Keresés

Részletes keresés

Eolomea14 Creative Commons License 2018.09.25 0 0 5621

Mindenesetre koszonom...

Előzmény: John Howard (5619)
Eolomea14 Creative Commons License 2018.09.25 0 0 5620

Szivesen :)

 

Igazabol van meg egy voros bolygos B-kategoriaju film, The Angry Red Planet (1959, USA)

 

 

>>>> - Nehéz istennek lenni (1989), Boszorkányok bolygója (1990) - nem ismertem ezeket a filmeket

 

A nehez istennek lenni-t a nemetek kiadtak DVD-n. Az imdb-en az orosz cimmel - Trudno byt bogom - fellelheto. (Nehany eve az ifjabb Bondarcsuk is csinalt ebbol filmet.) A Sztrugackij fiverek - joggal - nagyon meggesek voltak a nyugat-nemetekre, hogy olyan durvara csinaltak a filmet.

 

A Boszorkanyok bolygoja cimet en adtam a Galaktikaban is megjelent Bulicsov iras cime alapjan, amibol a filmek keszitettek. A "rendesen" forditott cime angolul "The Witch's Cave".

 

>>>> Első emberek a Holdban (1964)

 

Azt hittem, hogy az Emberek a Holdban alatt a hasonlo cimu, ugyszinten angol Man in the Moon-ra gondoltal (1962).

 

Az a ket Margheriti film a masik kettovel egy negyreszes "trilogiat" alkot. Igazabol a rendezo egyszerre keszitette ezeket a filmeket, egyes jeleneteket tobb filmben is felhasznalva.

Előzmény: Karmael (5612)
John Howard Creative Commons License 2018.09.24 0 0 5619

Megtisztelő, hogy járatosnak tartasz, ez azonban nincs egészen így. Sok évtizeddel ezelőtt (hogy megy az idő, a fene vinné el!) tizenkét évig kötelező jelleggel tanultam, jobban mondva tanították az orosz nyelvet. Ismerem a cirill betűket, írást folyékonyan olvasok - de nem mindent értek meg -, megszólalni szerintem nem nagyon tudnék ezen a nyelven. A ragozások és a kiejtések, hangsúlyok (és esetleges vándorlásaik ragozáskor) megmaradtak bennem, eléggé logikusak. A szavak erősen kopnak. Beszéd alapján nem valószínű, hogy tudnék fordítani, ha le van írva, már esélyesebb...

Előzmény: Eolomea14 (5602)
Karmael Creative Commons License 2018.09.24 0 0 5618

Már le is töltöttem, nagyon köszönöm! Cserébe küldhetek én is valamit?

Előzmény: seci (5617)
seci Creative Commons License 2018.09.24 0 2 5617

Aki kapja, marja - Sayonara Jupiter

 

http kettospont seci pont co pont uk per Orion per SayonaraJupiter pont mkv

 

-seci

qdz Creative Commons License 2018.09.24 0 0 5616

V

Előzmény: qdz (5615)
qdz Creative Commons License 2018.09.24 0 0 5615

@eolomea

 

- Az Emberek a Holdban (1964) című film - amit hiányolsz a listából - szerepel a listámban, csak te az eredeti angol cím (First Men in the Moon) alapján Első emberek a Holdban címmel címmel említed a filmet, holott az IMDB szerint, a film magyar címe Emberek a Holdban, amely címen az én listám említi és amely címen található a gyűjteményemben..

 

IMDB link: https://www.imdb.com/title/tt0058100/?ref_=fn_al_tt_1

 

@seci

 

[Ctrl] C - [Ctrl]

seci Creative Commons License 2018.09.24 0 0 5614

Persze, IMDB okos, csak én meg uberlusta vagyok es klikkelni egyszerubb, mint beirni a cimet :)

 

-seci

Előzmény: Karmael (5612)
qdz Creative Commons License 2018.09.24 0 0 5613

@mindenki

 

Az előző hozzászólást persze én írtam 'qdz', csak véletlenül egy családtag nickjével küldtem el, bocsánatot kérek a figyelmetlenségért.

