Keresés

Részletes keresés

JPmiaou Creative Commons License 2020.06.09 0 0 20913

Ugyanaz(nap) [1824 jan. 7].
Polonyi Ferenc, legény, 20 éves; Bukhalovits Mária, leány, 18 éves; Sz-Györgyi illetékességű(ek?).
Katolikus, közrendű.
Tanúk: Simonyi Mihály úr, Oszlár István.
Eskető: plébános, a menyasszony(?) plébánosának hozzájárulásával.
Helység: Sz-György, Rékás.

A térképen Jászalsószentgyörgy látszik a Zagyvarékáshoz legközelebb eső "Sz-György"-nek, de nincs szerencsénk: nem írták be oda is a házasságot. (Vagy másik Szentgyörgyről van szó, például Tatárszentgyörgyről vagy Jászfelsőszentgyörgyről. De az utóbbit megnéztem, ott sincs.)

Előzmény: o.milan (20912)
o.milan Creative Commons License 2020.06.09 0 0 20912

Sziasztok!

 

Erről a házasságról szeretnék többet megtudni, leginkább a Bukhalovits családról. Linket tudok küldeni, sajnos a képet valamiért rosszul tölti fel. A Bukhalovits névvel radixindexben sem találkoztam, Vácott és Rétságon mutat a FS index egy-egy családot, viszont az összes anyakönyvben máshogy vannak írva a neveik, így lehet, hogy félre van indexelve több család is.


1824. január 7., Rékás, Pest-Pilis-Solt-Kiskun megye, római katolikus házasodók.
A férj: Franciscus Polonyi

A feleség: Mária Bukhalovits (Buchalovits, Buckalovits)

Tanúk: D. Mich Simonyi, Steph Oszlár
Latin szöveg: Jurisdictionis Szentgyörgyiensis
Parochus cum delegationa Parochi sponso


Az anyakönyv linkje: https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CS54-RQPT-1?i=94&cat=31300

God:Boy Creative Commons License 2020.06.08 0 0 20911

Kösz. Letölteni szerettem volna.

Előzmény: JPmiaou (20910)
JPmiaou Creative Commons License 2020.06.08 0 0 20910

Igen, változatlanul működik a képböngésző (és változatlanul nem működik a letöltés). Win10, FS-TOOLS 5.0.1.

Előzmény: God:Boy (20909)
God:Boy Creative Commons License 2020.06.08 0 0 20909

FS-TOOLs valakinél működik még?

e_n_d_r_e Creative Commons License 2020.06.02 0 0 20908

Köszönöm

Előzmény: ZsKelemen (20907)
ZsKelemen Creative Commons License 2020.06.02 0 0 20907

Szia, itt a keresett anyakönyv: 

 

https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:939J-1BSP-P?cat=41762

 

Üdv

Előzmény: e_n_d_r_e (20899)
rferi Creative Commons License 2020.06.02 0 0 20906

Igen, köszönöm, közben megvilágosítottak! :)

Előzmény: e_n_d_r_e (20905)
e_n_d_r_e Creative Commons License 2020.06.02 0 0 20905

Azt a személyt jelöli, akire a bejegyzés vonatkozik. De lehet mellette egyéb rokon is, szülő, házastárs, gyerek.

Előzmény: rferi (20902)
rferi Creative Commons License 2020.06.02 0 0 20904

Köszönöm!

Előzmény: Némedi László __ (20903)
Némedi László __ Creative Commons License 2020.06.02 0 0 20903

Principal Person: The principal person is the primary individual in the record of an event. For example, in an obituary, the principal person would be the deceased person.
 

 

https://www.familysearch.org/help/salesforce/viewArticle?urlname=Glossary-of-Indexing-Terms&lang=en

Előzmény: rferi (20901)
rferi Creative Commons License 2020.06.02 0 0 20902

Ezt kompletten nem értem mit akar jelenteni.

Előzmény: pert2 (20900)
rferi Creative Commons License 2020.06.02 0 0 20901

Hát speciel az elsődleges-t sem értem, mi a fenét keresne ott ahol látjuk!

Előzmény: e_n_d_r_e (20898)
pert2 Creative Commons License 2020.06.01 0 0 20900

Valahogy azert az ilyen osszeallitasokban benne vannak az eredeti nyelvu titulusok is. Az amerikaiak peldaul mostanaban legyertottak a netre egy szazeves szakszervezeti bazist, es az otvenes evek beli magyar szakszervezeteknel azert az is elokerul, hogy ki volt titkar es ki volt fotitkar.

Előzmény: rferi (20897)
e_n_d_r_e Creative Commons License 2020.06.01 0 0 20899
e_n_d_r_e Creative Commons License 2020.06.01 0 0 20898

A principal jelenthet ugyan igazgatót, de az itteni jelentése elődleges vagy fő, csak a Google, amivel fordították, ezt nem ismerte fel :-)

Előzmény: rferi (20897)
rferi Creative Commons License 2020.06.01 0 0 20897

Ez most meglepett!

