Előzmény: Törölt nick (2065)
Törölt nick Creative Commons License 2017.12.26 0 0 2068

Az eredeti német szövegben érdekes számomra a Mär szó használata "hír" jelentésben.

Nem is ismertem eddig ezt a szót, bár a Märchen - mese szónak is ez lehet a töve.

Mindenesetre van egy olyan megérzésem, hogy ez a Mär szó egy kissé archaikus és hogy egy mai német szerző nem ezt a szót használná "hír" jelentéssel.

Előzmény: Törölt nick (2064)
Törölt nick Creative Commons License 2017.12.26 0 0 2067

Kell a turistáknak a látványosság. :-)

 

Wittenberg-Lutherstadt is "megérne egy misét", a német evangélikusok körében valóságos zarándokhely.

 

Én is tervezem, hogy elutazom oda.

Előzmény: vörösvári (2063)
Törölt nick Creative Commons License 2017.12.26 0 0 2066

Sajnos ma is sokan vannak, akik mindent elkövetnek azért, hogy lerombolják Európa keresztény kulturális örökségét.

Nincs kétségem, hogy nem fog nekik sikerülni és végül elbuknak, de azért képesek jelentős károkat okozni...

Előzmény: vörösvári (2062)
Törölt nick Creative Commons License 2017.12.26 0 0 2065

Praetorius műve nekem is tetszik.

Michael Praetorius korának legnagyobb evangélikus egyházi zeneszerzője volt.

Nem mellesleg hű lutheránus.:-)

Néhány szerzeménye a mai evangélikus énekkincsben is megtalálható.

Előzmény: ericea (2058)
Törölt nick Creative Commons License 2017.12.26 0 0 2064

Ez egy örök darab, vannak egészen modern feldolgozásai is, elektromos gitárral és szintivel.:-)

 

A magyar nyelvű változat, a Mennyből jövök most hozzátok a magyar evangélikusok legfőbb karácsonyi egyházi éneke.

Előzmény: ericea (2058)
vörösvári Creative Commons License 2017.12.26 0 1 2063

Amúgy a filmben elmondott érdekes sztori, hogy ahová állítólag Luther dobta a tintatartót, mert megjelent neki az ördög, egy nagy tintafolt keletkezett és rendszeresen a természetes kopás miatt újrafestették a foltot :) 

Előzmény: ericea (2061)
vörösvári Creative Commons License 2017.12.26 0 0 2062

Sajnos nem voltam ott. A filmből kiderül hogy a szocializmus idején ott is végeztek rombolást, mint ahogy nálunk az elvtársaik a műemlékekben. 

Előzmény: ericea (2061)
ericea Creative Commons License 2017.12.26 0 0 2061

VOltál ott? Sajnos én nem, :(  rengeteg ismerősöm volt már és csodákat meséltek.

 

Neten egy kicsit probáltam bejárni.

 

A Szent Erzsébet szoba

 

Luther dolgozószobája

 

 

 Szent Erzsébet életrajza, aki ismeri annak is szolgálhat megdöbbentő részletekkel

 

 

Előzmény: vörösvári (2060)
vörösvári Creative Commons License 2017.12.26 0 0 2060
vörösvári Creative Commons License 2017.12.26 0 0 2059
ericea Creative Commons License 2017.12.25 0 0 2058

Itt mindjárt négy feldolgozása, egy renessaince és három barokk.

  

A legkorábbi Praetorius feldolgozása.  Német reneissance mester. Hozzám legközelebb ez áll. Himnikus és emelkedett. Virtuóz orgona preludiummal indit. A futamok polifoniája zaklatottá teszi az előjátékot, majd a téma bemutatása után a korus megszólalása teszi himnikussá a művet. Ez a mű többi részére is igaz: tenor szóló és kórus váltogatása. Ez utóbbi nagyon jellemzőp Praetorius egyházi műveire.

 https://www.youtube.com/watch?v=OHnOn-EkDoo

 

A második Pachelbel. Közép barokk. Egy szál orgonán szólal meg. Ez ami nekem legkevésbé tetszik. De rendes mestermunka... Annyira nem ragadott meg, nem tom miért... Pedig Pachelbel a legnagyobb barokk szerzük között tartatik számon.

 https://www.youtube.com/watch?v=CZmxjmOnou4

 

 A harmadik pedig késő barokk, Bach feldolgozása. Bach hasonlóan Pachelbelhez, egy szál orgonára dolgozta fel. Nincs semmi vortuozitás benne,. Nyugodt, meghitt, karácsonyi templomi hangulatot áraszt. Szerintem semmi extra. Oda tette ahogy azt kell.

 https://www.youtube.com/watch?v=aloYLXHUiKw

 

A negyedik szintén Bach, a Magnificat-ban is megszólal. Négy szólamu kórus. Szerintem ez az ami igazán méltó Bachhoz. Ha valaki odafigyel megidézi mindjárt az elején a gregoriánt, utána a végén pedig Paestrina elött rüja le tiszteletét a saját módján.

 

https://www.youtube.com/watch?v=bfDx2E6eW4E

 

 

 

Előzmény: Törölt nick (2052)
vörösvári Creative Commons License 2017.12.25 0 0 2057

Igen, a Német-Római Birodalom története a fő váz és ebbe beletartoznak az általad felsorolt országok is, ha történt ott a birodalom szempontjából lényeges esemény.

Előzmény: ericea (2051)
Törölt nick Creative Commons License 2017.12.25 0 0 2056

Szia Ericea!

 

Te jól ismered az olaszokat, akkor tudod, hogy mi az egyik fő különbség az olaszok és a németek között?

