Hogyan kell ezt elképzelni? A pásztor kint terelgette a nyájat és unalmában szavakat rakosgatott össze? És abban mi a szórakozás? Hiszen mikor hazament sem csinált egyebet, mikor elmondta feleségének, merre járt, mi történt, mit látott, kivel találkozott. A szavak rakosgatása maga a beszéd, ami nem szórakozás, hanem szükségszerű gondolatcsere.
A szórakozás olyasvalamit jelent, mikor az ember kilép a megszokott hétköznapi keretek közül és a napi rutintól eltérő, kedvére való dolgokat cselekszik.
Te, mikor szórakozni mész, szavakat fogsz rakosgatni?
Persze, ha a beszédet szórakozásként fogjuk föl, akkor egy munka utáni (pl. kocsmai) beszélgetésre tekinthetünk szórakozásként, de még soha nem hallottam, hogy valaki így biztatta volna kollégáját/barátját: 'Gyere ugorjunk be egy kis szórakosgatásra' a 'gyere igyunk egy sört' helyett......
Simán elképzelhető hogy egy SZÓ RAKOSÓ játék szülte meg ezt a SZÓRAKOZÓ szót, és ez a tevékenység önfeledt játékos SZÓ RAGOZÁSSAL telt , vagyis SZÓRAKOZÁSSAL telt.))...
"Ehhez képest a szórakozás szó, szó rakosgatást jelent."
- Elvben elfogadható, ha a szó töve a SZÓ, amihez a RAK társul, de nem gondolom, hogy ez volt a szórakozás (mármint a szavak rakosgatása), illetve ez szórakozást jelentene általában az embereknek. Amúgy a szórakosgatás sokkal jobban illik a beszédre, mégsem mondjuk a beszélőre, hogy szórakozik.
- Általában aki szórakozik kilép a hétköznapi megszokott életviteléből és olyan dolgokat enged meg magának, amit anyagi helyzete nem tesz lehetővé minden nap.
A hétköznapokhoz képest a szórakozás alkalmával SZÓRjuk a pénzt. - Persze, mértékkel...
A tékozló fiú is szórta a pénzét, sőt, elszórakozta, elszórta minden vagyonát. (Lk. 15:12-14.)
Így a szórakozás szó töve nem a SZÓ, hanem a SZÓR, amihez a visszaható ige toldaléka (-kozik) járul.
HELY lehet a kulcsszó . Amire nem véletlen kérdezünk úgy hogy : HOL ? Vagyis HELY-re kérdezünk rá, ez a H_L váz gyakorta ez lesz. HOLT az a HALT egy másik akcentussal, itt már múlt idő ragozás van. Hosszabban HALOTT, időben HALADT/HALADOTT még hosszabban, amit összehúzva megkapjuk ebből a rövidebb szavainkat belőle.
HAL-adás is HELY-változtatás. Tehát ősi gondolkodás szerint a HALT az tovább-HALADOTT ! HELY-T változtatott, és ez nem megszűnést jelent hanem egy másik HELYÜTT való létet.
HAJOL : HELYEL másik akcentussal. Hiszen HELY-változtatással jár ez. Tehát ez a szó nem feltétlen görbülést jelent mint itt-ott írva van. Persze jogos hogy nem, mivel egy derékszögben HAJ-lott vonal nem is görbe. De HELY váltással jár minden HAJ-lás.
HAJ-lék is egy HELY HAL a vízben is folyton HAL-ad , HELY amit folyton változtat. HOLD is az égen HAL(a)D, (HOLDUS rég, HALADÓS) ugyanígy gondolkodott az angol amikor a MOON alakra változtatta el a MEN(Ő) szavunkat, az "ős-germánban" ez még tisztán megvan , és ebből a német MONAT vagyis MENET képzett magyar szavunkat használta fel a hold egy HÓNAP alatt megtett idejére.
És ez a HALADÁS HELYADÁS voltaképpen, és ami minden-HOL előfordulhat az minden HELY ahol lehet.))...
KÉZDI-VÁSÁRHELY : "céhek városa" és "vargák városa" néven is ismert, hiszen kifejezetten KÉZ-műves településként indult, KEZDŐ-dött itt el a KÉZ-műves vásárok eseménye...
Ezeket lehet vele kezdeni: Kajtatni, kalimpalni, kalandozni, kaparni, karolni, közre fogni, kezelni, kezdeményezni, kutatni stb. Vagy éppen HÁNTani, HANTolni, HÁTra tenni, HASra tenni, HATni...
