Keresés

Részletes keresés

vrobee Creative Commons License 2018.01.28 0 0 6839

Laja73 Creative Commons License 2018.01.25 0 0 6838

Több idegenben lőtt góllal a spanyol bajnokság legkisebb csapat jutott az elődöntőbe, ami tavaly előtt került fel történetében először az első osztályba.

 

És ez nem is volt egy hosszú mondat.

vrobee Creative Commons License 2018.01.02 0 0 6837

"Kínában évente 30 ezer afrikai elefántot öltek le az orvvadászok."

vrobee Creative Commons License 2017.12.23 0 0 6836

Címlap

"A város jelképe a 20 éve hanyatló Avasi kilátó, amelyben most egy kávézóval próbálnak életet lehelni, remélve, hogy régi tervek is megvalósulnak."

vrobee Creative Commons License 2017.12.01 0 0 6835

"A románok 104 napos rémuralma nem volt eseménytelen, akik statáriumot vezettek be, majd falragaszokkal kommunikáltak."

FASIRT Creative Commons License 2017.11.07 0 0 6834

Koroknai Gergely:

Törölt nick Creative Commons License 2017.10.29 0 0 6833

Kocsisnak egyszer feltettem a kérdést telefonon, igaz-e a kósza hír, hogy orosz lobbi tevékenységet folytat.

Azt ugyan elismerte, hogy vannak különböző orosz kapcsolatai, de ezt a lobbitevékenységet határozottan, és zavar nélkül cáfolta.

 

Két egymást követő mondatban egybe-külön...

 

http://index.hu/belfold/2017/10/28/vitezy_david_oroszorszag_metrofelujitas/

 

 

3x_ Creative Commons License 2017.10.25 0 0 6832

Fúziós energiáról van szó.

"És itt jön a fizika, hogy megmentse a napot."

Amikor öngól az angoltudással való kérkedés...

Laja73 Creative Commons License 2017.10.15 0 0 6831

FASIRT Creative Commons License 2017.10.15 0 0 6830

3x_ Creative Commons License 2017.10.07 0 0 6829

A testrészeket búvárok találták meg még pénteken egy zsákban, egy másik zsákkal együtt, amelyben a nő cipői és ruhái voltak egy késsel együtt.

A két zsákban fémnehezékek is voltak, hogy azok a víz alatt maradjanak. 

 

Mivel a fémnehezékek vannak többes számban, így sikerült értelmetlenné tenni a mondatot, hiszen a nehezékek a víz alatt maradnak (azért nehezékek), ahhoz nem kell két zsák.

3x_ Creative Commons License 2017.10.05 0 0 6828

Meg a róla írt cikk is csak tök életlen.

FASIRT Creative Commons License 2017.09.30 0 0 6827

Úgy, hogy ha nekem mondanak egy ismeretlen szót, akkor utánanézek, hogy mit jelent. Ha viszont olyan szót mondanak, aminek az én kultúrkörömben - ami az ismereteim szerint akkora kört fed le, amibe a beszélő is beletartozik - általánosan elfogadott a jelentése (ami a bolgár bólogatás esetében nyilván tévedés, a kompromittál, patetikus és társai esetén nyilván nem, de legalábbis nem nyilván), akkor képes vagyok azt gondolni, hogy az illető hülyeséget beszél.

Előzmény: 3x_ (6826)
3x_ Creative Commons License 2017.09.29 0 0 6826

Nem tudom, hogy jön ez ide. A lényeg, hogy egy neologizmust látunk, ami neked még idegen, de lehet, hogy másoknak már aktív szóhasználat.

Előzmény: FASIRT (6825)
FASIRT Creative Commons License 2017.09.29 0 0 6825

És Bulgáriában fordítva bólogatnak. Van is belőle félreértés. Ami nem feltétlenül célja a kommunikációnak.

Előzmény: 3x_ (6824)
3x_ Creative Commons License 2017.09.29 0 0 6824

Sőt, a legkedvencebb(???) példám az enervált, ami román hatásra Erdélyben (nagyjából) az ellenkezőjét jelenti, mint Budapesten.

Előzmény: 3x_ (6823)
3x_ Creative Commons License 2017.09.29 0 0 6823

A patetikusnak is van jól bevett "magyar" jelentése: (túl) ünnepélyes, dagályos, most meg terjed a szánalmas.

Nincs olyan, hogy egy szónak van egy bejáratott magyar neve, és onnantól stipi-stopi, mint az oviban.