Csináltam egy sima keresést, és bár az oldalon minden szó angol, alul angol van beállítva, mégis ez az "igazgató" szó ott volt a keresési eredményekben. Firefox, és soha nem állítottam be rajta fordítást.

Ezután alul az angolt átállítottam németre, ekkor az igazgatóból Hauptperson lett, majd mikor visszaállítottam németre, Principal.

Szóval eltűnt az igazgató, bár a német és az angol szó is ezt jelenti. De mi akar ez lenni?

És most már sehogy sem tudom az igazgatót visszahozni - na nem mintha hiányozna...

Előzmény: JPmiaou (20895)
pert2 Creative Commons License 2020.06.01 0 0 20896

A google szerint Erden halt meg serules kovetkezteben, mar ha igaz amit itnak.

Előzmény: Ápolás (20893)
JPmiaou Creative Commons License 2020.06.01 0 0 20895

Ez a "fordítás" az FS-en hogyan érhető el? A lap alján a felület nyelve a német, angol, spanyol, francia, olasz, portugál, orosz, és három ázsiai nyelv közül választható.

 

Ha a Chrome böngésző által felajánlott automata lap-ferdítés ::ehem, bocsánat:: -fordítás eredményéről van szó, akkor az nem az FS hibája.

Előzmény: rferi (20889)
rferi Creative Commons License 2020.06.01 0 0 20894

Kedves Mindenki!

Tudunk arról, hogy a budapesti I. kerület halotti anyakönyvek 1912évi filmjei megvannak-e valahol?

Innen hiányzik

https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33SQ-GPBX-9N85?owc=92QX-ZNL%3A40678301%2C42189901%3Fcc%3D1452460&wc=92SY-L2F%3A40678301%2C66649001%2C41131501&cc=1452460

Ápolás Creative Commons License 2020.06.01 0 0 20893

Köszönöm. A nagymamám.

De a halotti anyakoönyv nem található.

Quicksilver26 Creative Commons License 2020.06.01 0 0 20892

Gratulálok, most volt a születésnapja, 1917. május 28-án született.

Előzmény: Ápolás (20891)
Ápolás Creative Commons License 2020.06.01 0 0 20891

Üdvözlök Mindenkit a fórumon!

Radák Irén , asszony neve: Zimonyi Gézáné 1917 ben született moson

Annya neve Mehsam Erzsébet,

Apja neve Radák József

Születési, illetve halotti anyakönyvét kutatom

Köszönöm a segitséget. Email. Cim: mehsam01@outlook.com.

Quicksilver26 Creative Commons License 2020.06.01 0 0 20890

Angol felületen "principal"

A svéd fordítása sem sokkal jobb: "huvudperson" ami gyakorlatilag "főszereplő"-t jelent

Előzmény: rferi (20889)
rferi Creative Commons License 2020.06.01 0 0 20889

Valami nagyon buta fordítás/ferdítés eredményeképpen rengeteg bejegyzés "igazgató" néven van jelezve FS-ben! :))))))))))))

Mi a fene volt ez eredetileg, amit átírtak hibásra?

Előzmény: drRamaty (20887)
Por911 Creative Commons License 2020.06.01 0 0 20888

Köszönöm  szépen a segítséget!

Üdvözlettel ,Gergő

 

Előzmény: drRamaty (20887)
drRamaty Creative Commons License 2020.05.31 0 0 20887
Előzmény: Por911 (20883)
babramama Creative Commons License 2020.05.31 0 0 20886

Ha jól olvasom: Dekán Stephanus ad matrimonium iucundum indultum accepis die october 27. 1869 par Victor Szombathelyi.

A fordító segítségével: Dekán István örvendetes házassági engedélyét átvette Szombathelyi Viktor 1869. október 27-én.

Előzmény: növény12 (20882)
Por911 Creative Commons License 2020.05.31 0 0 20885

Szia!

Azért maradt ki a levélből mivel nem voltam benne 100%-ban biztos ezért nem írtam bele.

De hosszas levéltár kutatások eredménye ami egész 1718

.ig nyúlik vissza ( III. Károly kora) ott említést tesznek benne hogy Bács megye és Nemesmilitics is fellelhető .

Köszönöm ,Gergő 

Előzmény: killbill1980 (20884)
killbill1980 Creative Commons License 2020.05.31 0 1 20884

-Burza család-

Nehogy több infót elárulj, mert még esetleg tudnánk is segíteni.

Hogy mely település, és mely időszak ezt mindenképp tartsd magadba.

Előzmény: Por911 (20883)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!