Nekem azt írták, hogy csak az első 26 lesz. Céljuk volt a régi szinkron felkutatása, amit napjainkban nemigen lehet ismételni más részek kapcsán.
Én erre megírtam a hangjavaslataimat, de nem válaszoltak. rá.
A DVD-k sokat utaztak. Még a sulim francia tanárát is megjárták.
Mármint azt szeretnéd, ha románul vetítené a Minimax, vagy magyarul Romániában? Ha valaki külföldön szeretné nézni a Minimaxot, a csatorna főoldalán lehet jelentkezni (bocs, ha már tudtad).
Nem erre gondoltam. Az a helyzet, hogy a román (és a cseh) Minimax műsora 100%-ban azonos a magyarével. Így vetítették ott is az EV első sorozatát. És ha ott is kíváncsiak a második sorozatra, talán a magyar szerkesztőség hajlani fog a dologra.
A hivatalos DVD kiadás:
Nem tudom mely kiadó, de ki van adva az "Egyszer volt.. az ember" sorozat DVD-n.
A CD Galaxisnál megvásárolható lemezenként 1990 Ft-ért. Talán ők is kifogják adni az EV-t.
Lehet, hogy nem a nagy kiadókat kellene megkeresned, hanem inkább a DVD-melléklettel rendelkező (számítástechnikai, filmes stb.) folyóiratokat. Ők talán rugalmasabbak, tekintve, hogy egyszerűen csatolniuk kell +1 lemezt az újsághoz, amelynek már megvan a maga törzsközönsége (nincs kockázat, hogy lesz -e elég vásárló), és a terjesztés is megoldott (költségeivel együtt). A lemez nyomása szerintem nem olyan nagy összeg, az EV-rajongók plusz vásárlásai bőven fedeznék :) Csak a szerzői jogokat kellene tisztázni, esetleg fizetni értük.
Amúgy szerintem lenne érdeklődés a kiadvány iránt: annak idején szinte minden gyerek (mára vásárlóerő :)) nagyon szerette a sorozatot, emlékszem, amikor egyik osztálytársam felvette az egyik rész hangját magnóra, és azt hallgattuk osztályfőnöki órán :) Úgyhogy szerintem sokan vásárolnák meg örömmel, ha meglátnák az újságosnál (én is :)) A magam részéről sok sikert kívánok!
Davlev, mit írt a Minimax a második sorozatról? (Bocs, ha nem ránk tartozik.) Tévécsatorna ki tud adni DVD-ket, vagy az nem az ő reszortjuk? Mert ha a Minimax kiadná az első évadot, kereshetne vele pénzt, és az jól jönne a második évad szinkronizálására...na de ezt csak úgy elképzelem, a pénzhez sem értek jobban, mint a technikához. (>:-) (Szerintetek ez a hangulatjel hasonlít Arkanára? És ez? Z^_^S
A DVD-k szeretnek ingázni, azért vannak, hogy nézzék őket. Most, hogy visszaadod, majd lemásolom a hangjukat, hogy később legyen mit leírnom és Shagmirnak kijavítania, aztán a DVD-k mehetnek is tovább.
Aztán megkérem Arthurt, hogy román részröl is egy kicsit szitsa föl a gyerekeket. Talán a román rajongók szavára hallgatni fog a Minimax, és itt is elkezdik vetíteni. Bill részszövegei jó segítségek lennének, ha elérhetők lennének.
Mármint azt szeretnéd, ha románul vetítené a Minimax, vagy magyarul Romániában? Ha valaki külföldön szeretné nézni a Minimaxot, a csatorna főoldalán lehet jelentkezni (bocs, ha már tudtad).
Egyébként a geocitiesen ingyen(=reklámokkal) lehet honlapot csinálni könnyen megjegyezhető címmel, 15 MB tárhellyel...annyi már elég lehet egy honlaphoz két MP3 fájllal, képekkel, meg esetleg még egy-két MP3 fájllal, nem? A data transfer (bandwith) [bármi legyen is az] meg 3 GB/month (metered hourly). De nem is ez a lényeg, hanem az, hogy a testvérem szerint ma már nem érdemes a geocitiesen honlapot csinálni, mert vannak sokkal jobb helyek is. Persze fogalmam sincs, hogy az egyes oldalak hogy állnak a jogvédett fájlokhoz, sem azt, hogy mennyire ellenőrzik.
