Keresés

Részletes keresés

januriktamas Creative Commons License 2010.03.01 0 0 55
Tu san muro trajo! = Te vagy az életem!
Kingush Creative Commons License 2010.02.23 0 0 54
Szijasztok!!!Valaki segítsen nekem...Ez mit jelent: Tu Szán Muro Trájo?!!!
óótóó Creative Commons License 2010.02.04 0 0 53
Sziasztok!

Van megfejtésem a "hol találok cigány szótárat a neten" kérdésre.A választ mindenki megtalálja a romnet.hu-n.

Jó szórakozást...
vmgyula Creative Commons License 2009.12.28 0 0 52
A baj ott van, hogy a roma=ember, azt akarják használni, vagy jelezni!(igaz jelent még nős férfit is, mindig röhögnöm kell, amikor egy nő azt mondja, hogy ő nős férfi!)
A roma ember, tehát nincs egy roma abc!
Szerintem, aki nem tud arabusul, ne beszéljen arabusul!
Beszéljünk magyarul! Rendben?
Magyarul cigány, mi sem mondjuk a másik embernek, hogy a mi nyelvünk szavait használja, mert az azt jelenthetné, hogy a mi nyelvünk magasabbrendű! De ez nem igaz! Egy német németül beszél, ez a természetes! (különben is a cigányok olyan nyelven beszélnek, ahol laknak, aki cigányul az sem érti a másikat)Csak mi görcsölünk, hogy minden más nyelv szavait használjuk, ne a mienket. Pedig a magyar nyelv a világ egyik leggazdagabb nyelve!
Hát legyünk büszkék rá!
Ha lefordídjuk milyen durva tud lenni!
" Az ember gyerekek és a magyar gyerekek együtt járnak iskolába!
Vagy;Az emberek és a magyarok egyformák!"
hát nem röhej???
Mindha mi nem is lennénk emberek!!!!
Akkor ki a rasszista!!!
Géniusz Lóci Creative Commons License 2009.03.05 0 0 51
Roma nyelv nincs. Cigány nyelv van.
Legalábbis magyarul.
Előzmény: Lindri (50)
Lindri Creative Commons License 2009.03.03 0 0 50

Üdv Mindenkinek!

Hát végigolvastam a leveleiteket és kicsit meghökkentem. Örülök, hogy ilyen sokan érdeklődnek a roma nyelv iránt. Én bárkivel szívesen e-mailezek. Tölem megtanulhatod az irodalmi roma nyelvet (lovari nyelvjárás) és a helyesírását is.

Hogy ki is vagyok én? A roma-nyelv és kultúra közoktatási szakértője. Roma vagyok.

Hát nézd meg a honlapom és sok információhoz jutsz.

http://roma-nyelvstudio.com

e-mail: szotjkoilona@citromail.hu

Norbiman Creative Commons License 2008.11.22 0 0 49
És meg egy kérdés : a romák és a romungrok jóba vannak? mert ha azt nézzük őkis rokonok,de hogy milyen kapcsolatba vannak azt nemtom.
Norbiman Creative Commons License 2008.11.21 0 0 48
Mit jelent? : savale romale
shukar si voj

Előzmény: zsoficica01 (38)
Géniusz Lóci Creative Commons License 2008.07.07 0 0 47
Ez egy remek "más nyelv - angol" átírási rendszer, ami is ismertettél.
Ezt használják pl. a kínai, orosz stb. angol kiejtés szerinti átírására.

A tördelést kicsit még gyakorolni kell, mert így elég átláthatatlan katyvaszt teremtettél puszta jószándékból.
Előzmény: Lindri (46)
Lindri Creative Commons License 2008.07.07 0 0 46

Szia, Fiúk, Lányok!

 

Szeretnék segíteni a roma nyelvet szándékozni tanulók számára. Adok egy honlap címet, ahol az irodalmi lovari nyelvet tanulhatjátok olcsón, és könnyedén, sok formában:     www.roma-nyelvstudio.com 

Kedv csinálóként közreadom:

 

Az ABC  

 

 

A roma ABC sorrendje kissé különbözik a magyartól. Míg a magyarban az x az abc vége felé, addig a romában a h betű után van. Azon kívül vannak hehezett mássalhangzók is

 

a  b c ch d dy e f g h x i j k kh l ly m n ny o p ph r s sh t th ty u v z zh dzh

 

 

A mássalhangzókról  

 

A kh, ph és a th úgy nevezett hehezett hangok. Beszédben, ha a hehezett hangok a  szó

belsejében vannak, a h –t is kimondjuk. Elválasztásnál egy betűnek számítanak,  ezért

egyjegyű mássalhangzók. A ch, dy, ly, ny, sh, ty, zh kétjegyű, a dzh háromjegyű

mássalhangzó.

