„A miniszterelnök-jelölttől távozó Németh Imre és Juhász Ferenc elmondta, hogy még nem kapott felkérést az agrártárca vezetésére.”
Pedig Juhász Ferenc hogy meglepődött volna, ha kap.
„A miniszterelnök-jelölttől távozó Németh Imre és Juhász Ferenc elmondta, hogy még nem kapott felkérést az agrártárca vezetésére.”
Pedig Juhász Endre hogy meglepődött volna, ha kap.
Vajon ezt a cikket átolvasták egyszer is, mielőtt publikálásra került? Tele van fogalmazási és fordítási hibákkal (kedvencem a táblázatból a "nem elérhető"), és a "kereskedelmi márka" kifejezés használata se teljesen egyértelmű.
A WADA ezután olyan közleményt adott ki arról, hogy Annusnak vasárnap éjfélig újra doppingmintát kell adnia, ellenben elvehetik tőle az olimpiai aranyérmét.
A gajra vág már egy másodlagos fejlemény, amelyben a gajra egy igekötőszerű képződmény. Ezért nincs *gajdeszra vág.
Van viszont gajdeszra megy, melynek a rövidülése a gajra megy, és a gajra tag ez utóbbiból sugárzott ki a többi ez tartalmazó szólásba.
(N.B. Van viszont gajdeszra küld 'megöl' fordulat is, de ennek nem alakult ki *gajra küld formája, mivel ma már archaikus [ha az argó esetén lehet ezzel a kifejezéssel élni], éskikopott a szélesebb körű használatból mielőtt a rövidebb forma kialakult volna.)
De mit tegyen a szegény ember, ha a gajra vág szókapcsolatnak egész biztosan semmi köze a gallyhoz, ellenben valószínűleg a gajdesz szóból származik? (Amúgy mutasson nekem bárki egyetlen szótárat is, ahol ez a szókapcsolat lly-nal szerepel! Tudok ellenben olyanokat mutatni, ahol j-vel.)
A Microsoft augusztus elején készült el a Service Pack 2 javítócsomag végleges változatával, de először csak a vállalati felhasználók férhettek hozzá, mert a Microsoft attól félt, hogy a több százmillió egyidejű letöltés gajra vághatja szervereit.
Amennyiben gajdeszt értett alatta, akkor viszont ne rövidítsen félreérthetően.
http://index.hu/politika/bulvar/bulvarhirek/?main:2004.08.22.&190777
Hatezer skorpióval fog együtt élni
... szombaton költözött be a hatezer darab mérges kígyóval együtt
... nem sikerült összegyűjtenie megfelelő számú skorpiót.
A Süddeutsche Zeitung azt írja, hogy az MSZP hidegvérűen vizsgálja felül a 2002-es választások előtti döntését...
*************
Ezt a topikot lehet, hogy inkább a Magyarulez fórumban kellett volna menyitni. Van is ott egy hasonló:
index.hu hírszerkesztő nem tud magyarul
http://index.hu/politika/bulvar/bulvarhirek/?main:2004.08.22.&190777
Hatezer skorpióval fog együtt élni
... szombaton költözött be a hatezer darab mérges kígyóval együtt
... nem sikerült összegyűjtenie megfelelő számú skorpiót.
T. Index,
Ezt a topicot nektek nyitom. Többször próbáltam levélben jelezni azt az iszonyatos igénytelenséget, amellyel a hírlapot szerkesztitek. A munkatársak között ugyan szerepel olvasó-szerkesztQ, de el nem tudom képzelni, hogy átolvasná a cikkeket.
Tudom, hogy sokakat zavar ez a szinvonal, ezért nyitom ezt a topicot. Ide gyqjthetjük a cikkekben megjelent, helyesírási, stilisztikai és egyéb zavaró hibákat, melyeket egy magára valamit adó lap nem engedhet meg magának.
Erről az jut eszembe, hogy a poétika gyakran segíti a szagtudományok memoritereit. A közismert fizikai alkalmazásun túl -- "Minden vízbe mártott test, kisanagyalom, / A súlyából annyit veszt, kisanagyalom..." -- van egy bőrgyógyászati rigmus is: "Tábesz, luesz, fene tudja mi ez...". Végsősoron ide még dermatológiailag is befég a tetvesség okozta fekélyesedés.
Ezt tkp. kicsiny különbség a kórokozóban, vö. német Laus 'tetü'. Azt mégsem várhatjuk el egy egyszeű halandótól, hogy tisztában legyen azzal, hogy a szifiliszfertőzést baktérium okozza-e, avagy tetű, esetleg szemmelverés :)).
(Egyébként a luesz szifiliszhez való kapcsolása is tkp. félreértés, hiszen az alapszó, a latin lues 'ragály, csapás' jelentésű, és régebben elsősorban a 'pestis'-t értették alatta, hiszen szifiliszünk errefelé csak azóta van, amióta paradicsomunk is.)