Igen, a könyv azt is írja, hogy ő az egyetlen, aki 4 különböző országban volt szövetségi kapitány. Igazad van, ebből a kiadványból is sokat meg lehet tudni erről a korról. Több fénykép is van benn.
A Kalandozó Magyar Labdarúgók c. könyvből is rengeteg minden kiderül... az is hiánypótló, fantasztikus alkotás!
Mészáros például vagy 6 országban volt edző (Iránban szövetségi kapitány is). Guatemalában, Mexikóban, Hondurason, Portugáliában például...
Legalábbis a könyv szerint.
Vagy ha már Mexikó: tud valaki bármit is Fekete Árpádról, aki a 40-es évek elején játszott az Újpestben néhány bajnokit, majd román, olasz, francia, amerikai és mexikói gárdákban szerepelt. Majd Mexikóban megragadt, és edzőként nemzeti hős lett: többszörös bajnok, szövetségi kapitány. Talán a Guadalajara történetének egyik legnagyobb edzője...
Ez az a könyv, a szerző gondolom nagyváradi újságíró.
Érdekes, hogy ha jól emlékszem, sem évszám, sem a kiadó neve nem szerepel a könyvben. A még élő/már elhunyt játékosokból, illetve a jelenre utaló minimális részletekből 1988-90 közötti, romániai kiadásnak tippelném...
Innen letölthető a 38-as vb-döntő összefoglalója: http://www.sendspace.com/file/ttdxyq Az avi fájl mellett található egy srt kiterjesztésű feliratfájl is. A döntőt Rava kommentálja olaszul, a felirat angol nyelvű. (Aki nem ismeri: a videónak és a feliratfájlnak egy könyvtárban kell lennie, és a nevüknek meg kell egyeznie. Ha nem jeleníti meg a media player a feliratot, akkor telepíteni kell a vobsub programot) 30 és 98 között az összes döntőről van ilyen kis videóm, felrakhatom őket.
Van egy könyvem, ami a Nagyváradi AC csapatának történetét dolgozza fel. Az 1943-ig tartó időszakot csak nagyobb vonalakban, de a bajnoki címes szezont elég részletesen...
A csapat egykori tagjairól is oldalakat írnak, egészen jó kis könyv.
Gondoltam megemlítem, mint érdekességet :)
Ezzel kapcsolatban egy kérdésem is van: Tóth III. Mátyás, az Újpest, a Phöbus, a Nagyvárad és a Vasas egykori balszélsője ha jól tudom, Svédországba került ki a svéd trónörökösön keresztül úgy 1950 vagy 1951 környékén.
Nem tudjátok véletlenül, hogy él-e még? Ha igen, akkor tutira Svédországban él...
Ha minden igaz, akkor 2000 körül még 100%, hogy élt.
Nadie se olvida, Platko, no, nadie, nadie, nadie, oso rubio de Hungría.
Ni el mar, que frente a ti saltaba sin poder defenderte. Ni la lluvia. Ni el viento, que era el que más rugía.
Ni el mar, ni el viento, Platko, rubio Platko de sangre, guardameta en el polvo pararrayos.
No nadie, nadie, nadie.
Camisetas azules y blancas, sobre el aire, camisetas reales, contrarias, contra ti, volando y arrastrándote.
Platko, Platko lejano, rubio Platko tronchado, tigre ardiendo en la yerba de otro país. ¡Tú, llave, Platko, tú, llave rota, llave áurea caída ante el pórtico áureo!(...)
Holnaptól felrakom a videókat. Mára még egy kis vers, a Nemzeti Sport 1924. október 1-i számából. A BTC, az első két magyar bajnokság győztese a 23/24-es bajnokságban - erőn felül teljesítve - még 4. lett, a következő bajnokságban viszont kiesett. Már a bajnokság elején látszott, hogy e hagyományosan amatőr klub nem fogja bírni a versenyt a játékosokat pénzelő klubokkal. Ezt "énekelte" meg az NS, de a vers ugyan nem egy veretes irodalmi alkotás, de a talán visszaad valamit a régi idők focija hangulatából.
Hej, BTC!…
Sírnék, hogyha volna könnyem Érted jó piros-fehér: Valaha az első voltál S most a hátsó is beér
Dicskoszorú, friss babérból Más színeknek jár ma: nagy Régimódi szellemeddel Te a magad árnya vagy
Hja bizony így nem jutsz soha A csapatok élére: Aki nyáron nem gyűjt semmit, Mije sem lesz télire
Gyűjtsél te is száz mecénást Ki nem iszik, csak vizet De azért a legénységnek Csak durrogó bort fizet
Ha a bekkednek fáj a gyomra A játékról már letett: Ruha helyett végy neki egy Komplett ruhaüzletet
Akkor aztán lesz játékos A javából vajmi sok… Látod, hékás, így csinálják Ezt ma már az okosok!
1943.december 5. Puskás első meccsének "jegyzőkönyve",az abban az évben bajnok Nagyváradi AC ellen...
NAC: Vécsey-Weber — Mészáros, Lóránt-Lipovics — Szegedi-Szimatok, Perényi-Pecsovszky, Deményi-Demetrovics — Kovács II., Barna-Stiebinger, Sárvári-Spielmann, Bodola, Tóth III. Matyi.
Kispest: Bozsik I. (Bozsik József "Cucu" bátyja) — Olajkár I., Csizmadia — Szépföldi, Dózsa, Úrhegyi — Egresi-Englerth, Mészáros, Puskás, Nonn.
A híres költő, Rafael Alberti ódát írt a Barcelona kapusáról! A Santanderben 1928 májusában lejátszott megismételt találkozón nyújtott hősies teljesítménye - kővel megdobták, vérző fejjel védett tovább, újabb döntetlenhez, s ezzel a harmadik döntőhöz segítette a csapatát és a végső sípszó után ájultan esett össze - ihlette meg az irodalmárt. A vers eredetileg a Mész és dal című kötetében jelent meg és Somlyó György fordította magyarra a 60-as évek elején. [...], egész terjedelmében az Európa Kiadó 21 vers - a spanyol polgárháború költészete című antológiájában jelent meg 1963-ban. (Kalandozó magyar labdarúgók c. könyvből - ott is csak részletet közölnek)
Ha van rá érdeklődés, felteszek néhány régi videót (1914 előtti angol meccsek felvételei, többek között a tudtommal legrégebbi futballvideót - az Arsenal 1897-es edzéséről), vagy a 38-as vébédöntő pár perces összefoglalóját, Pietro Rava kommentálásával.