A magyar elválasztási szabály szerint választjuk el őket.

 

A kh, ph és a th úgy nevezett hehezett hangok. Beszédben, ha a hehezett hangok a 

szó belsejében vannak, a h –t is kimondjuk. Elválasztásnál egy betűnek számítanak, 

ezért egyjegyű mássalhangzók.

 A ch, dy, ly, ny, sh, ty, zh kétjegyű, a dzh háromjegyű mássalhangzó.

 

           A magyar elválasztási szabály szerint választjuk el őket.

elválasztva

            Pl:  (az sh röviden) beshel                    be-shel

                  ( sh hosszan) losshal,                   losh-shal

 

 

A magyartól eltérő írásjellel jelzett hangok:

                            a romában  írva :                          kiejtve:                           

                                   ch                                            cs

                                   dy                                           gy

                                   x                                             hh (erős h, mint az orosz harasó szóban)

                                   ly                                            lj  (lágyan)

                                   s                                             sz

                                   sh                                           s

                                   zh                                            zs

                                   dzh                                          dzs

                       

 

           

 

 

 

 

 

 

A magánhangzókról                

 

   

Eltérő magánhangzó:                                                mint a palóc a

Hiányzó magánhangzók:  é, ö,ő, ü, ű

A jövevény szavakban az é, ö és az ü hangot e és i hanggal           helyettesítjük.  

                                      Pl: kép – kipo, fürész – firizo, fedő – fedevo

 

 

                       

A roma nyelv a magánhangzók hosszúságát írásba nem jelöli vesszővel, mint a magyar. Beszédben viszont már érzékelhető a magánhangzók hosszúsága. Egy magánhangzó akkor hosszú, ha a szó hangsúlya a kérdéses magánhanzóra esik.

                                     Pl: shavo                      kiejtve            sávó

                                          skamin                                         szkámin

 

 

 

Magyarba átment, illetve könnyű szavak

+ hónapok, háztartási eszközök, járművek, intézmények, épületek, vadállatok, számok, melléknevek

o rom/-                     a c. férj, ember/k

o shavo/e                  a c. fiú/k

o manush/a               az ember/k  (férfi)

o nyamo/ura             a rokon/k

o raj /-                       az úr/k  

o gazho/e                  a nem c. férj, ember/k

e romnyi/a            a c. asszony/k, feleség/k

e shej/a                a c. lány/k

e manushnyi/a     az ember/k  (asszony)

