Keresés

Részletes keresés

opossum Creative Commons License 2006.10.06 0 0 872

Sziasztok!

 

Orosz nyelvtanárt keresek. Tudtok nekem ajánlani egyet? Jó pénzért megveszem! :D

 

Üdvözletem, további szép napot!

ametiszt Creative Commons License 2006.10.04 0 0 871
Köszi szépen, elkedvenceltem:)
Előzmény: Counterpoint (869)
ametiszt Creative Commons License 2006.10.04 0 0 870
ÁÁÁÁÁÁÁ, köszi, így minden sora beugrott:)))) /Egyszer orosz táborban ezt kellett előadjam/
Előzmény: schgy (867)
Counterpoint Creative Commons License 2006.10.03 0 0 869
hi, magyar-orosz netes szótárról én sem tudok, de itt van egy angol-orosz /plusz pár link más oldalakra is/. Van egy másik is, bár ez kissé harmatos. Talan a sztaki-s srácokat kéne motiválni valahogy orosz-magyar szótár ügyben, hátha...
Előzmény: ametiszt (865)
schgy Creative Commons License 2006.10.03 0 0 868
A budapesti HÉV-et, még egyetlen orosz ismerősöm sem nevezte "elektricská"-nak, magától (némi fejtágítás után már igen), bár tényleg annak a megfelelője, de az, hogy pl. a Szentendrei hév leginkább városon belül megy (a Békési ki semmegy a városból), majd kb. 10 Km erejéig megy csak ki a városból mindenkiben inkább a külvárosig kimenő villamos-t juttatta eszébe.
Moszkvából pl. Jaroszlávlba jár elektricska (igaz naponta csak egy megy ilyen messzire, a többi kb. féluton, Dmitrovban megáll és ott átszállhatsz olyan az elektricskára, ami az út másik felét teszi meg), ez ugyanaz, mint ha Budapest-Bécs lenne a HÉV vonala, ezért szokták sokan az oroszok közül az Intercity-t pl. leelektricskázni.
Orosz-magyar netszótárrólén sem tudok.
schgy
Előzmény: ametiszt (863)
schgy Creative Commons License 2006.10.03 0 0 867
Бунин.
Egyébként:
И цветы, и шмели, и трава, и колосья,
И лазурь, и полуденный зной...
Срок настанет - Господь сына блудного спросит:
"Был ли счастлив ты в жизни земной?"

И забуду я все - вспомню только вот эти
Полевые пути меж колосьев и трав -
И от сладостных слез не успею ответить,
К милосердным Коленам припав.

1918

Innen.
schgy
Előzmény: ametiszt (866)
ametiszt Creative Commons License 2006.10.03 0 0 866
Eh, a lágyjel előtt n akart lenni:(
Előzmény: ametiszt (865)
ametiszt Creative Commons License 2006.10.03 0 0 865

Szpasziva, ocseny büsztro:)

 

Ja, láttam, szótár.lap.hu-n még indonéz magyar is van, bezzeg orosz egy szál se, és még angol oroszt sem találtam használhatót, csak valami letöltőset:(

 

 

Буиъин - így helyes a betűzés? (ezt word szimbólumokból szúrtam be egyesével)

Előzmény: Wágner úr (864)
Wágner úr Creative Commons License 2006.10.03 0 0 864

1. Rá kell keresni valamelyik ruszki keresővel, más tippem nincs (a ferdítés egyébként pontos)

 

2. Nem tudok ilyen szótárról, mindenféle más nyelvűek léteznek dögövel, de magyar-orosz-magyar viszonylatban nem láttam.

 

3. электричка - csak egy kicsivel messzebbre jár

 

pld. ".... а у меня дача под Москвою..." - úgy 400-500 km-re

Előzmény: ametiszt (863)
ametiszt Creative Commons License 2006.10.03 0 0 863

1. Meg tudná valaki mondani, mi volt ez a vers, illetőleg fent van-e a neten egészben?

 

/leírásom cirill karakterek hiányában fonetikusan/

 

Szerző: Iván Bunyin (?)

 

" I zabúdu já vszjo, szpomnyu tolká vot etyi: palivüje putyi mezs kaloszjev i trav"

 

 

Emlékezetem szerint ezt akarja jelenteni:

 

'És elfelejtek mindent, emlékezem csupán a mezei utakra a kalászok és a fű között'

 

2. Van fent valahol  neten orosz-magyar szótár?Itt a topicban valaki már kérdezte, de nem kapott rá választ.

 

 

3.Egyszer hallottam villamoson a Boráros térnél, hogy valaki útbaigazítást adott külföldieknek, és találékonyan "ziljónüj tramvaj"nak nevezte a HÉV-et.

Mi a HÉV oroszul?

 

 

Köszi előre is.

Wágner úr Creative Commons License 2006.09.25 0 0 862
Wágner úr Creative Commons License 2006.09.17 0 0 861

Köszönöm, de megvolt már a Kocsmámban a többi  Sörös Nóta között, csak valamiért nem volt bekötve - reszeltem rajta, hegesztettem...

 

ПИИИИИИВА!

Előzmény: 14-69 páncélvonat (860)
14-69 páncélvonat Creative Commons License 2006.09.17 0 0 860

Wágner úr egy sörös dal, csak Önnek.

