rap(Mráv Ildikó):
Bubó szeress Bubó imádj !
Tégy magadévá !
Vár a macikád !
--
rap(MasterGy):
Az õ neve Doktor Bubó
csak úgy hívják a menõ
Állatokat gyógyított meg
regéket zeng az erdõ
Híres volt és nagyon sármos
a nõk kedvence õ volt
Nagy szerencséje hogy okos
a nagy õ ,az erdõ doktor
--
Van akit pénzzel
Van akit sármmal
Csábított el Bubó
a legnagyobb vadállat
--
ref(MasterGy):
Bubó ki doktor a Doktor Bubó
nincsen nála nagyobb problémamegoldó
Az Isten, a király, a minden, a dzsóker
õ lehet csakis õ lehet
--
rap(MasterGy):
Volt neki egy nõje akit
úgy hivtak hogy Ursula
Ha nem volt más hát ott volt neki
a picike duci maci
Segitett a dokinak a
jóban és a rosszban is
Amit megköszönt utána
a hálás szuper doki
inkább aggkori szenilitást mutat, ennél azért sokkal rosszabb szövegek vannak szerencsére
pl
valaki belebólogatott már E.T. lemezébe? láttam már, de ilyen esetekben nem nagyon tudom áttörni a fóbiámat, így nem is érhetek hozzá kézzel a lemezhez, ám érdekelnének a szövegek
Uuuuhhhhh, öregem, ezt nem hiszem el, lehet hogy volt már, de muszáj az egészet bemásolnom. Horváth Attila rock-költő szerzeménye
Ártatlan világ
Kicsi ördögök és rosszak, mint a tûz,
Mint a szél, rohannak értelmetlenül,
Olyan õrült zajra képesek, hogy tõlük zeng a ház.
Mindig csak bajt csinál, hogyha az ember nem vigyáz.
És ha éhesek, hát éhesek nagyon,
Mintha vihar söpörne át az asztalon.
Csak romokat hagynak maguk után
És repülnek tovább, ezer fontos dolguk van még legalább.
Ne is álmodozz, soha nem fáradnak el,
Nekik egyszerûen mindent látni kell,
Megismerni, megkóstolni, kipróbálni mind,
Amit nem szabad a felnõttek szerint.
Mert még elhiszik, hogy ez egy ártatlan világ,
És te ott leszel mindig, ha szükségük van rád,
Ha bármi baj van, nemsokára játszhatnak tovább,
Te elkergeted mindenki bánatát.
Kicsi ördögök és rosszak, mint a tûz,
De csak addig, amíg közéjük nem ülsz,
Közelrõl már másképp látszik és mindegyikük szép.
És mindegyikük egyformán a tiéd.
A mesét mindegy honnan kezded el,
De vigyázz jól, mert mind nagyon figyel.
Szelíd szó, és egyszerû dal, és kenyér az asztalon,
Mert ha éhesek, hát éhesek nagyon.
És elhiszik, hogy ez egy ártatlan világ,
És te ott leszel, ha szükségük van rád,
Ha bármi baj van, nemsokára játszhatnak tovább,
Te elkergeted mindenki bánatát.
Megszólal a zene, gyere, pattanj mint a kő!
A jó muzsika felüdít, mint a levegő
Már nyergelem a korongokat, hogy Te jól mulass
Én: a lemezlovas
Vágtatunk majd napkorongos éjszakákon át
Kapaszkodj a partneredbe, fogd a derekát!
Táncolni fog mindenki, ha kicsi, ha magas
Még én is: a lemezlovas!
Gyerekek, a diszkó mindig nyitva áll
Mindenki bejöhet, nincsen korhatár!
(Aki bátor, kezdje már!)
Dübörög a zene-bona, cikázik a fény
S minden napra akad új slágerköltemény
Már nyergelem a korongokat, hogy Te jól mulass
Én: a lemezlovas!
Na gyerekek!
Kezeket fel!
Taps!
Nagyon jó!
Ne feledjétek: nézzétek, olvassátok, hallgassátok a Három Kívánságot!
Éljen a Három Kívánság!
Gyerekek, a diszkó mindig nyitva áll
Mindenki bejöhet, nincsen korhatár!
(Aki bátor, kezdje már!)
Dübörög a zene-bona, cikázik a fény
S minden napra akad új slágerköltemény
Már nyergelem a korongokat, hogy Te jól mulass
Én: a lemezlovas!
És most gyerekek, a lemez végéhez értünk!
Remélem mindenkinek tetszett!
És ha tetszett, rakjátok fel mégegyszer!
Ne féljetek: nem kopik el a tű!
Három kívánság!
Gyerekek, a diszkó mindig nyitva áll
Mindenki bejöhet, nincsen korhatár!
(Aki bátor, kezdje már!)
Dübörög a zene-bona, cikázik a fény
S minden napra akad új slágerköltemény
Már nyergelem a korongokat, hogy Te jól mulass
Én: a lemezlovas!
Én: a lemezlovas!
Barátosné profi német, azt mondja nincs benne semmi gáz.
Ahogy a mongolok nyomulását slágerzenére lehet írni, ennyi.
Azt mondja, egy jó műfordító egész normálisan át tudná adni a történetet (Mongolok vodkáznak a csatározások után és Hé lovasok! felkiáltással mulatnak)
Vodkázás meg lehet hogy a német műveltségi szint miatt került be, valszeg a kumisszal sokan nem tudtak volna mit kezdeni.
Én abszolút nem tudok németül ,de talán amiatt, mert Dzsingiszék alaposan betettek anno a ruszkiknak. Volt rémuralom meg egyéb nyalánkságok, nagyjából ott tanulták ki az oroszok, hogyan kell harcolni.
A topikapu gyalázatos másnapját enyhítendő mostan ajándokot kap, németül, de ontopik, higgyel el az is, aki nem érti.
Dschinghis Khan
Sie ritten um die Wette mit dem Steppenwind
Tausend Mann
Und einer ritt voran, dem folgten alle blind
Dschinghis Khan
Die Hufe ihrer Pferde, die peitschten den Sand
Sie trugen Angst und Schrecken in jedes Land
Und weder Blitz noch Donner hielt sie auf
Dschingh, Dschingh, Dschinghis Khan
He Reiter, ho Reiter, he Reiter, immer weiter
Dschingh, Dschingh, Dschinghis Khan
Auf Brüder, sauft Brüder, rauft Brüder, immer wieder
Laßt noch Vodka holen - hohohoho
Denn wir sind Mongolen - hahahaha
Und der Teufel kriegt uns früh genug
Dschingh, Dschingh, Dschinghis Khan
He Reiter, ho Reiter, he Reiter, immer weiter
Dschingh, Dschingh, Dschinghis Khan
He Männer, ho Männer, tanzt Männer, so wie immer
Und man hört ihn lachen - hohohoho
Immer lauter lachen - hahahaha
Und er leert den Krug in einem Zug
Und jedes Weib, das ihm gefiel, das nahm er sich
In sein Zelt
Es hieß, die Frau, die ihn nicht liebte gab es nicht
Auf der Welt
er zeugte sieben Kinder in einer Nacht
Und über seine Feinde hat er nur gelacht
Denn seiner Kraft konnt’ keiner widerstehen