Mague, még egyszer kösz szépen a sok munkádat. Remélem, ha csak azt mondod, hogy megcsináltad az anyagot, abból még nem jönnek rá, hogy terjesztetted is...illetve, hogy ha rájönnek, akkor nem lesz bajod belőle. A két tizedmásodperc egyébként tényleg sok.
A mogokhok a mongolok, vagyis a tatárjárás földalatti neve. A sisakjuk meg tényleg hasonlít a gladiátorokéra. Van egy elméletem, hogy az arcot eltakaró sisak az ilyen erőszakos, elszemélytelenedést megkövetelő szervezetek jelképe...a második évadban nácik ("vasemberek") is vannak, és az egyenruhájuk nagyon hasonlít az igazira, de ezt az összhatást is megtöri egy (asszem, sokkal régebb módi) sisak. Lásd a képet a http://shagmir.free.fr/2_episodes/42.htm oldalon.
És tényleg senki semmit nem akar Nina Wolmarktól kérdezni?
Azon gondolkodtatok-e már, hogy ki kéne adatni a sorozatot itthon is hivatalosan DVD-n?
klei már megkérdezte erről egyik ismerősét, aki a hivatalos dvd-kre illeszti a szinkeket, és annyit mondott, majd ha már minden mást kiadtak, ez is sorra kerül... ráhagyta a dolgot... A srácnak biztos nem volt gyerekszobálya, vagy a pincéből nyílt, én nem tudom.
Mindenesetre, holnap ráveszem klei-t, hogy keresse fel a nagyobb kiadókat, hogy íme, kész mind a 26 rész tökéletesen zajszűrt, a francia dvd-re illesztett és aszerint vágott, 48kHz-es, Dolby 2.0 AC3 192kbps CRC kódolású audiósávja, mely még az eredetileg bent maradt hibáktól is mentes.
Mondok egy példát ilyen hibáról, igaz fogalmam sincs melyik rész pontosan:
- jeges világban vannak, és óriási szarvas, mamuthoz hasonlító állatok hátán kecskegelnek (lovagolnak) a gladiátor ősemberek, akik persze minden bigyókor eljönnek és elveszik a jóravaló kistermelők minden vagyonát... na ebben a részben például a végén, mikor újraépítik a hidat, a kalapálás bizony 200-300ms -ot is el van csúszva és onnantl kezdve bizony ez a hiba végig benne van az eredeti szinkben... klei minden apró eltérést észrevesz... néha már egyenesen idegesítő, mikor nézem a Jóbarátokat DVD-n, egyszer csak odaszól: áthallani az eredeti angol szinket, és el is van csúszva a magyar 200ms-t (millisekundum)... grrrr.
klei egyébként "félig" süket, de ezt meghallja :DD
Visszatérve a fő gondolatra:
akinak van ötlete, melyik itthoni kiadókat lenne érdemes megkeresni, az legyen szíves írja meg ide.
Mondanom sem kell, hogy akár aláírás gyűjtésbe is lehetne fogni, vagy pölö az Xpress.hu webportálon lehetne szavazást kérni, hogy "kit érdekellne a sorozat".
Szerintem érdemes lenne megpróbálni.
A DVD magyar menüin kívül minden forrás adott, még csak dolgozniuk sem kellene vele...
"ez 28-ka után várható, mikor már elvileg nem korlátoz le az UPC 30 Gb felett"
Már nem emlékszem hol olvastam, de tényleg bejött a dolog hogy hónap utolsó csütörtöke után nem mér a chello. Akkor majd felzúzzuk az endlessre. Onnan már csak egy ugrás a net többi része (remélem).
Jobbik minőség az mit jelent te esetedben? LAR féle TV rip? Vagy más?
Én már felvetettem egy új oldal ötletét. Rajta lehetnének az első sorozat magyar DVD rippei, plussz a második sorozat is franciául, amihez kéne egy kis fordítócsapat. Meg az egyéb nyelvű (spanyol, román) részek érdekességnek, meg a külföldi rajongók számára.
