Újabb csoda. Nem nyelvi, tartalmi, de ha ide írom, talán ki lesz javítva:
Bombafenyegetés miatt rövid ideig lezárták Budapesten a 2-es metró Kálvin téri megállóját. Nem találtak robbanószerkezetet, így az utasok ismét használhatják Budapesten a 2-es metró Kálvin téri megállóját.
A mélyen 10telt szerkesztő úr miért ír a tömegközlekedésről, ha még sohasem használta?
A Tizenhetes felnik és két krómozott kipufogó járnak a 160 lóerő mellé szöveg nekem olyan hirdetésízűnek tűnt, azért javasoltam a 675-ösben helyette mást. Most, hogy előbányásztam a Totalcar-cikket, világos, hogy oda nem illik. Akkor hirtelenjében két másik javaslat: 17-es [gondolom: alu]felnik, 2 krómozott kipufogó, 160 LE
Tizenhetes felnikkel és 2 krómozott kipufogóval feszít a 160 lovas járgány
Azért erőltetem a dolgot, mert ha egy sántikáló mondatot 5 mp alatt ki tudunk kalapálni (itt ez most egy önálló címaláírás volt), akkor fölösleges belemenni félmegoldásokba – olyanokba, melyekről látszik, hogy vagy itt szorít, vagy ott bő. Utána már hiába jövünk elfogadott, tódozott-fótozott kényszerszabályokkal – döcög az mindenképpen.
Tehát ilyenkor, ha felsoroláskor többes szám (felnik) és egyes szám (kipufogó) után következik az ige, akor melyikkel kell egyeztetni? Van erre recept?
Miért kéne személyesen fogalmazni? Az eredeti kontextust link híján nem ismerem, de számomra sokkal meggyőzőbbnek tűnik ugyanez személytelenben. A személyes olyan bratyizós, komolytalan.
Tizenhetes felnik és két krómozott kipufogó járnak a 160 lóerő mellé.
Ennyit azért elvárhatna az ember:
Tizenhetes felniket és két krómozott kipufogót adunk a 160 lóerő mellé/-höz.
Bevallom férfiasan, "alapból" nekem ebben a mondatban semmi bajom a közelségi egyeztetéssel, ahogy eredetileg a cikkben is volt, viszont "pedagógiai" megfontolásokból a vegyes számú alanyokhoz tartozó állítmányokat orvul ki szoktam javítani, ha nem formailag vannak egyeztetve. Abban a reményben, hogy egy-két kolléga kiböki, és kicsit tudatosul, hogy van olyan, hogy egyeztetés.
Általában én is, de a számnév után kötelező egyes szám bennem elég erősen kényszeríti az ige egyesét is. De hát persze, tudom, hogy nyelvi változás zajlásának idején elég nagy divergencia lehet az egyéni nyelvérzékek között.
A mostani mondataid nem fókuszosak, rendben is vannak. A fókuszok (Hidasi Juditot tüntette ki) viszont hibás, mert azt a beágyazott állítást is tartalmazza, hogy rajta kívül más nem kapott kitüntetést. Márpedig erről legalábbis nincs információnk, másrészt valószínűtlen.
Az első két változatod szerintem egyértelműen rosszabb az eredetinél, nem azt jelenti ugyanis, amit kellene. (Miért is kéne fókuszos mondat ide?) A harmadik változatod valóban gördülékenyebb egy fokkal az eredetinél, és még mást se jelent.
„November elsején halottak napja, mindenszentek, angolszász popritmusban: halloween.” De nem ám! November 1. mindeneszentek. Halloween ennek az előestéje, azaz október 31. Halottak napja pedig november 2. (illetve egész pontosan a régi lexikonok szerint lehet november 3. is, ha november 2. vasárnapra esik, de ez egyáltalán nem jött át a köztudatba). Ez még akkor is igaz, ha a mindenszenteket, ami a komolyabban vallásos katolikusokon kívül embert nem érint az országban azzal a jelszóval tették munkaszüneti nappá, hogy a halottak napja mindenkit érint. Az valóban össztársadalmi esemény, csak éppen továbbra is munkanap: november 2. (Viszont a november 3-i halottaknapja-lehetőségből úgy tűnik, a katolikus egyházat sértené, ha munkaszüneti nap lenne, és hát óvjuk-védjük a katolikus egyházat, olyan kis védtelen, sérülékeny.)
8 kilogramm (48 kg) - szám+mértékegység-előtag+mértékegység. A kilo=k=1000 (vagy ezer), a mértékegység gramm vagy rövidítve g.
48 forint (48 Ft) - szám+pénzegység (kiírva vagy rövidítve)
48 000 forint (Ft) -szám+mértékegység
48 eFt -szám+előtag+pénzegység (48 eforint szvsz nem szokásos).
48 mFt - szám+előtag+pénzegység
48 md Ft - szám+előtag+pénzegység
A mértékegységek írásának analógiájára az előtag egybeírandó az egységjellel, azonban a gugli révén ez nem egyrtelmű:
eFt - 126 000 e Ft - 92 900
mFt - 155 000 m Ft - 154 000
mdFt - 344 md Ft - 30 200
mdrFt - 5 mdr Ft - 5
A fenti kép azt mutatja, hogy ez a helyzet kialakulatlan, és a mértékegységek írásának szabálya nem érvényesül egyértelműen.
Mindez azonban nem változtat azon, hogy az amerikai ésd az európai számelnevezési rendszer inkonzisztens, amin az ezermilliózás semmit nem változtat, sőt, a zavaró kettősséget átláthatatlan hármassággá növeli.
Érdekes átgondolni azt is, meddig inflálódik az utca emberének mennyiségi tudata, azaz hogyan bővül az igény a köznyelvben egyre nagyobb számok kiejtésére (betűkkel való leírására).
A Wikipedia közöl egy megfeleltetési listát, amely szerint a helyzet elkeserítő, egy angol fordítónak keményen meg kell tanulnia számolni.
10-hatvány
magyarul
US, modern angol
103
ezer
thousand
106
millió
million
109
milliárd
billion
1012
billió
trillion
1015
ezer billió vagy billiárd
quadrillion
1018
trillió
quintillion
1021
ezer trillió vagy trilliárd
sextillion
1024
kvadrillió
septillion
1027
ezer kvadrillió vagy kvadrilliárd
octillion
1033
ezer kvintillió vagy kvintilliárd
decillion
1036
szextillió
undecillion
10100
–
googol
10googol
–
googolplex
Ebből kiderül, hogy az öreg kontinensen tíz a tizenhatodikon a legngayobb megnevezett szám, bár kutya legyek, ha az utóbbi 60 évben háéromnál többször elhagyta ajkaimat a szextillió szó.
Tisztázzuk, nem tartom szükségesnek, hogy a számok elnevezése egyforma legyen az egész világon. Nem a különbözőség a baj, hanem a hasonlóság. Ebben a kérdésben szükségszerű a népetimológia megjelenése, de a billió és a billion különbsége (mondjuk USD-ben kifejezve) népi szinten is nagy gáz.