A specialitasos dologra visszaterve, a hattricken kifejezetten a "Sajatossag" ertelemben hasznaljak a Specialityt, s mint irtam abba benne van a technikas, gyors, stb, s nincs benne, hogy ez eppen elony, vagy hatrany, ez egy tulajdonsag, ami hol igy, hol ugy ervenyesul, hogy elonyere, hol karara van a csapatanak..
A jatekstilusra semmikeppen nem jo a gyors.. az nem stilus, az adottsag... esetleg ez is lehetne, de az inkabb a keeper, playmaking, stb infokra igaz... mivel arnyaltan benne van, hogy ez pozitivum...
Riport:
1. [minute] perc elteltével gólszerzési lehetőséget mulasztott el a felfuto [subjectTeamName] egy gyors kontra után, amikor [subjectPlayerName] bal szélről eleresztett lövése épphogy elkerülte a kaput.
2. A meccs [minute]. perceben golt szerezhetett volna a kontrazo [subjectTeamName], de
[subjectPlayerName] bal oldali lövése az oldalhálóban landolt.
3. [minute] perc elteltével a kontrazo [subjectTeamName] tamadast vezethetett a balszárnyon, azonban [subjectPlayerName] gyenge lövése könnyű csemege volt a resen levo kapusnak.
(Megjegyzem, hogy itt a figyelmes kapus erosen magyartalan, riporter-ujsagiro ilyet nem mond, nem ir le...)
4. lasd feljebb.
5. A visszatamado XY muveszien hozta fel a labdat az N. percben, de ....
6. Az vegig csak kontrara jatszo XY ujabb tamadasa vegen...
Ez a mondat amugy elegge furcsa... vegig arra jatszott, de ez a loves fole ment... se fule se farka :)
7-8. ebben semmi sincs...
bar inkabb "percnyi" jatek utan..
9. [Minute]. perc: Egy megkerdojelezheto szabadrúgás a hazai csapat tizenhatosának előteréből szépítő gólt eredményezhetett volna az eloretoro [subjectTeamName]
együttesének, mindenesetre a lövés mellément.
Itt nem jo a kerdeses szo szerintem, mert inkabb azt jelenti, hogy az "eppen targyalt szabadrugas", pedig ez a szabadrugas gondolom inkabb ketseges...
1. A specialitás helyett a játékstílus tetszik, viszont nem szeretnék nagyon eltávolodni az egyes speckók eredeti jelentésétől. Tehát a head lehetne "fejjáték" a jelenlegi "jó fejelő" helyett, a technical viszont maradhatna "technikás" a "cselezgetős" helyett, mert az utóbbi rém hülyén hangzik, jobb pedig nem nagyon van. A quick is inkább legyen "gyors" vagy talán "fürge" mint a "gyors elfutások", és az "unpredictable" is maradhatna "kiszámíthatatlan".
2. Meccsriport. Itt se találjuk fel a spanyolviaszt, természetesen nem lehet "hazai" és "vendég" szavakat beilleszteni, mert csak az események elenyésző részénél tudja az engine, hogy ki játszik otthon. Támogatom a jelzőkkel dúsítást, de ez nem megy mindenütt, elfogynak a jelzők a sok száz esemény között, illetve pl. a percek elé nehéz jelzőket tenni.
Emlékeztetőül, néhány esemény, ahogy a fordító látja:
1. Gólszerzési lehetőséget mulasztott el a(z) [subjectTeamName] egy gyors kontra után [minute] perc elteltével, mikor [subjectPlayerName] bal szélről eleresztett lövése épphogy elkerülte a kaput.
2. Egy kontratámadás után gólt szerezhetett volna a(z)
[subjectTeamName] a meccs [minute]. percében, de
[subjectPlayerName] bal oldali lövése az oldalhálóban landolt.
3. [minute] perc elteltével a(z) [subjectTeamName] együttese kontratámadást vezethetett a balszárnyon, azonban [subjectPlayerName] gyenge lövése könnyű csemege volt a figyelmes kapusnak.
