Keresés

Részletes keresés

3x Creative Commons License 2006.06.14 0 0 848
Tudom, hogy monologizálok (mint egy vagina), de azért kérdeném, mi (a fasz) ez ?

Kontextové odkazy ETARGET >> Pridaj odkaz medzi kontextové odkazy

3pod Vám prináša SaxoTrader
Forex, Opcie, Forwardy, Akcie, Indexy, Cfd, Etf a Futures na jednej platforme. Ako obchodník, investor či inštitúcia získate dokonalý prehžad, online prístup a minimálne spredy.

(Az Index.hu oldalán találtam)

3x Creative Commons License 2006.06.11 0 0 847
Tudom, hogy ez sport meg vasárnap, meg zárójel, de....

a szerb-montenegrói válogatottban ugyanannyi magyar és montengerói játszik, egy-egy (Dragoslav Jevric kapus és Nagy Albert).

Ezek szerint a Dragoslav ősmagyar keresztnév, míg a Nagy (Albert?) ősmontenegrói:-))
rumci Creative Commons License 2006.06.07 0 0 846
Tudom, MTI, de gyönyörű: „A zenész élete utolsó húsz évében sokat betegeskedett, amely többek között drogfogyasztásának következménye volt.”
amanibhavam Creative Commons License 2006.06.07 0 0 845
A mai Percről-percre rovatból megtudhatjuk, hogy az indonéz Playboy a saját tiltakozása ellenére jelenik meg.
3x Creative Commons License 2006.05.31 0 0 844
Mivel néha benéz ide a T. SZERKESZTŐ, megkérdezném, hogy az Index.hu-nál használnak-e helyesírás-ellenőrzőt.

Ma például olvasom, hogy valaki pakarkolópályára került.
Kis Ádám Creative Commons License 2006.05.30 0 0 843

Kedves Tecs!

 

Az kétségtelen, hogy a mondat értelme kihámozható. Ha az "értelmet" arra korlátozzuk, hogy a kommunikációs cél valamiképpen megvalósuljon, akkor tényleg nem vonható ez meg a mondattól.

 

Mindenesetre a "rendelkezésre álló csúszás" képzavar, különösen tagadó formában.

 

Terjengős, hivatalnoki beszéd.

 

Kis Ádám

Előzmény: Tecs (842)
Tecs Creative Commons License 2006.05.29 0 0 842

"Majd mondott egy olyan magyartalan mondatot, amely még azt is meglepte, aki már megedződött a választási kampányban. "Semmilyen csúszás nem áll rendelkezésre" - hangzott"

 

Azt elfogadom, hogy ez a mondat értelmetlen, és azt is, hogy az újságíró nem szereti Ábrahám Attilát.

 

De tessék már megmondani, miért magyartalan ez a mondat?

 

 

Én még csak azt sem mondanám, hogy a mondat értelmetlen. Szerintem Ábrahám csupán pontatlan szóhasználattal élt. Nem olvastam a cikket és nem ismerem a mondat szövegkörnyezetét, mégis tökéletesen érteni vélem. Azt gondolom, hogy egy beruházásról beszélt és azt mondta, hogy most már egyetlen nap késedelem is az átadási határidő túllépését fogja jelenteni.

 

A projektmenedzsment-terminológia szerint a nem kritikus utaknál lehet tartalékidőről beszélni. Ezeken a helyeken mód van a tevékenységek bizonyos mozgatására anélkül, hogy a végső határidő módosulna. Ha a tevékenységek a késések miatt a kritikus útra kerülnek, valóban nem lehet már csúszni egyikkel sem.

Előzmény: Kis Ádám (834)
rumci Creative Commons License 2006.05.29 0 0 841
Ez inkább az épphogy nagyon is kategóriába tartozik (némiképp aggódva a magyar sajtószabadságért):

Bakos 2002:
killer ang […] 2. fiz a lumineszkáló anyagok villódzását már kis mennyiségben is megszüntető anyag

Egyébként meg hogy lehet valami állítás, ráadásul objektív tényközlés, ami egy darab puszta főnév??! TÉRJEN ÉSZHEZ A MAGYAR IGAZSÁGSZOLGÁLTATÁS!
3x Creative Commons License 2006.05.28 0 0 840
Dehát a notórius bírálók zöme rendszerint azt is képtelen észrevenni, hogy a bírálat tárgya egyértelműen átvétel

Ugye az "egyértelműen" kicsit erős ebben az esetben.