Karmael Creative Commons License 2018.09.24 0 0 5612

@eolomea

 

Köszönöm szépen a kiegészítéseket, korrekciókat!

 

Red Planet Mars (1952) - nem ismertem ezt a filmet

 

- Queen of Blood (1966) Ismerem a film szovjet vonatkozásait. Ennek és még egy hasonló USA-CCCP filmnek külön kommentet terveztem, rövidesen megírom.

 

- Satellite in the Sky (1956) vagy az Első emberek a Holdban (1964) - nem ismertem ezeket a filmeket

 

(Az UK filmek keverése az USA filmekkel abból származhat, hogy a gyűjteményben (eddig!;-) egy könyvtárban voltak, mint angol nyelvű filmek.)

 

- 2001 Űrodisszeia (1968)  ezt természetesen be kellett volna írnom a klasszikusok közé de a kevésbé ismert, vagy nehezebben megszerezhető filmeket igyekeztem ebben a listában összegyűjteni. A szovjet Solaris is ezért maradt ki.

 

- Igen, a Klusancev-filmekhez oda kellett volna írnom a a Luna-t es a Mars-ot is

 

- A Lila gömb (1987) - megvan a gyűjteményben, kimaradt a listából.

 

- Nehéz istennek lenni (1989), Boszorkányok bolygója (1990) - nem ismertem ezeket a filmeket

 

- Wild, Wild Planet (I criminali della galassia - 1966), Snow Devils (La morte viene dal pianeta Aytin - 1967) - ezeket a Margheriti-filmeket nem ismertem

 

- The Green Slime (1968) - nem ismertem ezt a filmet

 

- A Destroy All Monsters (1968) megvan a gyűjteményben. Invasion of the Astro-Monster (1965), The War in Space (1977), Solar Crisis (1990) - nem ismertem ezeket a filmeket. A Sayonara Jupiter (1984)-t ismertem, de nincs meg a gyűjteményben.

 

 

A gyűjtemény több mint 500 filmet tartalmaz. Igyekszem a fenti hiányokat minél előbb pótolni! ;-)

 

 

@seci

 

Az IMDB a magyar címekre is kiadja a filmet, próbáld csak ki.

 

Az orosz címekre is kiadja, - ha angolosan írod be az orosz címet: Kosmicheskiy reys, Moskva-Kassiopeya, Otroki vo vselennoy, Cherez ternii k zvyozdam, Lunnaya raduga 

 

 

 

 

Előzmény: Eolomea14 (5610)
seci Creative Commons License 2018.09.24 0 0 5611

Nekem nagyon tetszenek ezek a listak, en egy dolgot hianyolok nagyon beloluk: IMDB-linkeket a filmekre.

Igy eleg nehez behatarolni pontosan oket, foleg ha csak magyar vagy orosz cim van.

-seci

Eolomea14 Creative Commons License 2018.09.20 0 0 5610

Meg belevennem Margheriti legjobb SF filmjet, az olasz/nyugat-nemet (es talan meg svajci?) mini TV sorozatot, a Kincses sziget az urben-t, (1987), amibol egy ketoras mozivaltozat is keszult

Előzmény: Eolomea14 (5609)
Eolomea14 Creative Commons License 2018.09.20 0 0 5609

Nagon jo a lista, gratulalok a gyujtemenyedhez!

 

Nehany korrigalas:

 

USA:

 

Red Planet Mars (1952)

 

"USA"

 

Queen of Blood 1966 - ezt en kihagynam, mint USA-beli film. Ez ugyebar nem mas, mint a szovjet A megvalósult álom megeroszakolasa - egyebkent is, az uros jelenetek kizarolag a szovjet filmbol szarmaznak.

