Keresés

Részletes keresés

fafa82 Creative Commons License 2007.01.11 0 0 6206

esetleg csinálj hangmintát ezekről a kedvenc hangjaidról valahogy, és küldd el nekem mailben, megpróbálom őket beazonosítani.

Előzmény: 603-1961 (6197)
fafa82 Creative Commons License 2007.01.11 0 0 6205
ezzel meg egyetértek.
Előzmény: Haszika (6199)
fafa82 Creative Commons License 2007.01.11 0 0 6204

mondjuk ott ők olvasták fel az egész stáblistát, de az is hasonló. ezen kívül a kettőn kívül még egy filmről tudok, ahol ilyen extra a felolvasás: New York-i történetek (ez három kisfilm), a második kisfilm elején Csondor Kata olvassa fel a stábot, aki a főszereplő kislány hangja - nagyona aranyos. :)

Előzmény: Haszika (6201)
fafa82 Creative Commons License 2007.01.11 0 0 6203

ráadásul még produkálják is magukat, poénkodnak, eszméletlen jó!!!!

és még a stábtagok is saját maguk mondják be a nevüket.

Előzmény: Haszika (6201)
fafa82 Creative Commons License 2007.01.11 0 0 6202
így van, ha Faragó András és Vass Gábor közé kell beilleszteni a kettő közül valamelyiket, akkor Bácskai. :)
Előzmény: Haszika (6200)
Haszika Creative Commons License 2007.01.11 0 0 6201

A múlt héten játszooták valahol az Intim részek-et. Na ott zseniális a megoldás: Minden szereplő a saját hangján mondja el a nevét a szinkronstáb-listában !

 

Jaja. Nekem is bejött.

 

...de pl. a Dumb&Dumberben is nyomtam így Haás Vander Péter és Kerekes József

Előzmény: 603-1961 (6197)
Haszika Creative Commons License 2007.01.11 0 0 6200

Bácskai.

 

Megyeri sokkal fiatalabb, és csak mostanában került elő szinkronhangként, leginkább a Pókember rajzfilmből:)

Előzmény: 603-1961 (6197)
Haszika Creative Commons License 2007.01.11 0 0 6199

Most se az.

 

Különben is egy f*sz kifejezés MO-n, hogy sztár....

Előzmény: KMG (6198)
KMG Creative Commons License 2007.01.11 0 0 6198

Bár kicsi voltam, de szerintem Reviczki akkoriban még nem volt olyan hű de nagy sztár. Gondoljunk bele, hogy a nyolcvanas évek elején-közepén készült CSak seppi pánik c. Bujtor filmben milyen semmi kis szerepe volt.

Előzmény: Isaac mester (6184)
603-1961 Creative Commons License 2007.01.11 0 0 6197
Szevasztok ! Szörnyűlködve olvasom MGM -es tapasztalataitokat, szerencsére nálunk Győrben nincs bennt a kábeles adók közt !Előző ilyen saját élményem a Star Trek Voyager egyik évadjának elcseszett szinkronja volt, de akkor szerencsére a közfelháborodás hatására a csatorna megcsináltatta igaziból. Szerintetek erre van itt is (MGM) lehetőség ?
Én imádom az eredeti ,tehát első itthoni készítésű szinkeket! Szerintem az újrakészítettek sajnos nem mindíg, (sőt)érik el az eredetit.
A másik problémám, de erről már írtam többször is , hogy a legtöbb csatornán (kivétel a Spektrum) a narrátorokat, beszélőket, a hangokat meg sem említik a stáblistában ! Megérdemelnék, meg én is tudnám néhány kedvenc hangom nevét !
Megoldás : A múlt héten játszooták valahol az Intim részek-et. Na ott zseniális a megoldás: Minden szereplő a saját hangján mondja el a nevét a szinkronstáb-listában !
ÓRIÁSI !!!!! És nem kerülne semmibe: Az utolsó tekercs végén mindenki elmondaná a nevét és 5 perc vágói munkával csak összekéne illeszteni a film végére !