e familija/i             a család/k

e ranyi/a              az úrnő/k

e gazhiÍ/a            a nem c. asszony/k, feleség/k

o shero/e                   a fej/k

o kan/-                      a fül/k 

 le bal                       a hajak

o pacali/a                 a gyomor/k

o vast/-                     a kéz/k

e godyi/a             az ész/k, agy/k

e bul/a                 a fenék/k, ülep/k

e chang/a             a térd/k

e palma/i              a tenyér/k

e vuna/i                az ér/k

o zhukel/a                a kutya/k 

o shimijako/ura       az egér/k

o cincari/a                a szúnyog/k

e muca/i              a macska/k

e rabica/i             a fecske/k

e raca/i                a réce/k kacsa/k

o fusuj/a                  a bab/k

o shax/-                   a káoposzta/k

o frukto/ura             a gyümölcs/k 

o dudum/a               a tök/k

e bozuli/a            a bozót/k

e piparka/chi       a paprika/k

e paradajka/chi    a paradicsom/k

e rozhica/a           a rózsa/k

o fotelo/ura              a fotel/

o balkon/a                az erkély/k

o shpajzo/ura           a kamra/k

o polco/ura              a polc/k

o plafono/ura           a mennyezet/k

o gradicho/ura         a lépcső/k

e soba/i                a szoba/k

e lampa/i             a lámpa/k

e vaza/i                a váza/k

e divanyi/a           a diván/k

e irka/i                 a füzet/k  

e mesalya/i           az asztal/k                    50

le gada                     a ruhák

o gad/-                     az ing/k

o shalo/ura               a sál/k

o zoknivo/ura          a zokni/-k

o zubuno/ura           a kabát/k

e  budyiga/i         a bugyi/k

e shipka/chi         a sapka/a

e papuka/chi        a cipő/k   

e anglustyi/a        a gyűrű/k

e kher/a               a csizma/k   

o kher/-                    a ház/k 

o vesh/-                    az erdő/k

o barr/-                    a kő/k

o kasht/-                   a fa/k

o foro/ura                 a város/k, vásár/k

o gav/-                     a falu/k

o drom/-                  az út/k  

e gradyija            a kerítés

e bar/a                 a kert/k   

e valya/i                a patak/k

e mal/a                  a rét/k, mező/k

e vulyica/i             az utca/k

e luludyi/a             a virág/k

e chiriklyi/a           a madár/k                   

tordyol (3)               áll

sovel (R)                 alszik

daral (2)                  fél 

merel (R)                meghal

dikhel (1)                lát, néz

zhanel (R)               tud 

avel  (R)                  jön

kerel (1)                csinál, készít,

xal (R)                   eszik

ushtyel  (R)           felkel

iskiril (4)               ír

 kamel (1)              akar, szeret                 

marel (1)               ver, üt     

shunel (1)              hall                    90

godyaver                okos

dilo-i-e                   bolond

lungo-o zhi             hosszú

drago-o-i                kedves

kalo-i-e                  fekete

baro-i-e                  nagy

cino-i-e                  kicsi

shukar                    szép

Gyakorold a fenti szavak kiejtését és írását. A főnevek végén törtvonallal jelöltük a többes számot. Amint látod, a főneveket két csoportba helyeztük el. Mind két csoportnak más-más a névelője.

Gucciromnyi Creative Commons License 2008.02.11 0 0 45

van itt valaki aki oc mer az akor vegyen föl msnre. julicha@freemail.hu

taven baktale romale!

Shoshoj Creative Commons License 2008.02.10 0 0 44
Egyébként meg nem is vagyok a phralád, mert gázsó vagyok. Hogy is tudhatnék akkor jól cigányul? Jó, ha az ember olyantól tanul, akinek az anyanyelve, nem?
Előzmény: Gucciromnyi (40)
Shoshoj Creative Commons License 2008.02.10 0 0 43
Egyébként például itt az Index fórumban nem régóta van olyan, hogy egy szó duplán alá van húzva. Ha arra irányítod a nyilat, nem is kell kattintani, bejön egy reklámszöveg. Pl. az előző üzenetemben is a cigány szónál pont egy cigány nyelviskola reklámja jött be.
Előzmény: Shoshoj (42)
Shoshoj Creative Commons License 2008.02.10 0 0 42
Nem veszlek fel, Gucciromnyi, mert sajnos én sem tudok jól cigányul. De hirdetnek tanfolyamokat a neten. Válaszd a lakóhelyedhöz legközelebbit, vagy érdeklődj a helyi cigány önkormányzatnál.
Előzmény: Gucciromnyi (40)
zsoficica01 Creative Commons License 2008.02.09 0 0 41

hol vagy hogy leeht cigányul megtanulni?

amúgy írhatsz ide: zsoficiculi1@citromail.hu

 vagy fel is vehetsz msnre: zsoficiculi1@citromail.hu

köszi Shoshoj

Gucciromnyi Creative Commons License 2008.01.27 0 0 40

Szia Shoshoj!

 

ha van msned vegyél föl lécci mert jo lenne ha megtanitanál rendessen cigányul. segicsél nekem phralam!! itt a cimem: julicha@freemail.hu

Shoshoj Creative Commons License 2008.01.24 0 0 39
Figyelj, szerintem tanulj meg cigányul és akkor nem kell itt kérdezgetned... :-) Csak azért, mert nem nehéz és ennyi idő alatt, ameddig kérdezel, már meg is tanulhattad volna...

Ezek, amiket idézni szoktál, ilyen protokolláris szövegek (formális szövegek), vagyis kötött szövegek, mint pl. a vers, vagy az ima is kötött szöveg. Vagyis ezek hagyományos köszöntések, amit röviden összefoglalva úgy is lefordíthatunk, hogy "Sziasztok", "sok boldogságot", "Isten éltessen", stb. Tehát nem a szavak konkrét értelme a lényeg, hanem hogy hogyan, kinek, milyen szituban mondják. Pl. keresztelőkor, lakodalomban, népszokások alkalmával, találkozáskor, búcsúzáskor, stb. szoktak ilyen kötött szövegeket mondani. Konkrétan pl. a t'aven baxtale lefordítva magyarra furcsán hangzik - "legyetek szerencsések", a lényeget tekintve azt jelenti, hogy "sziasztok". De azért, ha már kérdezted:

"Legyetek szerencsések, cigányok, emberek; a Jóisten hozott benneteket (=Isten hozott benneteket), Isten segítsen, testvérem!!!
A JÓISTEN SEGÍTSEN MINDENKIT!!!"