 

Mission Stardust 1967 - nem USA, hanem olasz/nyugat-nemet/spanyol/monakoi

 

Utazás a Nap túlsó oldalára 1969 - nem amerikai, hanem angol

 

A hármas számú űrbázis 1980 (Saturn 3) - nem USA-beli, hanem angol

 

hianyzik: UK - pl. Satellite in the Sky (1956) vagy az Elso emberek a Holdban (1964)

 

+ UK/USA: 2001 Urodusszeia (1968) (ez nyilvan veletlenul maradt ki :)

 

 

CCCP:

 

Ha mar Klusancev Daroga k zvjozdam 1957 dramatizalt dokumentumfilmje emlitesre kerult, en belevennem a Luna-t es a Mars-ot is

 

Solaris (1972) - ez is biztosan veletlenul maradt ki ;)

 

A Lila go:mb (1987)

 

Nehez istennek lenni (1989) - szovjet/nyugat-nemet

 

Boszorkanyok bolygoja (1990)

 

(A Robotokkal a Szaturnusz korul lengyel-szovjet film - de tobb DDR-es film is kooprodukcios, mint pl. A Nema csillag kelet-nemet/lengyel. De persz nehez itt kategorizalni, hiszen nem egy amerikai film is valojaban olasz)

 

 

Olaszorszag:

 

Wild, Wild Planet (I criminali della galassia - 1966) + Snow Devils (La morte viene dal pianeta Aytin - 1967) Margherititol

 

The Green Slime (1968) - olasz/japan/amerikai

 

 

Japan:

 

Gorath (1962) 

 

Battle in Outer Space (1959)

 

     + [ha mar a Gilala-s film a listan van] nehany latvanyos Godzilla film a Tanaka-Honda-Cuburaja-Ifukube negyesfogattol, ami reszben/joreszt az urben jatszodik, mint pl. a Destroy All Monsters (1968) vagy az Invasion of the Astro-Monster (1965)

 

The War in Space (1977) [szuper latvanyos venuszi jelenetekkel]

 

Sayonara Jupiter (1984)

 

Japan/USA: Solar Crisis (1990)

 

............

 

Van nehany meg egy-ket jelentektelen film (mint pl. egy jugoszlav sci-fi, talan Latogatoka galaxisbol cimmel)...

 

 

Előzmény: qdz (5607)
Eolomea14 Creative Commons License 2018.09.20 0 1 5608

Az Andromeda kod hosszabb valtozata 77 perces.

 

Nagyon gyenge minosegben adtak ezt ki DVD-n, de maga a 70 mm-es film karosodott (valami vegyi hatas erhette). A rovidebb valtozat valamivel jobb minosegu a DVD-n - de itt mondatok fele hianyzik.

 

Mindket valtozat elter keparanyban, valamint a rovidebb (ujabb) "valtozat" hangja is mas (ujra felvett a szinkron es zene).

 

Ha elokerulne egy epen maradt hossabb valtozat, amit digitalisan fel lehetne javitani, akkor - meg igy, befejezetlenul is - ertekes film lenne. (Erdekes modon mas Jefremov irasokbol is beleszottek a filmbe - az uszodas torna/szabadido terem A Kigyo szive-bol, a kez-gesztusos koszontes A Bika oraja-bol van.)

 

Egy idoben eljatszottam a gondolattal, hogy digitalisan kiegeszitem/elvarrom Az Andromeda kod-ot (ezert vettem fel a kapcsolatot a Hollywood-i Robert Skotak-kal, aki jonak tartotta az otletet). Ha lenne egy jo minosegu kopia (amire nagyon kicsi a remeny), akkor valoszinuleg meg is csinalnam (nemi kulso, barati segitseggel).

Előzmény: Ko_uszNotDead (5606)
qdz Creative Commons License 2018.09.20 0 1 5607

Elkészítettem egy ilyen listát én is, a saját filmgyűjteményem alapján.

 

"Űrhajós film"-nek azt tekintettem, amelyekben a filmidő nagyobb része űrhajóban/űrállomáson játszódik, vagy az űrhajós repülés dramaturgiai szempontból lényeges mozzanat; illetve, amelyekben legalább egy űrhajó felszállás/leszállás/világűrben való repülés, vagy az űrhajó különböző tereiben tevékenykedő (jellemzően a vezérlőteremben képernyőket néző és gombokat kapcsolgató) űrhajós(ok) látható(k).