Lerágott csontom: A hangok az OCC-ben a Discovery-n. A múlt héten három egymás után leadott részben ,három különböző hangon szólalt meg Öreg Paul :
1.Faragó András,
2. Megyeri vagy Bácskai János / sajnos nem tudom melyik, nem találtam hangmintát róluk/
3. Vass Gábor /Őt egyedül a Voyagarban mint Chakotey tudom elviselni /
Szóval fel kéne hívni erre az illetékes figyelmét !
magyarhangja Creative Commons License 2007.01.09 0 0 6196
Megnyugtatlak, az MGM csatornán ha előkerül és vetítik, ez is "nagyváradi szinkronnal" fog lemenni. Jobb képminőség, eredeti képarány, csapnivaló szinkron. Valamit valamiért.
Előzmény: pikszi (6194)
magyarhangja Creative Commons License 2007.01.09 0 0 6195
Valamit nagyon félreérthettél, mert semmi ilyesmiről nem volt szó.
Milyen feliratokra gondolsz? Olvasd el figyelmesen, amit írtam.
Előzmény: Gib79 (6191)
pikszi Creative Commons License 2007.01.09 0 0 6194
A Lázadás a Bountyn (MGM prod.) hálistennek klasszikus szinkronnal ment szombaton az m1-en. Meg nem néztem volna mással. De így többet ért a lerágott Függetlenség napjánál is.
Előzmény: szinkrobi (6186)
Hierro Nyh. Creative Commons License 2007.01.09 0 0 6193

Erre nálam példa a Morcos misszionáriusok (VHS, RTL-Klub)/Fordítsd oda a másik orcádat is! (MTV, TV2) című B.Spencer-T.Hill-film, itt nekem a utóbbi címen futó újraszinkronizált változat tetszik jobban.

Igaz, mind a kettőhöz a Bujtor-Újréti-kettős adta a hangját, a választásomhoz hozzájárult az is, hogy utóbbi a vágatlan kópiához készült, de amúgy is jobban lefordították.

Pl. Terence Hillt előbbiben J. atyának, utóbbiban G. atyának hívják, ami lehetőséget adott egy szóviccre, amit a fordítók ki is aknáztak: "nem úgy, mint a ti szeretett G. atyátok, aki nemhogy nem atyátok, hanem sem ingetek, sem gatyátok". Vagy amikor kiderül, hogy egykor börtönben ült, azt előbbiben azt mondja Pedro atya: "Akkor már tudom, miért hívnak J-nek: J, mint jómadár." Míg az újraszinkronban: "G, mint gályarab".

Vagy ez is az újraszinkronizáltban volt, amikor megkérdezték őket, hogy nem láttak-e két katolikus papot.

B. Spencer: "Az egyik szőke, kék szemű és bárgyú képű?

T.Hill: "A másik szakállas és úgy néz ki, mint egy gorilla?"

Az eredeti szinkronból ez kimaradt.

 

Vagy ott volt Pedro atya "érzéstelenítője" (egy pofon, amitől a paciens elaludt, lehetett egyperces és háromperces között választani) Az újraszinkronizált változatban mondta valamelyik rosszfiúra: "Ennek egy hónapra is beadnám az érzéstelenítőt"

 

Előzmény: sz_imre (6192)
sz_imre Creative Commons License 2007.01.09 0 0 6192

Megint én

Mostanában egyik kedvenc szabadidős elfoglaltságom lett a régi és új szinkronok összehasonlítása. És ahogy látom, már ti is megtettétek ezt a jó a rossz és a csúccsal. Én most egy másikkal jönnék: gyerkőckoromban nagyon szerettem a Tarzan-sorozatot (tudjátok: Johnny Weissmüller - Bujtor István; Maureen Sullivan - mindig vki más) Namost azt a dumatv tavaly új szinkronnal nyomatta le (persze az rtl-ben készült a sz), és hát azt kell mondjam, hogy attól, hogy nem a megszokott régi magyar hangok (Benkő Gyula, Horkai János stb) vannak benne, attól még egész elfogadható az új változat. Sőt Szabó-Sípos még jobban is passzol szvsz, mint Bujtor.

Van persze még más is, ahol nem egyértelműen a régi szinkront preferálnám. Ha érdekel titeket, arról is írhatok a későbbiekben.

Gib79 Creative Commons License 2007.01.09 0 0 6191
"Egyébként a legtöbb filmnél a kazetta végén, vagy egy mellékelt kazettán megtalálható a főcímek illetve az inzertek szöveg nélküli verziója. Csak ezzel nálunk senki sem foglalkozik, néhány szuperprodukciót kivéve."

Ez érdekesen hangzik, kifejtenéd egy kicsit bővebben?