Gondolom, a "török és görög repülőgépek ütköztek" is ilyen (kritikátlan) átvétel.
Azért csak gondolom, mert erre nem reagált a T. Szerkesztő.
Előzmény: ZsB (839)
ZsB Creative Commons License 2006.05.27 0 0 839
Álljon meg a menet! Én csak azt kifogásolom, hogy a bejegyzés az index.hu-hírszerkesztő nem tud magyarul topikcím alatt jelent meg, holott a magyar sportvezető marhán fogalmaz topikban volna a helye. Attól, hogy egy, a címlapon futólag megpillantott címben "hiba" vagy "magyartalanság" van, még nem következik feltétlenül, hogy a szerkesztő nem tud magyarul. Lehet, hogy utal, hovatkozik, idéz, parodizál. Csak ennek észrevételéhez bele kellene nézni a cikkbe. Fikázni csak pontosan, szépen. Dehát a notórius bírálók zöme rendszerint azt is képtelen észrevenni, hogy a bírálat tárgya egyértelműen átvétel (tartalomcsere más orgánumtól, hírügynökségi anyag stb.) része vagy jelzett (idézőjelbe tett) idézet. Mindig az Index a hülye. (Mellesleg az idézőjel mellőzése a címből nem indexes belső szabályozás kérdése, hanem tipográfiai hagyomány.)
Előzmény: 3x (838)
3x Creative Commons License 2006.05.27 0 0 838
Íme az Osiris ajánlása:
A szó szerinti idézetekből az idézőjel csak néhány esetben maradhat el. (...)
1. ... ha közmondást, szabályt, mottót, általánosan ismert verssort stb.

2. ... ha az idézés ténye nyilvánvaló. (...) Ilyenkor azonban az idézett szöveg elhelyezése, kiemelése, esetleg tipográfiája is mutatja, hogy idézetről van szól

Ha most még azt is tudja a tisztelt bíráló, hogy címben nem használunk idézőjelet

Igen, és az Index.hu kollektív szerződését oda-vissza, különben nem vagyok vitaképes.
Előzmény: ZsB (836)
3x Creative Commons License 2006.05.27 0 0 837
Semmit nem keres, bocsánat, már itt sem vagyok.

(Ha nincs idézőjelben, és kurvára nem érdekel a téma, akkor is én vagyok a hülye, igazi lúzer vagyok.)
Előzmény: ZsB (836)
ZsB Creative Commons License 2006.05.27 0 0 836
Csípom ezeket a jajdekurváratudokén mindenáron beszólásokat. Tetszett olvasni a cikket? Mert akkor világos volna, hogy a cím idézet. Direkte van a spori szuper megfogalmazása a címbe emelve. (Ha most még azt is tudja a tisztelt bíráló, hogy címben nem használunk idézőjelet ("nem tipofil"), akkor talán megmagyarázhatná, mit keres ez a poszt ebben a topikban.)
Előzmény: 3x (835)
3x Creative Commons License 2006.05.26 0 0 835
Drámaian megnövekedtek
a magyar Eb-pályázat esélyei

Kész dráma !
Kis Ádám Creative Commons License 2006.05.25 0 0 834

Index írja:

 

"Majd mondott egy olyan magyartalan mondatot, amely még azt is meglepte, aki már megedződött a választási kampányban. "Semmilyen csúszás nem áll rendelkezésre" - hangzott"

 

Azt elfogadom, hogy ez a mondat értelmetlen, és azt is, hogy az újságíró nem szereti Ábrahám Attilát.

 

De tessék már megmondani, miért magyartalan ez a mondat? Germaniozmust vél benne a szerkesztő felfedezni, vagy netán latinizmust.

 

Ez szimplán egy magyar és magyaros marhaság. Szóban hangzott el, és régóta tudjuk, hogy a spontán beszéd gyakran zavaros. Nem is illik valakinek a spontán megnyilatkozásait szerkesztés nélkül nyilvánosságra hozzi.

 

Véleményem

 

1. A mondat nem magyartalan.

 

2. A mondat nem értelmes.

 

3. Az újságíró nem színvonalas (az nem derül ki, hogy a szólás tartalmilag mit ér).

 

Kis Ádám

3x Creative Commons License 2006.05.23 0 0 833
Na jó, ezek szerint én valami archaikus magyar nyelvet beszélek, mert a Duna TV is így mondta be: "görög és török gépek ütköztek".
Vagy az index.hu híreit olvassák be takarékossági okból.
Előzmény: 3x (832)
3x Creative Commons License 2006.05.23 0 0 832
Szegény Újvári kolléga:

index.hu
Görög és török gépek ütköztek

...Összeütközött egy görög vadászgép és egy török felderítőgép az Égei-tenger keleti partjainál, jelentette be a görög védelmi minisztérium.



A szövegből kiderül, hogy valójában görög és török gép ütközött.:-))
LvT Creative Commons License 2006.05.09 0 0 831
Kedves Rorimack!