 

A lista az 1950-től 1990-ig készült, részben talán kevésbé ismert és nehezebben hozzáférhető filmeket tartalmazza, mivel az 1990 után készült filmek (az én tapasztalatom szerint) általánosabban ismertek és könnyebben megszerezhetőek.

 

(A listám több olyan filmet is tartalmaz, amelyekre a témához előttem hozzászólók már említettek.)

 

Van néhány megkerülhetetlen klasszikus:

Himmelskibet (svéd) 1918, Aelita (szovjet-orosz) 1925, A Hold asszonya (német) 1929, Mi lesz holnap? (Things to Came) (angol) 1936.

USA

1950-es évek
Rocketship X-M 1950, Destination Moon 1950, Flight to Mars 1951, Világok összeütközése (When Worlds Collide) 1951, Planet Outlaws 1953, Abbot and Costello go to Mars 1953, Cat-woman of the Moon 1953, Riders to the Stars 1954, Conquest of Space 1955, This Island Earth 1955, Queen of Outer Space (Gábor Zsazsa címszereplésével) 1955, Tiltott bolygó 1955, From the Earth to the Moon 1958, War of Satellites 1958.

1960-as évek
The Phantom Planet 1961, Nude on the Moon 1961, Emberek a Holdban 1964, Robinson Crusoe a Marson 1964, Queen of Blood 1966, Mission Stardust 1967, Visszaszámlálás 1967, Utazás a Nap túlsó oldalára 1969.

1970-es évek
Silent Running 1972, The Doomsday Machine 1972, Sötét csillag (Dark Star) 1974, Különös új világ 1975, Csillagközi romboló (Battlestar Galaktica) 1978, Destination Moonbase-Alpha 1978, Planet of Dinosaurs 1978, Csillagháború (Starcrash) 1979.

1980-as évek
A hármas számú űrbázis 1980,  A félelem galaxisa 1981, Űrvadász 1983, Életerő (Lifeforce) 1985, Űrkristály 1986, Northstar 1986, Lázadás az űrben 1988, Moontrap 1989.

1990.
A Hold sötét oldala 1990, Űrkalózok 1990, Űrvadászok 1990.

CCCP (Szovjetúnió) (orosz filmcímek a körülbelüli magyar kiejtés szerint!)

1930-as évek
Koszmicseszkij reysz 1936

1950-es évek
Daroga k zvjozdam 1957, Já bül szputnyikom Szolnce 1959, Fantasztikus utazás (Nyebo zavjot) 1959.

1950-as évek
Viharok bolygója 1962, A megvalósult álom 1963, Az Androméda-köd 1967.

1970-es évek
Moszkva-Kassziopeja 1973, Otroki ve vszelennoj 1974, Indul az űrhajó! (Balsoje koszmicseszkoje putyesesztvije) 1975

1980-as évek
Petlja Oriona 1980, Csillagközi nyomozó 1980, Rögös út vezet a csillagok közé (Cserez tyernyii k zvjozdam) 1981, Lunnaja raduga 1984.

ČSSR (Csehszlovákia)
Ikarie XB-1 1963.

Lengyelország
Robotokkal a Szaturnusz körül (Test pilota Pirxa) 1979.

DDR (NDK)
A néma csillag (Der schweigende Stern) 1960, Meteorvadászok (Signale - Ein Weltraumabenteuer) 1970, Eltűnt 8 űrhajó (Eolomea) 1972, Leigázottak bolygója (Im Staub der Sterne) 1976.

BRD (NSZK)
Az Orion űrhajó (Raumpatrouille - Die phantastischen Abenteuer des Raumschiffes Orion) 1966.

Olaszország

Antonio Margheriti (Anthony Dawson / Anthony M. Dawson / Antony Daisies) filmjei:
Assignment Outer Space / Space Men 1960, Il pianeta degli uomini spenti (Battle of the Worlds) 1961, I diafanoidi vengono da Marte (The War of the Planets) 1966, Il pianeta errante (War Between the Planets) 1966

Alfonso Brescia (Al Bradley) filmjei:
Anno zero - guerra nello spazio / Battaglie negli spazi stellari (Cosmos: War of the Planets) 1977,  La guerra dei robot (War of the Robots) 1978, Sette uomini d'oro nello spazio (Star Odyssey) 1979.