Lehet hogy itt a magyarázat hogy miért maradnak le feliratok a filmekről?
Előzmény: magyarhangja (6189)
dmmddm Creative Commons License 2007.01.09 0 0 6190
Nagyon köszönöm !
És igenis ! be lesz téve a kedvencekbe !!
Előzmény: Isaac mester (6184)
magyarhangja Creative Commons License 2007.01.09 0 0 6189
Vezető operatőr a tévés produkcióknál van.
A feliratozós dolog nálunk nem működik, mert a megrendelők nem értenek hozzá, illetve csak tovább hárítanák a szinkronstúdióknak, akik nem ilyen jellegű feladatokra alakultak, úgyhogy sajnos elfelejthetjük.
Egyébként meg fölösleges bemondani az eredeti alkotókat, hiszen minden oda van írva. Akit érdekel, az tudja mit nézzen, akit nem, azt meg csak összezavarja a sok szövegelés.
Egyébként a legtöbb filmnél a kazetta végén, vagy egy mellékelt kazettán megtalálható a főcímek illetve az inzertek szöveg nélküli verziója. Csak ezzel nálunk senki sem foglalkozik, néhány szuperprodukciót kivéve.
Előzmény: Hierro Nyh. (6188)
Hierro Nyh. Creative Commons License 2007.01.09 0 0 6188

Én úgy vettem észre, a főcímben való stáblista-olvasásnál az a megszokott, hogy az eredeti alkotók közül a vezető operatőrt, a zeneszerzőt, a forgatókönyvírót (esetleg a történet szerzőjével együtt) és a rendezőt szokás bemondani. Ez már régóta így megy.

 

De legjobb megoldás az lenne, amit sajnos ritkán alkalmaznak: készítenek olyan nemzetközi kópiát, amin nincs stáblista (legfeljebb csak a legfontosabb nevek), aztán a forgalmazó országban kiegészítik. Így volt pl. régen a Kincs, ami nincs, amikor még az MTV adta (és vágatlanul, de jó lenne megszerezni!)

Előzmény: magyarhangja (6187)
magyarhangja Creative Commons License 2007.01.09 0 0 6187
Azért nem mondják be a stábot, mert nincs olyan. A hazai színészek közül egy-két ember osztja ki a jelentősebb szerepeket a rendszeresen kijáró 5-6 ember között, a többi szerepet kint osztják ki, kinti emberek között. Klasszikus értelemben vett dramaturg, rendező, hangmérnök és vágó nincs. Igaz, ez már itthon is tendencia.
A főcimben elhangzó dolgok is viccesek. Néha elkezdik sorolni az eredeti alkotókat és vagy kimarad valamelyikük, vagy nem, vagy rosszul hangzik el a név. Jól jellemzi az egész kinti teljesítményt, a minőségi szinkronmunkát.
Előzmény: rugn (6080)
szinkrobi Creative Commons License 2007.01.09 0 0 6186

Nem akarok nagyon off-olni, de mekkora lehetőség lett volna ez a csatorna...

 

Nekem nincs MGM-em csak Romanticám, de az elkeseredettségedet átérzem, nem bírom 1 percnél tovább hallgatni a Romanticát, és míg itt a rosszabbnál-rosszabb szappanoperákra kerül a Zone szinkron, addíg az MGM-en, a legnagyobb Mgm filmekre. Belegondolni is szörnyű, nem is bánom, hogy nincs...

 

Pedig milyen nagyszerű csatorna lehetett volna, mekkora film- és szinkrontörténeti aranybánya lehetett volna ez a csatorna.

 

Talán vígasztaljon minket az a tény, hogy bár csináltak a klasszikus filmekhez szar szinkront, azért az eredeti szinkronok még megvannak.

És reménykedjünk abban hogyha le akarja vetíteni valamelyik normális tévé a klasszikus filmeket, csak nem az MGM szinkronnal fogja sugározni.

