Keresés

Részletes keresés

krezeda Creative Commons License 2003.10.30 0 0 17
M¨˘r eln¨¦z¨¦st k¨¦rek, de: TASZSZ (§´§¦§­§¦§¤§˛§ˇ§¶§Ż§°§¦ §ˇ§¤§¦§Ż§´§ł§´§Ł§° §ł§°§Ł§¦§´§ł§¬§°§¤§° §ł§°§Ŕ§©§ˇ)
Előzmény: Törölt nick (15)
LvT Creative Commons License 2003.10.30 0 0 16
Kedves Testaccio Rabja!

> Valaki ezt is védeni fogja: "A tavalyi évben" ?

Másokat kérek fel védőügyvédül:

- Magyar Hírmondó - A Magyar Hírmondó harmadik esztendeje. Az az 1782-ben kőlt Túdósító Levelei (1782): "Tavalyi e∫ztendőbenn néhai Lovas János nevezetü4 Katona Hadnagy Uram meg-halálozván"

- Borászati lapok (1874): "Miután szőllőink a tavalyi páratlan szárazság által létük fentartásában megingatott állapotban az idei évbe átléptek volna"

- Sellyei József - Elfogyott a föld alóla (1935): "A tavalyi éven spórolt pénze maradékát pár nap alatt elitta, aztán nekiindult, eltunt a faluból."

- Veres Péter - Ahol a gyümölcsfák születnek és újraszületnek (1949/50): "A tavalyi 1949-es esztendőben almából hektáronkint 300 mázsa termett a mlejevkai gyümölcsösökben"

- Tamási Áron - Szirom és boly (1960): "s a tanács tagjait sem gyomláltuk, csupán a halál gyomlált ki egyet a tavalyi esztendőben"

- Illyés Gyula - Partizán (1968?): "«Szólj rá a kezedre. Mit irja még / mindig dátumul a tavalyi évet?»"

- Pilinszky János - (A) (M) (X) (1984): "Nem, Marienbad nincs is a térképen, és nincsen tavalyi év se, míg csak a szenvedély meg nem teremti a nőben az időt, a jelennel együtt a múltat, a halált és a szabadságot. [...] Mint (A) emlékezetében Marienbad s a tavalyi év emléke?"

- Langmár Ferenc - Januári csúcs (Beszélő) (1991): "Az emiatti devizakiadás forintban számolva (csak erre áll rendelkezésünkre adat) az elso fél évben nagyobb volt, mint a tavalyi év egészében."

- Stb.

Előzmény: Törölt nick (10)
Törölt nick Creative Commons License 2003.10.29 0 0 15
A Tassz jelenti: "A két tárgyalófél véleménye fontos kérdésekben közeledett egymáshoz" (ez ránk vonatkozik)
Előzmény: Oszi (14)
Oszi Creative Commons License 2003.10.28 0 0 14
Nem, valóban nem köznyelvi.
Az sem köznyelvi pl., hogy "Nyári napnak alkonyulatánál..."
Miért, az baj, hogy vannak rokonértelmü szavak, különbözö stílusértékkel, különbözö alkalmazási körrel? Csak az lenne a baj, ha valaki nem a megfelelö közegben használ egy szót.

Éppúgy helytelen lenne a
- Nézd csak, Jenö, a telefonunk meghibásodott!
mint az
- Az MTI jelentése szerint a Paksi erömü 2-es blokkja elromlott.

Előzmény: Törölt nick (13)
Törölt nick Creative Commons License 2003.10.27 0 0 13
Hombre! A telefon-ügyet most egy telefonszerelő szakszempontjából megmagyaréztad, de nem győztél meg, hogy magyar köznyelvet használó magyar anyanyelvű használná-e, hacsak véletlenül nem telefonszerelő.
Előzmény: Oszi (12)
Oszi Creative Commons License 2003.10.27 0 0 12
A telefon elromlott. = Nem lehet rajta beszélni, használhatatlan.
A telefon meghibásodott. = Lehet, hogy csak kattog, vagy mindig beragad a 2-es gomb, vagy nem müködik a hívásismétlés funkció.

A "tavalyi évben"-re még nem találtam mentséget, de már dolgozom rajta. :-)