Más olasz rendezők filmjei:
La morte viene dallo spazio (The Day the Sky Exploded) 1958, 2+5: Missione Hydra (Star Pilot) 1966, Terrore nello spazio (Vámpírok bolygója / Planet of the Vampires) 1965, Alien arriva sulla terra (Contamination) 1980, Il giustiziere della strada (Exterminators of the Year 3000) 1983.

Japán
Uchū Daikaijū Girara (The X From Outer Space / Giant Space Monster Guilala) 1967.

és egy magyar amatőrfilm:
A Föld halála 1933.

(Valamennyi felsorolt film megvan a gyűjteményemben.)

Előzmény: TMitalhinrg (5576)
Ko_uszNotDead Creative Commons License 2018.09.20 0 0 5606

Az Andromeda-kod-nek ugyanis ketfele DVD kiadasa van, es csak a hosszabb valtozatban

 

A 1 ora 8 perces változat az a hosszabb vagy a rövidebb?

Előzmény: Eolomea14 (5602)
Ko_uszNotDead Creative Commons License 2018.09.20 0 0 5605

Hogyne lenne! A Tantra legenysege fogsagba kerul

 

Igazad van, összekevertem az Andromeda törzzsel.

Előzmény: Eolomea14 (5601)
Eolomea14 Creative Commons License 2018.09.19 0 0 5604

Itt van egy elozetes (ami sajnos egyben a vegleges termek is) az emlitett Robert Skotak-fele dokumentumfilmbol:

 

https://www.youtube.com/watch?v=OT2MPtoa_Yw

Előzmény: Eolomea14 (5601)
Eolomea14 Creative Commons License 2018.09.19 0 0 5603

A Sajanora Jupiter az a film, ahol kevesebb tobb lett volna. Tul sok mindent gyomoszoltek bele (mondjuk eleg hosszu is a film), tul sok szalon fut, es tulsagosan vagany akar lenni.

 

Masreszt nagyon jol van megcsinalva (pl. a Jupiter legkoreben valo repules nagyon hiteles es latvanyos - egy jo nagy diszletet csinaltak ehhez; a japanok altalaban apait-anyait beleadtak a trukkokbe), es vegtere is klasszikus SF-bol [is] kolcsonoztek - joreszt Arthur C. Clarke-nak Talalkozas Meduzaval es 2010 irasaibol.

 

 

Előzmény: seci (5600)
Eolomea14 Creative Commons License 2018.09.19 0 0 5602

Kedves John Howard, ahogy elnezem, jaratos vagy az orosz nyelvben. Lennel szives leforditani egy nehany mondatot oroszbol magyarra? Az Andromeda-kod-nek ugyanis ketfele DVD kiadasa van, es csak a hosszabb valtozatban elofordulo mondatokat szeretnem magyarul/angolul megkapni.

Előzmény: John Howard (5593)
Eolomea14 Creative Commons License 2018.09.19 0 1 5601

"

> Androméda-köd (1967)

 

Jó film de nem tudom, hogy igazandiból "űrhajós"-e. Elvégre emberi űrutazás, repülés nincs benne."

 

Hogyne lenne! A Tantra legenysege fogsagba kerul a (csak infravorosben sugarzo) Vascsillag bolygojan, ahol megtalaljak a korabban eltunt foldi urhajot, a Vitprlat + az Andromeda kod-bol idevergodott spiralis urhajot. Erg Nor kapitany es legenysege kuzdelmet viv a sotet bolygo alattomos "meduzaival", stb.

 

A filmnek csak az elso resze keszult el, de ennek jo resze az urhajo fedelzeten ill. a bolygo felszinen jatszodik. Ezert is lett A Vascsillag fogjai a film alcime. Eppen az urhajos reszek a film erossege - ezt meg a nekem kuldott e-mail-jeben a ketszeres Oscar-dijjas Robert Skotak trukkmester (Terminator 2, Aliens, Titanic, stb.) is meltanyolta.