És még sookmás lehetne rajta. Ha érdekel, mi az, olvass vissza az augusztusi hozzászólásokhoz.
Kleivel egy kellemes vonatozás után sikerült ma találkoznom, és átvehettem a 2 DVD-t melyen ott van a régóta várt sorozat DVD ripje tökéletes szinkronnal. Köszönöm szépen.
Első körben a Chellos torrent oldalra teszem fel (jelenleg már seedelés alatt van az első 13 része a sorozatnak). Utána megpróbálok pár chellost összetrombitálni (remélem nem lépnek le a letöltők) és felrakjuk a 2. legnagyobb hazai torrent oldalra az endlessre (ez 28-ka után várható, mikor már elvileg nem korlátoz le az UPC 30 Gb felett).
Ha valakinek vannak honlaptervei ne fogja vissza magát. Vagy ha van hazai Elsüllyedt világok oldal akkor linket kérnék. FTP -vel kapcsolatban én is próbálkoztam, de nem sok sikerrel.
**** Ellenreklám **** ATW.HU meg dögöljön meg hogy az http://elsullyedtvilagok.tk/ oldalát letörölte. De más oldalakat is ennyire imádnak ezek törölni, nem nagyon érdemes náluk regisztrálni. **** Ellenreklám vége ****
Ha akad Budapesti akit érdekelne a 2 DVD és esetleg tudná terjeszteni az jót, akkor megkereshet levélben és egyeztethetünk időpontot egy gyors DVD tartalom winyóra másolásának erejéig.
Valakinek válaszolt a Minimax második sorozat ügyben. Mert már totál idegedkedek a dolgon egyes hangok kora miatt. Jó lenne a szinkront minél hamarabb elkezdeni, hogy a lehető legtöbb hang legyen eredeti.
Aztán megkérem Arthurt, hogy román részröl is egy kicsit szitsa föl a gyerekeket. Talán a román rajongók szavára hallgatni fog a Minimax, és itt is elkezdik vetíteni. Bill részszövegei jó segítségek lennének, ha elérhetők lennének.
Kletta:
Jövő héten biztosan megyek Pestre, és szeretném visszaadni a második sorozat DVD-it. Rengeteget ingáztak Pest és Szeged között, talán örülni fognak a hazatérésnek.
Aztán elkérném az első sorozat DVD-it, amiket télen szeretnék visszaadni.
Igen, nekem a francia DVD-k vannak meg, sajnos nincs rajtuk se szinkron, se semmilyen felirat, még francia se. Klei kérdezte, hogy kérek-e szinkronizált rippet, de mondtam, hogy köszönöm, nem, mert a magyar változatot úgyis fölvettem videóra. Csak most a videókat kölcsönadom az unokabátyámnak (aki annak idején a játékainkban Spartakus volt), de majd ha visszakapom, szívesen kölcsönadom másnak is.
Huhh kicsit tisztázzuk akkor a szituációt. Mielőtt továbbmennénk. Neked ami DVD megvan, az eredeti Francia nyelvű változat? Amiből Klei és Ultimate (hacsak nem keverem a neveket) megcsinálták a rippelt verziót + a hangot is lecserélték. A kérdésem igazándiból arra vonatkozna, hogy neked jutott -e abból a Klei féle szinkronos rippekből amiről maque írt az "előbb"? (Ha már kérdés, kinek van meg eddig? 3-4 embernek max?) Ha nincs meg akkor elnézést kérek a félreolvasásért. És akkor tényleg csak az marad hogy reméljük a legjobbakat hogy Ultimate valahogy meg tudja nekünk osztani ezt a kincset. Igaz akkor is szívesen segítek a terjesztésben ha tudok.
Amúgy majdnem jól értelmezted a torrent működési elvét, de ehhez kicsit mélyebbre kellene ásni a témába. Tömören anynit írok most, hogy feldarabolják a fájlt és a kliens program feltölti az egyik embernek a fájl első szeletét, majd a követekző szeletet mondjuk másnak, miközben az első szeletet a második ember tovább adja egy harmadiknak és így tovább. Tehát nem kell megvárni hogy az egész fájl átérjen az egyik emberhez és az továbadhassa.