A kajla és a hajló szavunk bizinyítja, hogy k-h kezdőnanggal hasonló jelentésű szóformák keletkezhetnek. A HÓNalj is hajol, közre fog. A húny id lehajlik, hanyatlik. A hajnal ellenben ellenkezőleg nyílik, hasad.
Az IE eredetű HANDnak tehát igen sok köze lehet a HAjLÉKonysághoz (hajlandósághoz), mint ahogy a K(a/e stb) gyöknek a H(a/e stb) gyökhöz
Igen, a TACCS--TOCCS lényege a nedves hangok egyik hangutánzó gyökérszava. Ezekből TACCSAN, TOCCSAN, TOCSOG, TACSAK, TACSAKOS, TACSKÓ, TÖCSKÖL, TÓCSA, stb.
Fordítva CSETTEN, CSETTINT, CSATTAN, a CSATTOGÁS, CSUTAKOS, CSATAKOS és a többi, ezekben már nem csak nedvesség hangjai vannak, az ilyen hangutánzó gyökérszavaknál a T_CS és CS_T hangpáros az összetartó váz, a magánhangzó árnyalja/finomítja a képet...
Hangutánzó rokongyökerek. Lényegében mindegy hogy mondjuk a TIPEG-TOPOG dolgot is, mert a T_P hangok benne a fő lényeg. Gyakorlatilag a legtöbbször TAPadás értelmet fejez ki egy T_P szókezdet.
Fordítva PATT is hangutánzó gyökérszó, ebből meg a PATTAN/PATRON/PATAK/PETÁRDA/PUTTYAN stb. meg a "PATTOGÓ" hang megjelenítése...
Maga ez a TÖRÖKBÚZA kifejezés viszonylag "új" kifejezésünk, a török időkben születhetett meg, mert azelőtt nem igazán tudni a szó létezéséről. Nem is az lehet mögötte hogy tőlük jött volna ez a termény, hanem inkább úgy lehet értelmezni ezt hogy a törökök búzaként használt növénye.
Nyilván tudhattuk azt hogy a kukorica az nem búza, de mi sokáig nem is élelmiszerként fogyasztottuk, hanem takarmányként használtuk fel. Ugye voltak bőven másféle gabonáink termesztve. Őseink a CIROK használták a kukorica előtt, amit ma is a kukorica alternatívájának szoktak mondani és eléggé hasonlít is rá megjelenésben.
Ha megfordítjuk A-CIROK szót így névelővel, akkor újabb sokezredik "véletlen" ami elénk kerülhet.))...
TAPASZTÁS/TAPADÁS fogalma egyaránt ott található a TAPINT/TAPOS/TÉP/TÁP kifejezéseinkben.
Bármit TÉP-ni lehetetlen TAPintás nélkül. TÁP anyagok ténylegesen beépülnek a szervezetünkbe, hozzánk TAP-adnak ha úgy tetszik, fizikailag valósan is a részünké válik a szervezetünkben.
TAPintás kézzel megvalósuló TAPasztás, TAPS esetén is ez áll fenn.)) TAPosni/TIPorni viszont a lábbal történő TAPasztás megvalósítása a gyakorlatban.
A T_P kapcsolódás a TIPEG/TOPOG/TAPPANCS/TAPS féle hangutánzásból eredhet...
"Nem számolsz azzal, hogy a gyökfordítás nem valami értelmileg szögesen ellentétes dolgot jelent, hanem egy szorosan egybe tartozó ellentétpárt jelölhet."
De igen számolok, csak nem ebből az esetleg (erősen kivételesen) előforduló lehetőségből indulok ki, s vonok le messzemenő következtetéseket. Nagy különbség...
"Ilyen a Sátán-Isten is."
Nem ilyen. A S(á, o, ...) ősgyök számos szavunk hangja, és biztosan nem az (e, ö, o, ü)S gyök megfordítása.
"Ez egy szójáték eredménye is lehet, amire a magyar nagyon hajlamos."
Nem nagyon hajlamos... Sőt, igen ritka az ilyen bizonyított átfordítás. - Ha egyáltalán találni ilyet.
TENGER (TÖMGER) régen mennyiségi szó volt a TÖMEGRE utal. Nem véletlen volt ez régen előtaggal jelölve hogy VÍZTENGER.
Továbbá konkrét példákat hoztam, mikor a XXX-TÖMEG kifejezés felváltotta a korábban használt XXX-TENGER kifejezésünket. Lásd például az EMBERTÖMEG ma, előtte EMBER-TENGER...