 

Skotak amugy mar tobb, mint egy evtizede vajudik egy szovjet SF filmekrol szolo dokumentumfilmen; de eddig meg csak egy elozetesig jutott - de ott is lathato egy jelenet az Andromeda-kod forgatasarol, espedig az a resz, ami az idegen bolygon jatszodik. De ahogy most elnezem, ebbol a dokumentum-filmbol mar nem is lesz semmi...

Előzmény: Ko_uszNotDead (5599)
seci Creative Commons License 2018.09.19 0 1 5600

Most szabin, de ha meg aktualis egy het mulva akkor felteszem a Sayonarat valahova (nekem megvan dvdn)

-seci

Előzmény: Ko_uszNotDead (5599)
Ko_uszNotDead Creative Commons License 2018.09.19 0 0 5599

Jó ötlet a cikk, különösen a régebbi filmek listázása.

 

> Androméda-köd (1967)

 

Jó film de nem tudom, hogy igazandiból "űrhajós"-e. Elvégre emberi űrutazás, repülés nincs benne. Tényleg nehéz definiálni a határt.

 

> Nem értem a végére teljesen, de a Sayonara Jupiter (1984)

 

Létezik ehhez élő torrent valahol? Amiket találtam mind döglöttek. :(

Előzmény: TMitalhinrg (5589)
Eolomea14 Creative Commons License 2018.09.18 0 1 5598

Valoban nem veletlen, hogy - ambar csupan szarmazas szerint* - nemzetkozi legenysege van az Orionnak (*ugyanis mar nincsenek nemzetek). Helga pl. francia szarmazasu, Tamarat meg ugy tudom, orosz eredetunek szantak (bar a neve valoban lengyel is lehetne).

 

McLane valoban skot szarmazasu (ahogy tIllA emlitette volt), es Helga pedig francia.

 

..................

 

Mellekesen: milyen konnyen tudjuk azonositani mas naciokat nevuk alapjan - de vajon mi lenne a magyaros magyar nev...? (es itt nem a magyarositott nevekre gondolok)

 

Ezert szimpatikus az Orion - es ezzel parhuzamos amerikai Star Trek - filozofiaja az egyseges Folddel. A helyzet az, hogy egy [jelenlegi allapotaban pusztulasra itelt] bolygo van csupan - talan egyeduli egiotest az egesz Vilagegyetemben -, ahol egyetlen egy emberiseg el. Ez a lenyeg, a tobbi mellekes - csak sajnos ez a mellekes [es az ezzel kapcsolatos megosztas, acsarkodas, oldokles, stb.] kap kozponti szerepet ma is, mikozben - ahogy George Carlin fogalmazta - a Fold nehany evtizeden belul egy fustolgo, buzos sargolyova** valik (**mondjuk o egyertelmubben fogalmazott ;)

 

 

Előzmény: John Howard (5596)
tillA Creative Commons License 2018.09.18 0 0 5597

McLane akkor már nekem leginkább "skót" :) (temperamentumra is)

Előzmény: John Howard (5596)
John Howard Creative Commons License 2018.09.18 0 0 5596

Visszatérve az Orionhoz (de egy kicsit maradva a nyelvészkedésnél is): az eredetiben Tamarát "Jagelowsk" vezetéknévvel illetik, talán még az első, eredeti szinkronban is így volt ejtve, hogy "jagellovszk" (most nincs az agyamban a hang, valaki meg tudná nézni/hallgatni?) Az új szinkronban mintha ez átváltozott volna "jagelló"-ra. Jól rémlik? Ezt tulajdonképpen hogyan kell ejteni?

 

Még egy érdekesség: Ha jól gondolom, az Orion alkotói már akkor nemzetközi személyzetben gondolkodtak: van köztük angol (ír?) (McClane), lengyel (Tamara), francia (Helga Legrelle), olasz (Mario del Monti), japán (Atan Shubashi); és a többi szereplőket is általában a nevük hangzása alapján több nációhoz lehet kötni (Lydia van Dyke például valószínűleg holland). Alighanem nem véletlen ez...