Előzmény: Törölt nick (9)
Törölt nick Creative Commons License 2003.10.27 0 0 11
"A lefolyó eldugult" pontosabb és gyakrabb. ENnek ellenére a "lefolyó elromlott" anyanyelvibben, 'normálisabban" hangzik számomra, mint "a lefolyó meghibásodott."
Előzmény: Törölt nick (9)
Törölt nick Creative Commons License 2003.10.27 0 0 10
Valaki ezt is védeni fogja: "A tavalyi évben" ?
(Kevésbé érzem rútnak, mint a topik-címet - tudom, h. mást jelent!)
Törölt nick Creative Commons License 2003.10.27 0 0 9
Vitatható. "A telefon elromlott", "A lefolyó elromlott" Igy mondja a köznyelv - és ez hibáztatható volna? Ha a mindennapi beszédben ezt mondanánk: "meghibásodott" - enyhén furcsa, fontoskodó, erőltetett, művi hangulatot éretnék. (Én.)
Előzmény: Kis Ádám (8)
Kis Ádám Creative Commons License 2003.10.27 0 0 8
Nekem nem igazán tetszik, hogy "az erőmű blokkja" elromlott. Ugyanis nem lett rossz, csak hibás. A két folog nem u.a. A rossz az, ami nem felel meg a rendleltetésének, a hibás az, amelyet valami akadályoiz a rendeltetése betöltésében.
Kis Ádám
Előzmény: kékbarisnya (5)
Törölt nick Creative Commons License 2003.10.27 0 0 7
Épp ilyesmikre gondoltam. Sokszáz van, hirtelenjében: "bűncselekményt valósított meg".
Teljesen meghökkentem, hogy az "éves szinten" védelmezőre talált.
Előzmény: kékbarisnya (5)
LvT Creative Commons License 2003.10.27 0 0 6
Kedves Oszi és Testaccio Rabja!

> az évente pontosan egy évre utalna

Én nem így érzem a különbséget, szerintem az évente több évet lefedő éves átlagra utal.

Az éves szinten ellenben a kérdéses év konkrét adataira utal akár ténylegesen, akár extrapolálva.

Két példád azonban jó: a fűtési költségeket megítélni (és korábbi adatokkal összehasonlítani) csak egy teljes évet összegezve lehet. Ha mondjuk a tél során negyedéves szinten vizsgáljuk, akkor könnyen túlbecsülhetjük a költégeket, hiszen ez nem időarányos.

Így az éves stb. szinten-t akkort használják szerintem, amikor kumulatív adatoknál jelezni kívánják, hogy az összegzés milyen időintervallumon történt meg. Én magam sem tudok erre jobb szót; szvsz. az iránta érzett averzió pusztán az ezt "munkaszerűen" használókkal szembeni ellenérzések kivetülése lehet.

Előzmény: Oszi (2)
kékbarisnya Creative Commons License 2003.10.27 0 0 5
Az én "kedvencem" a meghibásodás. Főleg igei alakban. Pl. meghibásodott az atomerőmű X blokkja. Mért nem jó az elromlott?
Törölt nick Creative Commons License 2003.10.24 0 0 4
"Bekerülési költség" - nekem ez is borzalmas, mintha nem magyarul volna, de elfogadnám, hogy "gazdasági szaknyelv". Ezt is csak akkor, ha az igazi magyar köznyelv nem tudná kifejezni. Én - mivel nem értem - nem tudok mit javasolni.
Előzmény: Oszi (2)
Törölt nick Creative Commons License 2003.10.24 0 0 3
Meggondolkoztatsz. Gazdasági szaknyelv kifejezéseként elfogadnám - e nyelvet beszéljék szakemberek - de egyelőre még toprengek.
Előzmény: Oszi (2)
Oszi Creative Commons License 2003.10.24 0 0 2
Inkább "éves nagyságrendben" jeletésünek érzem, míg az évente pontosan egy évre utalna (mint ahogy a 103 sem ugyanaz, mint az 1000).

Éves szinten már megtérül ez a befektetés.
A fütésszámla éves szinten 100.000 Ft fölött van.

De lehet, hogy ez már csak racinalizáció... :-)

Törölt nick Creative Commons License 2003.10.24 0 0 1
Remélem, hogy "éves szinten" ügyben nemhalt ki véglegesen benned a magyar nyelv. Magyarul ugyanis: "évente". Győzz, meg, hogy a nekem nem tetsző "izé" miben, mivel más - azon kívül, hogy rondának érzem - valami más jelentés árnyalatot kellene hordoznia. Vagy hangulatot? Azt tán "hordoz", és az benne a legborzalmasabb: a hivatalok, ügyintézők, adminisztátorok, politikus-félékből sugárzó hangulatot. Nagyjából a legtöbb új nyelvi ötletet és szót szeretek, főleg a diáknyelvet, argót stb - de ez jellegzetesen a hivatali mű-nyelv terméke. Kár, hogy nem érzed... (Metaforát, ha bottal versz, sem hallok, értek, érzek bele)
Előzmény: Oszi (0)
Oszi Creative Commons License 2003.10.24 0 0 0
Van már olyan topic, hogy Zavaró szófordulatok.
De az éves szinten-nel mi a baj?
Én használom, söt, azt is, hogy X óra magasságában, söt nem is igazán értem, hogy mi a baj velük?
Hogy keverik az idöbeli és a térbeli viszonyokat? Dehát tele van a nyelv hasonló metaforákkal, ezeket nem irtani kellene, hanem örülni nekik. SzVSz.
Törölt nick Creative Commons License 2003.10.24 0 0 topiknyitó
Efféle borzadályok ide! (Gyakoriságban ez az első köztük.)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!