Előzmény: magyarhangja (6185)
magyarhangja Creative Commons License 2007.01.09 0 0 6185
Újra MGM. Megint eltelt egy hónap és nem lepődtem meg. Vajon miért? Az a gyanúm, hogy csúnyán átverték "szinkronzsoldosainkat". Még mindig semmi változás, ugyanaz az 5-6 hang minden filmben, sokszor lélektelenül, unalmasan, gyakran játék nélkül elmondott, borzasztóan megírt, magyartalan szövegek és nem látom jelét annak, hogy ez a jövőben változna. Győzzetek meg, ha szerintetek nem így van.
Azt hiszem, az MGM megy a többi "nagyváradi szinkronnal támogatott" csatorna mellé, a kukába.
Isaac mester Creative Commons License 2007.01.08 0 0 6184

Hogyne lehetne, parancsolj, itt a link:

 

http://www.iszdb.szinkronhangok.hu

 

Egyébként szerintem nemes egyszerűséggel tegyétek be a Kedvencek közé :)) Lassan egy éve reklámozzuk az oldalt, szerintem most már illendő lenne megjegyezni az URL-t.

 

Más.

 

Nemrégiben láttam A postás mindig kétszer csenget c. filmet, és nagyon megörültem, hogy a szinkront 1982-ben, tehát a film bemutatása után egy esztendővel  gyártotta a Pannónia Filmstúdió. Annak még jobban, hogy Jack Nicholson Reviczky Gábor hangján szólalt meg. Érdekes, hogy már akkor is köztudott volt, milyen remek párosítás ez. A 33 éves Reviczky hibátlanul adja vissza a negyvenes éveit taposó Nicholsont, egyáltalán nem érződik kettejük "korkülönbsége."

Érdekes még megjegyezni, hogy Jessica Lange hangja Hernádi Judit volt. Furcsa, de találó választás. Régen minden nagyobb filmben igazi sztárok szólaltak meg, ezt a tendenciát is remekül alátámasztja ez az értékes szinkron. Nick hangja Szirtes Ádám, de feltűnt még Balázs Péter, Gruber Hugó, Csurka László is, természetesen fiatalosabb, kellemes hangtónusokkal. További különlegesség, hogy Anjelica Huston hangjaként Tóth Judit is hallható. Akit érdekelnek a pannóniás szinkronok, annak kötelező vétel a film :)

Előzmény: dmmddm (6179)
Gib79 Creative Commons License 2007.01.08 0 0 6183
Hali!

Nekem meg van videón, és bár elsőre furcsa hogy Szabó-Sipos szinkronizálja Segalt, a szinkron minősége lényegesen jobb. Sokkal profibb munka.
A Szakácsi Sándoros verzióban sokszor behallatszik az angol szöveg, vagy kong a szinkron az effektek hiányától, mint a legtöbb StudioService Kft-által készített szinkronban.
Előzmény: sz_imre (6173)
Haszika Creative Commons License 2007.01.07 0 0 6182

Kérlek szépen a Macintosh kontra BillGatesMicrosoft rivalizálásról szóló filmen Noh Wyle játsza a Mac alkotóját - akit ugye BG palira vett - és szintén Alföldi szinkronizálja.

 

Hallottam egyéb filmekben is, nem sokban, de hallottam.

Előzmény: dmmddm (6177)
dmmddm Creative Commons License 2007.01.07 0 0 6181

Akkor mégse olyan rossz a fülem:)

 

Előzmény: DAttis (6180)
DAttis Creative Commons License 2007.01.07 0 0 6180
Na sztem én félreérthető voltam mert Szabó S. Barnabásra gondoltam, ő volt Jeff Goldblum hangja és passzolt.
Előzmény: dmmddm (6179)
dmmddm Creative Commons License 2007.01.07 0 0 6179

Na látod, ez nem tünt fel,pedig a Függetlenség napja is ment háttértévéként. Biztos ez? Nagyon nem illene Jeff Goldblumhoz Alföldi...

Tudom, nézzük  meg azt a bizonyos szinkrontárat, de lehetne a hozzáértőktől kapni egy linket oda ?

Köszi.

Előzmény: DAttis (6178)
DAttis Creative Commons License 2007.01.07 0 0 6178

Tegnap a Függetlenség napjában is Jeff Goldblumnak ő volt a hangja és sztem tutira jó hozzá, bár magát a színészt, Goldblum-ot nem kedvelem.

 

Jó volt Rátótit is hallani benne (Bill Pulmann) őt is egyre kevesebbett hallani szinkronban.

Előzmény: dmmddm (6177)
dmmddm Creative Commons License 2007.01.07 0 0 6177
Vészhelyzet   - igen, de én másban nem  nagyon hallottam még, ezért is lepődtem meg, nem akartam hinni a fülemnek.
Előzmény: Haszika (6175)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!