 

A németek még a szandálhoz is vesznek föl zoknit, míg az olaszok még a félcipőhöz sem.:-)))

Előzmény: ericea (2051)
Törölt nick Creative Commons License 2017.12.25 0 0 2055

Nagyon sok német evangélikus ének magyar szöveggel ma már a magyar evangélikus kultúra elválaszthatatlan részévé vált.

 

Meg kívánom jegyezni, hogy a magyar evangélikus énekeskönyvben a német eredetű énekeken kívül szép számmal találhatóak "echte" magyar, szlovák, cseh (huszita), finn, svéd, norvég, dán és angol eredetű énekek is, de van néhány latin eredetű himnusz és gregorián is, sőt 1-2 francia (genfi kálvinista) zsoltár is. :-)

 

Persze összeségében a német eredetű réteg a legjelentősebb.

Előzmény: vörösvári (2053)
Törölt nick Creative Commons License 2017.12.25 0 0 2054

Javítás: Gerhardt fordítása 1667-ből való.

 

A címe: Kommt und läßt uns Christum ehren (Jöjjetek és dicsőítsük Krisztust).

Előzmény: Törölt nick (2052)
vörösvári Creative Commons License 2017.12.25 0 0 2053

Ezen mondjuk nem csodálkozom, az itteni evangélikusok jelentős része német volt, erdélyi szászok, felvidéki németek, meg aztán a magyar lelkészek is német egyetemeken tanultak. 

Előzmény: Törölt nick (2052)
Törölt nick Creative Commons License 2017.12.25 0 0 2052

A karácsonyi magyar evangélikus egyházi énekek közül több is eredetileg német eredetű

.

Ezek közül a két legismertebb a Mennyből jövök most hozzátok (Vom himmel hoch, da komm ich her) és a Kit sok boldog pásztor dicsért.

 

Az első Luther Márton 15 versszakos karácsonyi himnuszának megzenésítése, míg a másik eredetileg egy 15. századi latin nyelvű kolostori himnusz Csehországból: Quem pastores laudavere.

 

Ez utóbbinak a reformáció alatt több német nyelvű fordítása keletkezett, a legjobban sikerült és a legidőtállóbb Paul Gerhardt, német lutheránus teológus és költő 1676. évi munkája.

ericea Creative Commons License 2017.12.24 0 0 2051

Nézem az első hozzászólást, hogy időben és térben behatárolja-e a topiknyitó mit ért Németországon (csak mert ilyen 1871 jaunárja óta létezik). Helyette csak egy kőbalta van, aztéán egy Archaeopteryx kép is... hmm.......

 

Az első  oldal végén látom az időbeli behatárolódást. 1914.

 

Szerencsésebb a Német-Rómi Birodalmat érteni, de akkor valóban Ausztria történelme is ide tartozik, Hollandia, Belgium, Csehország történelme, Itália történelme.... sőt a német távolkelet történelme is Marienburg, Königsberg (Kant), Altin (Kopernikusz) is.....

 

Előzmény: vörösvári (2049)
ericea Creative Commons License 2017.12.24 0 0 2050

Nehéz és rövid élete volt, legyen néki könnyű a föld.

 

https://www.youtube.com/watch?v=aGA6djLsDgs

 

 

 

Előzmény: Törölt nick (2047)
vörösvári Creative Commons License 2017.12.23 0 0 2049

Ők a kistestvérek, családban marad :)

Előzmény: Törölt nick (2047)
Törölt nick Creative Commons License 2017.12.23 0 0 2048

Frohe Weihnachten!

Törölt nick Creative Commons License 2017.12.23 0 0 2047

Osztrák volt, nem németországi német. :-)

Előzmény: vörösvári (2046)
vörösvári Creative Commons License 2017.12.23 0 0 2046

A Csendes éj szerzőjének története.

 

http://cultura.hu/kultura/a-csendes-ej-iroja-225-eve-szuletett/

vörösvári Creative Commons License 2017.12.23 0 0 2045

Az anabaptisták ( magyaroknál habánok ) egy érdekes német vallási csoport, hatalmas távolságokat jártak be és sok üldözést szenvedtek el. 

 

http://skofium.blogspot.hu/2011/02/kik-habanok.html

vörösvári Creative Commons License 2017.12.23 0 0 2044

Jó hogy betetted, érdekes történet.

Egész élethűek lettek a női alakok, ilyen arcvonású nőket ma is látni az utcán.

Előzmény: ericea (2042)
vörösvári Creative Commons License 2017.12.23 0 0 2043

Érdekes volt és szépek a képek, sajnos én nem ismerem úgy a művészeket mint te.

Előzmény: ericea (2040)
ericea Creative Commons License 2017.12.22 0 0 2042

Német renaissance mester Magyarországon.

  

A művész neve Martin Schwarz. Magyarországon mint M.S. mesterként ismert. Mintegy 8 táblaképe maradt fenn..

 

Amit tudhatunk róla, stilusjegyek alapján Nürnbergben tanult Albrecht Dürernél. Neve fennmaradt a Krakkoi Mária templom mesterei között, a krakkói Mária templom remekmivű oltárának mestere Weit Stoss mellett alkotott. Itt ismerkedhetett meg a Krakkóban gyakran jaró és ottan kiterjedt kapcsolatokkal rendelkező Thurzó Jánossal (Árva várának urával), akinek meghivására készitette le a Selmeczbányán a Mária templom táblaképeit.

 

 

foto saját (anno a Nemzeti Galériából). Mária és Erzsébet találkozása, részlet.

 

 

ericea Creative Commons License 2017.12.18 0 0 2041

Esetleg még annyit tudok hozzátenni, hogy szemben hátul a jobboldali angyalka mellett az Leopold Wilhelm (Lipot Vilmos?) főherceg a nagy műgyűjtő. Ő nem maradhatott le.

Előzmény: Törölt nick (2039)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!