Ebből a Sunto Del az a Jóisten (szó szerint "szent Isten", de ez magyarul megint szokatlanul hangzana).

"Te merav" = Bizony, Isten bizony (szó szerint: Halljak meg! Cigány nyomatékosító kifejezés, esküszöveg, amikor bizonygatnak valamit, hogy nekik van igazuk, stb.)

A "Devla" = Istenem, vagyis a Dél = Isten szó megszólító esete.

A Pujarica nem tudom, mi lehet, szerintem egy név. (A cigányoknak mindig van a polgári anyakönyvezett nevük, vagyis vezeték- és keresztnevük mellett egy cigány nevük is. Ez ilyen lehet.)
Előzmény: zsoficica01 (38)
zsoficica01 Creative Commons License 2008.01.23 0 0 38

nadon szépen köszönöm!!

és lenne még valami...

ez mit jelent?

 

Taven baktale romale, savale o Drágo Szunto Dél andasz tume, zsutin Devlam dé muré phrálá!!!
O SZUNTO DÉL TE ZSUTIL SZAKONESZKI!!!

és mi az a

 szunto dél

 

temerav

 

devla

 

pujarica

 

nagyon köszönöm!!!!!!

puszyka: Zsófika

Shoshoj Creative Commons License 2008.01.14 0 0 37
Pont ez az egyik hiba, a baxtale (bahhtale, stb. most mindegy, hogy írjuk az erős h-t) melléknév többeszámban van, de a t'aves meg egyes számot fejez ki (= legyél). Tehát vagy az lenne jó, hogy t'aves baxtal(y)i (ha nőről van szó), t'aves baxtalo (ha férfiról); vagy az, hogy t'aven baxtale, vagyis többesszámban: legyetek szerencsések (boldogok).

Szívesen.
Előzmény: zsoficica01 (36)
zsoficica01 Creative Commons License 2008.01.13 0 0 36

szal a távész báktálé a légy szerencsés és a khámávtu sávo pedig h szeretlek fiú??

és nagyon szépen köszönöm a segítséged!!!nagyon hálás vok!!

 

Shoshoj Creative Commons License 2008.01.13 0 0 35
"Én egy szép kis (roma) lány vagyok, legyetek egészségesek és boldogok (szerencsések), a Pujarica Dorina vagyok. A Jóisten segítsen téged. Légy szerencsés! Szeretlek, fiú, szeretlek."

Néhol rosszul vannak összevonva a szavak, egy-két íráshiba is van, meg nyelvtaniak is, de érthető a szöveg.
Előzmény: zsoficica01 (34)
zsoficica01 Creative Commons License 2008.01.12 0 0 34

köszi én is!!!és ezek mit jelentenek?

Me shukar cini shejj szim taveszaszte tajbaktale meszamo Pujarica Dorina.
O SZUNTO DÉL TE ZSUTIL TU

távész báktálééé

khámáftu sávo

kamavtu

 

köszi és puszi

Josszarian Creative Commons License 2008.01.03 0 0 33
Köszönet Shoshoj! Így már értem, maradok a "sigeto"-nál. Többségében romungró cigányokról van szó, amennyire én tudom ők már az 1700-as évek eleje óta itt vannak nálunk. A nyelvet nem tudják, de ha kifelé mutatkoznak (kulturális esemény, csoport) adnak mégiscsak a kétnyelvűségre.
Előzmény: Shoshoj (31)
Shoshoj Creative Commons License 2007.12.29 0 0 32
-shéj : az oláhcigány nyelvjárásokban van ilyen alakban, jelentése a muzsikus cigányok nyelvében "csaj", vagyis (cigány)lány, vagy valakinek a lánya. Felszólító módban: shej! = hé, te! (nőkre vonatkoztatva)

-dzsukel : kutya (az oláhcigány nyelvjárások többségében zsukel)

-rafkos: Rafkós? Ez nem tudom, hogy cigány eredetű szó-e, de furfangost, agyafurtat jelent