4. [subjectPlayerName] hirtelen teljesen egyedül találta magát a jobb szélen, amikor a(z) [subjectTeamName] egyik kontratámadása meglepte az ellenfelet. Csak a kapus nagy védésének köszönhető, hogy nem végződött góllal az akció.
5. A(z) [subjectTeamName] egy művészi kontrát dolgozott ki a(z) [minute]. percben, de [subjectPlayerName] képtelen volt gólra váltani a helyzetet a kapu előteréből.
6. A(z) [subjectTeamName] csapata egész mérkőzésen a kontrázó képességeinek kihasználására játszott, sajnos azonban [subjectPlayerName] lövése jóval fölé ment.
7. [minute] perc telt el a találkozóból, amikor [subjectPlayerName] szépíthetett volna egy szabadrúgásból, a bal kapufa mellé helyezett
lövését azonban [objectPlayerName] szögletre tornázta.
8. [subjectPlayerName] gyilkos erejű szabadrúgása súrolta a kapufát [minute] perc játék után.
9. Egy kérdéses szabadrúgás a hazai csapat tizenhatosának előteréből szépítő gólt eredményezhetett volna a(z) [subjectTeamName]
együttesének a(z) [minute]. percben, mindenesetre a lövés mellément.
Kizártnak tartom, hogy a kedvünkért belenyúljanak, arról nem beszélve, hogy a probléma 100%-ig incs megoldva, mert például egy 99 Luftballons csapatnevet nem tudna kezelni.
a ht-dev-ek megcsinalni, hogy ha a mondatban "a(z)" szerepel, akkor csereljek le a kovetkezo szo elso betuje alapjan? szoval, ha massalhangzo, akkor "a" legyen, egyebkent "az".
nekem is ez volt lejjebb a javaslatom, viszont a a színes, de abszolút jelentésmentes és helykitöltő jelzők helyett az unalmasabb és repetitívebb hazai/vendég jelzőket javasolnám:)
homeroszi? hmm :)
en leginkabb attol tartok, hogy nem lehet kulonbozo megoldasokat irni ugyanarra a sorra, s igy nem lenne valtozatos a jelzok hasznalata, tehat mindig "visszatamado" v. "elore lendulo" lenne, nem neha ez, neha az...
szerintem egyszeru "printf" algoritmusuk van:
"Golhelyzet adodott a(z) %t elott".
s a %t helyebe a csapat rovid neve kerul.
"%P1 felrugta %P2-t, igy %C lapot kapott"
P1 helyebe a tettes, P2-be a sertett, C-be a "jutalom" kerul...
nem hiszem, hogy ennel bonyolultabban kezelnek, igy viszonylag gyors, s lehet rajta optimizalni azzal, hogy a szoveget eleve ugy taroljak, hogy megjegyzik a %t, %P1, stb helyet...
de ez mar koderduma, befejezem ;)
Kicsit homeroszi lett igy a meccs riport.. mindennek van valami jelzoje.. amugy sokkal olvashatobb, mint a(z)..
egyebkent nem tudnak a ht-dev-ek megcsinalni, hogy ha a mondatban "a(z)" szerepel, akkor csereljek le a kovetkezo szo elso betuje alapjan? szoval, ha massalhangzo, akkor "a" legyen, egyebkent "az".
Csak, hogy az orkok se sértődjenek meg:
"Bár a meteorológusok mára esőt jósoltak, a megfelelően előkészített talajú Tarjáni Sportpálya lelátóján helyet foglaló 2522 nézőnek mégsem volt szüksége az esernyőkre."
Ebbe aztán ki-ki beleértheti, hogy mit tekint megfelelő előkészítésnek - néhány afrikai országban tudtommal kakast ásnak el az ellenfél kapuja előtt. Amikor ezt a hírt olvastam, kicsit furcsa volt számomra, hogy mit csinálnak térfélcsere után.
Bár a meteorológusok mára esőt jósoltak, az egyébként jó talajú Tarjáni Sportpálya lelátóján helyet foglaló 2522 nézőnek mégsem volt szüksége az esernyőkre.