Előzmény: FASIRT (6822)
FASIRT Creative Commons License 2017.09.28 0 0 6822

Ha a kompromittálnak nem lenne már egy jól bejáratott magyar jelentése, akkor érteném.

(Jól van, látom, hogy a netes szinonímaszótárak már a veszélyeztet jelentést is fölveszik a listára, én még nem találkoztam vele így.)

Előzmény: 3x_ (6821)
3x_ Creative Commons License 2017.09.28 0 0 6821

Viccet félretéve újabb anglicizmus betüremkedése láccik lenni.

Előzmény: FASIRT (6820)
FASIRT Creative Commons License 2017.09.28 0 0 6820

a támadók a banki rendszereket veszik célba – főleg adathalász emailekkel próbálnak bejutni –, hogy aztán belülről dolgozzanak, és sok más illegális tevékenység mellett az ATM-eket is kompromittálják.

Szegény ATM-ek aztán szégyellhetik magukat, minden klubból kigolyózzák őket.

3x_ Creative Commons License 2017.09.24 0 0 6819

A gyanú szerint 2017. szeptember 23-án, szombaton a hajnali órákban Esztergomban, a Szent István lépcső tövében a három fiatal, egy fényképkiállításnak 13 darab képét megrongálta.

 

Hát, vazze, mindig, van, lejjebb.

vrobee Creative Commons License 2017.09.22 0 0 6818

„Páva, Hoppál és Csizi éppen elherdál minden pécsi közvagyont“

„A kormány benyújtja a számlát, viszne mindent.“

 

Mivel van idézőjel, gondoltam, meg kelleszne nézni a forrást. De ott nem szerepel ez a szó. És 2+  óra nem volt elég észreveszni...

Laja73 Creative Commons License 2017.09.13 0 0 6817

Hogy ez valóban nem okos ötlet, arra bizonyíték Székesfehérvári Törvényszéken szerdán megkezdődött per, amelyben két fiatal terrorcselekmény terrorista csoportban történő elkövetése érdekében megvalósított terrorcselekmény előkészülete vádjával áll bíróság elé. 

3x_ Creative Commons License 2017.09.04 0 0 6816

Érdekes kérdés, hogy a téritenie-e alak bármilyen mondatban előfordulhat-e.

Előzmény: vrobee (6815)
vrobee Creative Commons License 2017.09.04 0 0 6815

Nem-e tudom-e hogy ez a címlapon-e így teljesene helyese-e?

Kínán múlik, hogy észhez tudja-e térítenie-e Phenjant.

3x_ Creative Commons License 2017.08.25 0 0 6814

A Scottland Yard közlése szerint a két rendőr a karján sérült meg, a kiérkező mentők a helyszínen ellátták őket, amely után nem volt szükséges őket kórházba szállítani. 

 

Vannak emberek tapasztalataim szerint, akik egyszerűen úgy vélik, hogy az ami és az amely közül az utóbbi szebb és választékosabb.

3x_ Creative Commons License 2017.08.24 0 0 6813

Egy tizenkétszer három perces menetekre készültünk nagy tempóval, nyomás alá helyezem és meg is töröm ezt az öregembert. 

 

Úgy tűnik, hogy az egy, egyik szavaknak muszáj valahogy bekerülniük a mondatba, függetlenül attól, miről van szó.

Előzmény: 3x_ (6812)
3x_ Creative Commons License 2017.08.23 0 0 6812

Ez így elég vicces:

"az ország negyede ha akarná se tudná elolvasni és nagyjából felfogni ennek a cikknek bármely bekezdését, "

 

majd lejjebb:

"Nos, az látszik, hogy alapjáraton a legkevesebb hátránnyal induló fehér szegények az egyik legkevésbé reménykedők. "

 

Így nehéz is megérteni, ha csak félig-meddig van magyarul.

3x_ Creative Commons License 2017.08.18 0 0 6811

 

Finnül lehet, hogy kettő halott, de magyarul két halott 

3x_ Creative Commons License 2017.08.07 0 0 6810

Én irtottam ott, kb. 1000-szer, de aztán jött a már talán említett párbeszéd, miszerint a 

"Petőfi Sándor egy magyar költő"

 

mondat helyesebb egy-gyel, mint anélkül. Tehát azóta nem javítom, de azért néha felmordulok, amíg élek.

Előzmény: [fidelio] Pirandus (6809)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!