 

http://shaov.kulichki.com/texts/vesennaja.htm

 

 

14-69 páncélvonat Creative Commons License 2006.09.06 0 0 859
Китайская грамота.

schgy Creative Commons License 2006.09.05 0 0 858
Ezt a kiosztást is ismerem, sőt használtam is régebben (lyukkártylyukasztón volt ilyen az egyetemen), de aztán hozzászoktam a йцукенг-hez, még ha nézem is néha közben).
schgy
Előzmény: Wágner úr (853)
habár Creative Commons License 2006.09.05 0 0 857
Te jó ég, ha villamosvezető lennél?
Most jó nagyokat cserélhetnél!!!
Előzmény: Wágner úr (855)
Wágner úr Creative Commons License 2006.09.04 0 0 855

Valamikor régen, amikor még nemWágnerként ferdítősködtem a hun-véd-hun-nem-védségnél és jöttek a számítógépes szövegszerkesztyűk, akkor én ezen a jcukenes ruszki klavcsin írtam magyarul (mert má' akkor is lusta voltam cserélgetni, meg a Sör is fölmelegedett volna közbe')..., aztán pedig a saját masinánál átszoktam fordítva (szintén francokat fogok én cserélgetni, meg a Sör is fölmelex közbe'..., arról nem is szólva, hogy a ruszki kibord árát is el lehet inni..., egyébként is odaajándékoztam valakinek...)

 

Egyébként ez, amit odarajzoltam, a szabványos LATIN/CIRILL távíró (telex) kiosztás, volt egy olyan LAT/CIR kapcsoló is, aztán vagy Sörre, vagy ПИВО-ra kapcsolt...

Előzmény: robicsek (854)
robicsek Creative Commons License 2006.09.04 0 0 854

azé az eredeti a jó... meg a sör:)

 

йцукенгшщзхъ

фывапролджэ

ячсмитьбю.

 

no:-)

Előzmény: Wágner úr (853)
Wágner úr Creative Commons License 2006.09.04 0 0 853

0123456789öüó

0123456789чющ

 

 

qwertzuiopőú

явертзуиопёI

 

 

asdfghjkléáű

асдфгхйклэш

 

 

íyxcvbnm,.-

ъыьцжбнм,.-

Wágner úr Creative Commons License 2006.09.04 0 0 852

Francnak köll bajlódni az átragasztgatással...., épp elég olyan billentyűzetkiosztást (keyboard layer) fölrakni, hogy a latin helyeken jöjjenek a cirillkalmas bötük.., a magyar ékezeteseken pedig elférnek azok, amiknek nincs párja..., ennyi a zegész, aztán máris lehet ПИВО-t inni..

Előzmény: schgy (847)
Wágner úr Creative Commons License 2006.09.04 0 0 851
Все мы с приветом...
Előzmény: 14-69 páncélvonat (850)
14-69 páncélvonat Creative Commons License 2006.09.04 0 0 850
Privjet.
dnemeth Creative Commons License 2006.09.04 0 0 849
...és mivel ez itt nem feltétlenül a reklám helye, ezért megadom az emil-címemet

dnemeth87[kukac]yahoo.com
Előzmény: dnemeth (848)
dnemeth Creative Commons License 2006.09.03 0 0 848
привет!

Szeretném a topiklátogatók segítségét kérni. Tud-e valaki ajánlani megbízható(!) nyelviskolát (tkp. nyelvtanárt) Budapesten, amely felkészít engem orosz középfokra kb. 7-8 hónap alatt? Nem vagyok teljesen kezdő, de abban sem vagyok biztos, hogy a biztos alapfokot elérem.

Segítségeteket előre is köszönöm!
schgy Creative Commons License 2006.09.03 0 0 847
Klaviatúrabeszerzés helyett ugyanúgy beszerezhető a "billentyűátragasztó folia". Ilyenre gondolok, gondolom, nem Magyarországon is lehet találni. Én ezt használom, már amikor nem kézzel megírt kis papírdarabokat ragasztok a billentyűkre (ez utóbbi módszer kevésbé esztétikus).
schgy
Előzmény: habár (846)
habár Creative Commons License 2006.09.03 0 0 846
Kösz
De majd szerzek klaviaturát, felirattal.
Nem könnyű, de lehet.
Előzmény: Törölt nick (845)
Törölt nick Creative Commons License 2006.09.03 0 0 845
> Sajnos a számítógépet gyengén kezelem, jóformán semmit rá tenni nem tudok, csak írni.

translit.ru
Előzmény: habár (844)
habár Creative Commons License 2006.09.03 0 0 844
"Szeretnék oroszul beszélgetni" álla pugacsovában (izé...áll a topikcímben).
Ha nem zavar, hogy szeretnék hülyéskedni is?

Én is szeretnék, komolyan, bár itt nincsen billentyűzetem, anélkül meg csak fonetikusan, "kak" adódik..
Nem kockáztatnám a hivatalos latinbetűs "átírást".
Így is jó?
És ha igen, miről?
A szlenget komolyan gondolod?

Én a zenei linkeknek örülnék.

Sajnos a számítógépet gyengén kezelem, jóformán semmit rá tenni nem tudok, csak írni.
Előzmény: 14-69 páncélvonat (843)
14-69 páncélvonat Creative Commons License 2006.09.03 0 0 843

Уважаемые господа,

szeretem a sört de nem mértéktelenül, Viszockijt ismerem a másik említett urat sajnos nem. '94 óta pedig jelentkező hiányában oroszt sem tanítok. Próbálom követni az újabb irodalmi alkotásokat, Akunyint kifejezetten kedvelem, a fordítóját ismerem :-)))) Bolmat, Sztogoff és Ulickaja sem áll távol tőlem. Amennyiben az urak megosztanák velem saját irodalmi, zenei, nyelvészeti különös tekintettel szleng ismereteiket megköszönném. Ja zsanna Bicsevszakaját nagyon nagyonszívesen hallgatok.Régi bakelitjaim vannak.

habár Creative Commons License 2006.09.02 0 0 842
A kvam kvasz, i nyikakova pivo.
Előzmény: Wágner úr (840)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!