-márola: fogalmam sincs. Talán valami átkozódás eleje lehet: Márel a... = Megver a... / Verjen meg a(z)... Vagy márela = meg fog verni (jövő időben)

-gádzso: az oláhcigány uralkodó nyelvjárásokban gázso: nemcigány embert, férfit, férjet jelent

-devla: a Dél = Isten főnév megszólító esete (mint pl. a magyarban, hogy "Istenem!")
Előzmény: zsoficica01 (29)
Shoshoj Creative Commons License 2007.12.29 0 0 31
Attól függ, milyen célcsoportnak akarok lefordítani. Ha magyarországi cigányokat célzol meg, akkor jó a bahhtalo sigeto. Ha pl. szerb cigányokat, akkor valószínűleg valami szerb szót kéne írnod (mondanod) a sigeto helyett. Mert amire nincs szavuk, arra mindig a környezet többségi nyelvéből vesznek szavakat. Az, hogy természeti nép, még nem garancia arra, hogy minden természeti jelenségre saját szavuk legyen. Ők történetesen Európa utolsó nomád népe és azok keveset lehettek vízparton, szigeten. Lehetett valamikor saját szavuk a szigetre, de ez elkophatott. Nyelvészek meg akarják reformálni a roma nyelvet és pl. indiai szavakkal archaizálni és egységesíteni. Hogy ezeket minden roma a világon elfogadja-e és értené-e, kétséges.
Előzmény: Josszarian (28)
Shoshoj Creative Commons License 2007.12.29 0 0 30
Hát, pl. ha megkérdezed tőlük (de ennek általában nem örülnek szerintem). :-) De pl. a járásukból soxor, pl. a fiúk gyakran a felsőtestüket is mozgatják járás közben, éppen az azzal a lábukkal ellentétes vállukat, amivel lépnek. De szociokulturális jegyek alapján (pl. öltözködés, viselkedés) is gyakran rá lehet jönni. De ezek sem 100%-osak, attól függ, melyik cigány csoportról van szó, pl. a muzsikuscigányok viselkedése, öltözködése, stb. eltér az ún. oláhcigányokétól.
Előzmény: zsoficica01 (27)
zsoficica01 Creative Commons License 2007.12.29 0 0 29

Szijjasztok!

AZt szeretném kérdezni h mit jelentkenek azok a szavak. (láttam h írják ezeket és nem értem miről beszélnek) a szavak:

-shéj

-dzsukel

-rafkos

-márola

-gádzso

-devla

 

Josszarian Creative Commons License 2007.12.20 0 0 28
Szerettem volna lefordítani azt a szókapcsolatot, hogy "boldog sziget". Egy hozzáértő azt mondta, hogy "bakhtalo szigeto", merthogy nincs saját szavuk a szigetre. Ezen elkezdtem gondolkozni, hogy egy olyan természeti népnek, mint a cigányok, ne lenne szavuk arra, hogy sziget?! Utánanéztem, és aztán mindenhol mást találtam, pl. az onlájn szótárban niso (niszo). Nagyon hozzáértő hozzászólókat látok itt, gondoltam megkérdezem tőletek: hogy is mondják akkor azt cigányul, hogy boldog sziget?
zsoficica01 Creative Commons License 2007.12.17 0 0 27

köszyykeeee!!!!!és honnan lehet tudni hogy valaki roma?

pussyy:zsófycyca

Előzmény: Shoshoj (26)
Shoshoj Creative Commons License 2007.12.08 0 0 26
Kedves Zsóficica!

A kálo = fekete (hímnemben). De valami indiai istenség neve is (talán Káli? formában), sőt a cigányok spanyolországi önelnevezése (tehát ott magukat nem romáknak, hanem kálóknak hívják, mint ahogy Németországban szintiknek is hívják magukat egyes csoportok, nem romáknak).

Sok Farkas nevű ember roma, de nem mindegyik persze. Egy jellegzetes cigány név itt Magyarországon, de nem minden Farkas roma, mint ahogy nem minden Lakatos, vagy Lendvai (Lendvay) sem az, stb.

A romák közül sokan kékszeműek, sőt szőkék, vörösek is (eredeti hajszínüket tekintve persze), sőt vannak romák, akik egyáltalán nem is barnabőrűek. Hogy ez milyen genetikai keveredések eredménye, nem tudom.

Neked is "puxy" :-D

Shoshoj
Előzmény: zsoficica01 (25)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!