*mentegtőzik* Néha úgy tűnhet, hogy már csak azt keresem, mibe lehet belekötni, úgyhogy most ajánlok valamit, ami nekem nagyon tetszett: Lady Tonks: Teaidő; fordító: Kriszta
Pont azért van a savazás, hogy nemcsak a divatsztorik, hanem más eldugott, de annál jobb történetek is előtérbe kerüljenek.
(Amúgy értem én, hogy mit írsz Teve. Merengőn is van olyan admin, aki minősíthetetlen hangnemben ír leveleket - mondván, hogy ő is olyanokat kap -, és amit egyébként ő maga írt, hát enyhén szólva is... a tetejébe meg hemzseg a helyesírási hibáktól)
Bármi volt is a baja, már újra működik az ff.net. Ha valakit érdekel: Perselus Piton és az utolsó halálfaló A történet a HP és a halálos ereklyék közvetlen folytatása, egy évvel később játszódik. Jó olvasást!
Dumbledore nem gonosz... csak egy kicsit sok rajta a teher: olyan ő, mint az illetékes elvtárs, minden hozzá tartozik, egészen furcsa kérésekkel is fordulnak hozzá... Egy új történet kezdete: 8. Dumbledore
szerintem az, hogy román állampolgár nem lehet kifogás arra, hogy teljesen magyartalan helyenként a fogalmazás.
egyébként hajlok arra, hogy a béták talán észre veszik ezeket a hibákat, és talán még szólnak is, uram bocsá ki is javítják, csak a fordító tojik a fejükre és olyan "én úgyis jobban tudom" mentalitással figyelmen kívül hagyja.
persze lehet, hogy tévedek. de az azért elég fura, hogy négy embernek sem tűnik fel az ilyesmi. talán nem a megfelelő emberek bétáznak.
Ilyenkor szoktam visszakozni, mondván, hogy ne bántsuk a fordítót, épp elég baj lesz, amikor elfogy a fordítani való... Az angol eredetinél a legtöbb revü valahogy így szól: Ha már nem élsz, szóljál, légy szíves, hogy ne várjuk a folytatást.
Én már lemondtam róla, hogy a <i>sokkos</i> nézés valaha is javulni fog. A fordítótól még "talán" el is fogadható - mondván, hogy erdélyi magyar, de elvileg 4 magyar béta is átnézi, mind fordításilag mind magyarosság szempontjából.
Viszont azt hiszem, nem én vagyok az a személy, akinek ezeket a hibákat a "fordító team" orrára kéne kötnöm, lévén, hogy kikerültem/kiléptem ebből a csapatból, és rosszul veszi ki magát, ha "ugrálok".
És ugyan teljesen OFF (bocs), de amíg a merengőn a fordítás csodálatosságáról írnak, nem is fog változni.
Én is hasonlóképpen jártam valamikor régebben, nem tudtam belépni az eredeti felhasználónevemmel, az új regisztrációmat meg csak úgy fogadta el, hogy mailboxos címet adtam meg, (előtte freemailessel próbálkoztam, nem ment)
Köszi, megkaptam és már el is olvastam. Már nagyon régóta vártam a folytatást. Kezdtem róla lemondani. Ezer köszönet neked a fordításért, és várom a folytatást ismételten :-)