Lépek mert késő van már. Illetve már korán. a csuda tudja. :-) Jó éjt
Bocsánat, azt a keveset, amit tudok mondani, inkább ide írom. Én az ELTÉ-s géptermekből meg könyvtárakból is internetezem a közös gépeken, de saját accountom csak a szüleim munkahelyén, a BME-n van. Ott (már azon a rendszeren, az egész egyetemet nem tudom) tilos fájlcserélő programokat használni, és nem tehetek sok zenefájlt (a videóról még nem is volt szó) a public_html könyvtáramba, mert sokan észreveszik és töltik, és az lelassítja a közös rendszert. Mivel teljes technikai analfabéta vagyok, nem tudom, hogy akkor most hogy viszonyuljak az endlesshez. Azt se nagyon, hogy az mi...bár a torrentről olvastam, hogy ott nem egy helyről töltenek, hanem felosztják, és összevissza...vagy valami ilyesmi. 8-) Szóval ez olyan, hogy én egyszer elküldöm a fájlokat valahova, aztán többet nem kell foglalkoznom vele? Egyébként azt se tudom, hogy hogyan kell DVD-t rippelni (csak a hangját tudom audiókazettára venni). De a DVD-k meg a videókazetták megvannak, és szívesen kölcsönadom őket. Ill. per pillanat az első évad DVD-it, mert azok vannak nálam. Remélem, azért valamit tudok segíteni...
nem tudom miért keveredett el vagy tűnt el a hozzászólásom, így újra írom.
Kletta, megtudnál keresni levélben az endlessel kapcsolatban, és esetleg feltenni oda? Valahonnan el kell kezdeni a terjesztést szerintem. És gyerekeimnek inkább mutatok egy ilyen rajzfilmsorozatot mint pokémonokat. No meg a nosztalgia.
Shagmir sok telefonszámot és találkozási időpontot gyűjtött. November végére még Kris Bénard(-)on kívül lesz egy interjú egy forgatókönyvíróval (a második évad három részének szerzőjével) és... az EV egy forgatókönyvíró-alkotónőjével. ;-)
Arkshag nyitotta azt a topikot, miszerint Nina Wolmark üzenetet hagyott Shagmir üzenetrögzítőjén. Shagmir egy másik topikban kérdezi tőlünk, hogy ha föltehetnénk egy-két (lehetőleg ne tizenöt, köszöni) kérdést Nina Wolmarknak, mit kérdeznénk. És hogy motiváljon minket, mondjuk, hogy ha minden jól megy, november közepe körül alkalma kéne hogy legyen [?? bocs, tényleg nem tudom a francia igeidős finomságokat, de magyarul sem nagyon ismerem ki magamat a játékok, viccek, célzások nüanszai közt] föltenni számunkra ezeket a kérdéseket. Szóval ne tétovázzunk.
Nem is kell külön mondanom, hogy szívesen fordítok mindent oda-vissza. Azt már tudjátok, hogy hogyan fordítok magyarra, azt is, hogy anyanyelvről idegen nyelvre még rosszabbul...na de természetesen nem én vagyok az egyetlen a földrétegekben, aki tud magyarul és franciául. Mások nálam sokkal jobbak ebben. Csak fölajánlom a fordítást, de abszolút nem akarom kisajátítani. Egyébként már több, mint egy éve kéne írnom Bernardónak, aki jól tud franciául... Mindenesetre novemberig lesz időnk a lehető legpontosabb fordítást megbeszélni.
Na ilyenkor csodálkozom mindig azon, hogy Spartakuséknak nulla nyelvi problémájuk van, miközben átszelik a földet... tudom őket néha irigyelni. Na de a sok nyelvnek (pl. főcímdalok) is megvan a maga szépsége.
Egyébként a http://www.bookstation.hu boltban lehet francia nyelvű könyveket is kapni. Az online katalógusban még nem találtam Wolmark nevét, de a Keleti melletti boltban mindig van egy csomó, számítógépen még föl nem dolgozott könyv is. És ha jól értem, meg is lehet rendelni a nem elérhető használt könyveket...