> Akkor én nem tudok magyarul. :(

Az analfabéták is tudnak magyarul, még akkor is, ha a nevüket sem tudják leírni. Így tehát a helyesírási kérdésekben való vacillálás messze nem a nyelvtudásról szól.

Általános tanulságként viszont talán megjegyezhető, hogy a magyar helyesírásnak van néhány pontja, ahol az egybeírást – különírást a tagok összetettsége határozza meg. Vagyis rendesen egybeírjuk, kivéve, ha valamelyik tag összetett szó. Ilyenek:

– Az anyagnévi jelzős kapcsolatok (AkH.11 115): acélsodrony, de acél mérőszalag (mert a mérőszalag szó összetett), ill. betongerenda, de vasbeton gerenda (mert a vasbeton szó összetett).

– A [betűvel kiírt] tőszámnevek (ill. a sok, több, l számnévnek) és az -i, -(j)ú/ű, -s, -nyi képzős melléknevek kapcsolata, ill. az -nként ragos alakulatok (AkH.11 119): többértékű, de több vegyértékű; hétéves [gyerek], de tizenhét éves [gyerek]; háromhavonként, de három hónaponként, tizenhárom havonként.

– A jelzett szavukkal egybeforrott – tehát pl. ’-ás/és-re való’ jelentésű – -ó/ő végű mellékneves igeneves kapcsolatokat (AkH.11 112): ugrósánc, de síugró sánc, ill. mutatószó, de mutató névmás.

– (Meg ami még nem jut az eszembe; aki tudja, bővítse.)

P.S. természetesen, mint mindenütt, itt is vannak hagyományok „szentesítette” kivételek, pl. vendéglátóipar.
Előzmény: Rorimack (829)
ZsB Creative Commons License 2006.05.09 0 0 830
Az nem magyartudás, hanem helyesírás. Mivel a tizenhét összetett szó, a tizenhét évest külön kell írni (ellenétben pl. a kétévessel). Viszont a te értelmezésed leírásánál kellene egy vessző a tizenhét után.
Előzmény: Rorimack (829)
Rorimack Creative Commons License 2006.05.09 0 0 829
Akkor én nem tudok magyarul. :(

(Kóros egybeírási mániám van)
Előzmény: ZsB (828)
ZsB Creative Commons License 2006.05.09 0 0 828
Tessék?
Előzmény: Rorimack (825)
tündi-bündi Creative Commons License 2006.05.09 0 0 827
:))
Előzmény: Törölt nick (826)
Rorimack Creative Commons License 2006.05.09 0 0 825
"Tizenhét éves gyerek az angol válogatott vb-keretében"

Hát, az éves gyerek még lóból is fiatal lenne, nem hogy focistából, ráadásul tizenhét?
Rorimack Creative Commons License 2006.05.05 0 0 824
S hogy a Terrortámadás Budapestenhez kapcsoljuk, ugyanez a címoldalon: " És ott vannak a Kínaiak is."

Nálam ez ütötte ki a biztosítékot.

Nemsokára jön a Magyarul, meg a Katolikus stb. is?
Előzmény: Sir Nyű (822)
amanibhavam Creative Commons License 2006.05.05 0 0 823
Ez ugyan totál OFF, de ilyen címmel kitenni egy számítógépes játékról szóló cikket, hogy "Terrortámadás Budapesten"... a szívem a torkomban volt, mikor a linkre kattintottam.
Sir Nyű Creative Commons License 2006.05.05 0 0 822
Nem akarok izé lenni, de egy ideje kritikán aluliak az indexes szövegek, mind értelmileg, mind helyesírásilag. Nem is írok cikkcímeket, mert szinte nem olvastam olyan cikket az utóbbi hetekben, ahol ne lett volna valami kifogásolnivaló. Most az ütötte ki a biztit, hogy pl. a szlovak nagy kezdobetuvel volt (ez a szokas azert „tetszik” kulonosen, mert azok is felvettek, akik nem tudnak angolul...).
Szomorúság ez.
Sir N.
3x Creative Commons License 2006.05.02 0 0 821
Rákay Philipp az ellenzéki párt remndezvényeinek állandó műsorvezetője a "balliberális" médiát szapulta arra buzdítva a résztvevőket ne higyjenek

esz', isz', vesz, visz, tesz, lesz, HISZ

Én így tanultam, így jegyeztem meg. Ajánlom figyelmébe a fenti okosságot, hátha megragad.
rumci Creative Commons License 2006.05.01 0 0 820
MTI monnyonle.
ZsB Creative Commons License 2006.05.01 0 0 819
Nem akarok mentegetőzni, de már megint az MTI volt...
Előzmény: neofrix baszmacs (817)
rumci Creative Commons License 2006.04.30 0 0 818
…útját állni Dávid Ibolya fogja egy folyamatnak…
Előzmény: neofrix baszmacs (817)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!