Mindenkinek köszönöm, hogy segített eldönteni mi is ez az alkatrész és mire szolgált valójában. Tehát ha jól értelmeztem a leírtakat akkor ez egy VMP 15-20 tip. tápszivattyú lehetett.
Elôször is, mint már annyiszor, az emlékezetem megcsalt. A kettôs kompound légsûrítô angol neve "cross-compound". De több kép is azt mutatja, hogy a legmodernebb ilyen eszközökön nem látszik a hûtôbordázat. Vagy egy borítólemezzel eltakarták, vagy nem is volt rajtuk - nem világos.
A tápvíz szivattyú is nehéz eset. Ugyanis a késôi külföldi gôzmozdonyokon szinte mindegyiken volt tápvíz-elômelegítô. Csakhogy azok, legalábbis a keverô típusuak, egybe voltak építve a szivattyúval és mindenféle tartállyal, egészen más pofájuk volt. A felületi elômelegítôkhöz tartozó tápvíz-szivattyú viszont inkább úgy nézett ki, mint a kép.
Ez, ahogy Vendégsín is írta, egy kéthengeres légsûrítô. Nagyon olyan formája van, mint az amerikai "double-compound", a legkorszerûbb nagyteljesítményû légsûrítônek. Ami nekem furcsa egy kicsit, hogy a kettôs kompaund légsûrítôknél viszonylag jól látszik a kompaund elv, a kisnyomású henger nagyobb, mint a másik. Ezen a képen pedig mintha egyformák lennének.
A kettôs kompaund légsûrítôben két gôzhenger és két léghenger van és mindkettô kétfokozatú - kompaund. Nálunk, különösen korábban, nem volt gyakori. A modern 424-eseké talán ilyen - valamilyen szakértô megmondhatja. De korábban a három hengeres volt inkább gyakori, ahol egyfokozatú gôzgép és kétfokozatú légsûrítô volt. Ezen a képen is jól látszik a felsô, sima burkolatú gôzhenger, a bordázott középsô, nagyobb átmérôjû kisnyomású légsûrítô-henger és az ugyancsak bordázott alsó, kis átmérôjû, nagynyomású légsûrítô-henger.
Elég nehéz egy kép alapján megmondani. Én dugattyús kazán tápszivattyúra tippelek. Ilyesmit gyártott a Knorr is, a szabad löketű, általában kompaund gözgépes tápszivattyú két fokozatú volt, az egyenletes vízszállítás biztosítására légüstökkel, a csapok ezek fagytalanítására szolgálattak.
Szeretném megtudni, hogy ez pontosan mi és mire szolgált a gőzmozdonyokon? (a minőségért elnézést, más lehetőség híján egy régi fekete-fehér fotóról készült a kép)
Ein Reprint des Klassikers zur Dampfloktechnik aus dem Jahr 1965. In diesem Buch steht alles drin über die Technik einer Dampflok. Die Themen reichen von Entwicklung und Aufbau bis zu Wirkungsweise, Bedienung und Instandhaltung der stählernen Rösser.
valamint az EisenbahnJournal gőzösökkel foglalkozó különszámai, mintegy 50-60 újság, tizesével keményborítású künyvekbe kötve. Ha érdekel valakit, megtaláltok az uzsgyiremot@freemail.hu címen.
A The Great Book of Trains-t éppenséggel ajándékba kaptam, így aztán még véletlenül sem tudhattam az árát. De azért volt úgy, hogy a napdíjamat ilyesmire (is) költöttem, így aztán lett némi "fílingem" az efféle könyvek áráról. Ma már azért egyre több hasonló magyar kiadású könyv jelenik meg (vasúti témájú is) hasonló árfekvésekben.
Ácson a cukorgyár területén ma fedeztem fel, hogy áll ott a bozótban egy 376-os gőzös. Azt hittem, onnét már minden vasúti járművet eltakarítottak onnét.
Az Autó Története - vagy valami ilyesmi - című francia filmben említették egykoron, hogy az autó neve azért lett nőnemű, mert gyakran elromlik, tehát olyan szeszélyes, mint a nők.
Gondolom, a legtöbb technikai berendezés esetében is ez így van.
Fölösleges volt! A könyv német kiadásában a fénykép kisebb és egy oldalon van!
Erre mondják, hogy "szacs íz zsízny". (Ha én ezt tudtam volna...)
Másképp viszont nem derült volna ki.
Én "igazibúl" a Balázs Józsi féle kapcsolódás okán lelkesedtem be a képtől, de azért mégicsak az a jobb, ha van egy "nem megcsibészkedett" változat is. (Remélem mielőbb látjuk!)
Mondjuk szerintem európai viszonylatban is megemlítendô lett volna a 301-es és a 651-es is.
"Igaz, igaz! mintha csak magam mondtam vóna!" (Ványadt Ványadtovics után szabadon...) De örüljünk, hogy legalább ebben az egyben, legalább az egyes számú "Magyar-Hungarikum" benne van.
Sajnos az összes sajtótermék-kategória elbulvárosodik. Ez van :-/
Sajnos valóban. De nézzük a dolog jó oldalát. Nem igazán szakkönyvek, de nem is csak szakembereknek készülnek. Speciel ennek a könyvnek az elején van egy kis enciklopédikus gőzmozdonytan is (ami pont az olyan félművelteknek emészthető mint én). De azért ezek a könyvek közvetítenek egyfajta igényességet is, amelytől akkor, amikor pl. a szóban forgó is megjelent (87) Kis Hazánk még igencsak távol állt. S azért az mégiscsak jó, hogy legalább egy gép erejéig minket is megmutatnak benne a világnak.
JUT IS ESZEMBE, avagy FELHÍVÁS!!!
Tud-e valaki abban segíteni, hogy hol lehet külföldi egyetemi gőzmozdony-tankönyvek nyomára bukkanni?
Fölösleges volt! A könyv német kiadásában a fénykép kisebb és egy oldalon van! :-))) (ha lesz idôm, beszkennelem)
> neki is szerepe volt abban, hogy a könyvben kis hazánk és büszkeségünk, a 424-es is szerepel.
Ez örömmel tölt el. Bár megérdemeltünk volna talán még más mozdonyhoz is lehetôséget. Mondjuk szerintem európai viszonylatban is megemlítendô lett volna a 301-es és a 651-es is. A könyv alapvetôen olyan mozdonyokkal foglalkozik, amelyek gyorsvonatokat vontattak, tehát a 601-es már nem igazán tartozna bele...
Már sokan megköpködték ezt a könyvet, de szerintem minden hibája mellett messze sokkal jobb, átfogóbb és alaposabb, mint az általam látott _összes_ nyugat európai (angol, német, francia) hasonló témájú könyv.
A Kandó mozdony képe miatt írtam is a kiadónak, de válaszra sem méltatott.
Egyik pajtinál láttam valami hasonló könyvet egyszer. Kb. "Mozdonyok - a nagy könyv" vagy valami hasonló kevéssé fellengzős névre hallgatott, és amikor megláttam, azonnal vérszemet kapva elkezdtem bőszen olvasni. Hát. Lehet, hogy egy átlag jenkinek/nyugateurópainak ez jó, de szerintem nagyon felületes volt (ráadásul tele durva fordítási hibákkal).
Azóta láttam még egy pár hasonló nagy könyvet, de kénytelen voltam tudomásul venni, hogy ezek a szép színes fotóalbumok közé tartoznak, nem pedig a szakkönyvek közé :-/
(Sajnos az összes sajtótermék-kategória elbulvárosodik. Ez van :-/ )