Davlev, nem tudom, hogy érdekel-e, de a http://dict.sztaki.hu oldalon már lengyel-magyar/magyar-lengyel szótár is van.
Shagmir november elején beszélni fog Kris Bénard-ral(/-dal)?, Bob (és mások) hangjával. Megírhatjuk a fórumra, hogy milyen kérdéseket szeretnénk föltenni neki, és majd Shagmir fölteszi. Aztán nem sokkal az interjú után a teljes szövege fölkerül az oldalra.
Beszéltem ULTIMATE-el, szívesen segítene ismét terjeszteni a sorozatot, természetesen csakis nonprofit módon, kizárólag a sorozat megismertetésénk céljából.
A teljes DVDRip HUN változat csak igen kis körben terjedt el, egyrészt azért, mert nem sikerült feltenni az endlessre még tavaly, másrészt azért, mert
|--------------------------------------------------------------- | !és persze saját munka, kérem megbecsülni ! | !reklámot kéretik kitörölni, klei nem adja! | ! a nevét ilyesmikhez, de szeret feltűnősködni! |---------------------------------------------------------------
No igen... klei barátom jelenleg is épp Media Player Classic -ot és kézikönyvét berheli. Kikapcsolódásként a Sldiers sorozatt szinkronizálja, alvás és evés helyett meg ritka filmeket fordít, vagy különféle közérdekű kérésekkel hibajelentésekkel bombázza az NVidia-t, a Xoro-t, vagy épp az Alexandar kiadót, hogy ugyan adják már ki az I''s Aizu manga sorozatot, mely 12 db 192 oldalas kötetből áll.
Sajnos úgy tudom, hogy ULTIMATE-et az endless-ről törölték, mivel nyáron nem tudott bejelentkezni, most meg már az új rendszer miatt nem is tud bekerülni.
klei, aki végülis a DVDRip HUN-t készítette Kletta DVD-iből és Lar TVRipes kiváló szinkronjaiból, megpróbálta meggyőzni az USTEAM-et, hogy fel lehessen oda tenni az EV-t, de válaszra sem méltatták. Pedig az EV is "Anime".
én (mague) meg Prio-t (magyar Sliders oldal feje) próbáltam meg meggyőzni, hogy feltehessük oda az EV-t, valamilyen új EV-s oldallal egyetemben.
Az USTEAM és a Sliders honlap is stabil pont, így huzamosabb ideig otthont tudna nyújtani mind az EV sorozatnak, mind az EV megszállott, répatortát rágcsáló ultra-addikt EV fanatikusoknak is, akik már betéve ismerik a kalóz-dal szövegét visszaflé is...
Én minden értelmes, kreatív ötletet szívesen veszek...
Ido urai...regi szep idok,de jo kis rajzfilm az is.
RTL ujra szinkronizalta a Bud Spenceres filmeket???Azokat,amiben egyedul jatszik,vagy a Terence Hillel valo klasszikusokat (Bunvadaszok,Nincs 2,Kincs ami nincs,...)?
Elöszőr is, eszembe jutott még egy hang, akit kihagytam:
+Szatmári István+ Dr. Teszt
Mr2takt:
Kránitz Lajos most augusztusban hunyt el szívrohamban. Rengeteg szinkron kapcsolódik a nevéhez. A leghíresebbek talán Jockey Ewing a Dallasban, Darth Vader a Star Wars III. V. és VI. részében. És ő volt Buds Spencer hangja az RTL Klub-os szinkronban.
Rátonyi Róbert már 13 éve nincs köztünk. Ő inkább operett szinész.
mauge:
Tudom, hogy fent van az Imdb-n, mivel én raktam fel. :)
Kletta:
Shagmir, és Shangor hangjában biztos vagyok. Kovács István általában Jean Reno magyarhangja, és ő volt Qui-Gon Jinn a Star Wras első részében.
Boros Zoltán az Imdb szerint 1969-ben született. Ezért biztos, hogy ő Shangor. Benne van Az idő uraiban is, szerintem Piel hangja.