John Howard Creative Commons License 2018.09.18 0 1 5595

"...az emlitet nev az orosz narralasban nekem egyertelmuen ugy hangzik, hogy Karalov"

 

Pontosan, hiszen egy szóban egy hangsúly lehet az oroszban, az pedig hátul van, az első két "o" kiejtve bizony átalakul "a"-ra (pontosabban röviden ejtett, zárt "á"-ra); sőt, a "jo" előtti "el" hang lágyul "ely"-re, és magából a "jo" hangzóból eltűnik a "j" ejtéskor: "karalyov" (az el-ipszilon, mint a magyar "gólya" szóban!). Ahogy mondani szokták, nehéz nyelv a magyar! :-)))

Előzmény: Eolomea14 (5594)
Eolomea14 Creative Commons License 2018.09.18 0 0 5594

Igazat adok, hogy Korolov helyesebb, mint Korolev. Most belehallgattam a korabban emlitett orosz nyelvu BBC mini TV sorozatba az urversenyrol. https://www.youtube.com/watch?v=oOzH6c0GIh0

 

Ambar, ambar...! (es most nem szorszalhasogatasbol mondom, csak a vicc kedveert ;) az emlitet nev az orosz narralasban nekem egyertelmuen ugy hangzik, hogy Karalov :)

 

Valoban lezarhatjuk ezt a nyelvi eszmecseret-- - a magam reszerol azt megallapitva, hogy egy idegen nyelven sohasem lehet egy eredeti nevet tokeletesen kiejteni - vagy akar leirni. A ciril betuk eseteben egyertelmeuen latin betukre kell valtani a magyarban - de az angol (vagy spanyol, nemet stb.) nevek eseteben ugyanugy lehetne magyarossa tenni a neveket, hiszen az o latin betujuk mast jelent az o nyelvukon (vagyis mas a kiejtese), mint a "magyaros latinunk" szerint. Szoval tokeltesseget ezen a teruleten nem/sem lehet elerni.

Előzmény: John Howard (5593)
John Howard Creative Commons License 2018.09.18 0 1 5593

Az említett cirill betű, a "ё" kiejtése az oroszban "jo", mint ahogy a félig vicces dalocska is mondja az orosz ábécében: "á, be, ve, ge, de, je, jo..." (leírva: а, б, в, г, д, е, ё). Az orosz nyelvben gyakorlatilag minden magánhangzónak van kemény és lágy párja, a "ё" az "о" lágy párja, és mindig hangsúlyos. A hangsúlytalan kemény magánhangzók ejtése sok esetben azonban eltér a hangsúlyostól, így például az orosz főváros, Москва ejtése (hangsúly hátul). kb. "maszkvá" lenne, de az átírásokban _ezt_ nem veszik figyelembe, különösen az angol átírásoknál, de hagyományosan a magyar is "rosszul" írja. Az orosz-magyar átírásokra az általános szabály viszont egyértelmű: amit lehet, a kiejtés szerint írunk le magyar betűkkel, az orosz nyelv minden hangzója tökéletesen megfeleltethető magyar betűkkel (vagy betűkombinációval), egyedül a kemény i ("ы"), az amit nem igazán tudünk hogyan ejteni: valahol a magyar ü és i hang között van.

 

Nade hagyjunk az OFF-ot, vissza a témához, mielőtt kiebrudalnak innen! :-)

 

Előzmény: Eolomea14 (5592)
Eolomea14 Creative Commons License 2018.09.18 0 0 5592

Koszonom a korrigalast - valoban rosszul irtan Wernher von Braun nevet.

 

A Koroljev/Koroljov eset mar nem annyira egyertelmu, mivel az oroszban elofordulo betu nincsen a magyarban - de amihez inkabb a magyar "e" betu kiejtese all kozelebb. Ez a zavar pl. megmutatkozik Igor Vszevolodovics Mozsejko, a kivalo volt szovjet/orosz SF ironal is, akinek az iroi alnevet felvatva hol Bulicsev hol Bulicsovnak irjak.

 

Jomagam inkabb hajlok a Koroljev nev fele (pl. az angolban is Korolev-nek irjak - itt ugyebar az irott e-t "je"-nek ejtik).

Előzmény: John Howard (5590)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!