Alsó tagozat, firkászkám, alsó tagozat! Ez még a helyesírási hibák közül is a primitívekhez tartozik. És nincs egy szerkesztőségben még egy ember, aki egy címlapra ránézne? Vagy egy se tudja, hogy a kínai kis k?
"Történelmi mélypontra csökkent Győr megyében a munkanélküliség tavaly decemberben, a regisztrált álláskeresők száma nem volt ilyen alacsony a foglalkoztatási törvény 1991-es életbe lépése óta - közölte a MTI-vel."
A nyitóoldali bevezető megírásához nem kellene előbb értelmezni a hírt? Én sem vagyok fidesz hívő, de azért valami színvonalat hozzunk már...
"Teljesen összetört K.Roland, T.Alexandra szerelme, aki kedden ugrott ki egy zalaegerszegi ház hetedik emeletéről. feltehetően öngyilkossági szándékkal - írja a Bors."
Elnézést az alkalomhoz nem illő poénért: nem csoda, hogy összetört, ha ilyen magasról ugrott ki. :(
A Borsban még így volt: "Teljesen összetört K. Roland, miután barátnője kiugrott a hetedik emeletről."
Ha nem tudtok fogalmazni, használjátok bátran a ctrl-C /ctrl V használatát, akkor talán nem írtok hülyeséget.
Érdekes egy bűnöző ez. A cikk első felében Aubrey Lee-nek hívják, a második felében meg minden figyemeztetés nélkül Price-nak. Gondolom, ez is az álcájának a része, hogy a cikk közepén nevet változtat.
Az alsó kép valóban a tetthelyen készült, háttérban a kölni dóm szép üvegablakaival, és ennek megfelelően a DPA felvétele, a felső pedig az AFP francia hírügynökségé. Másik helyszín, másik időpont, gyanítom, másik lány.
A Spiegel képtárában az is látszik, hogy ez a kölni femenista civilben egy bájos lányka.
"Magyarország jobban teljesít! 100%-kal több magyar miniszterelnök került be a Riporterek Határok Nélkül év végi diktátor/propagandafotó-összeállításába, mint tavaly!"
Kedves majdnem művelt barátom, ha neked a nullánál az egy 100%-kal több, akkor vagy menj vissza az általános iskolába egy kis utánképzésre, vagy soha többé ne írd le a százalék szót, mert egyszerűen nem a te műfajod. Az ostobaságot meg kár direkt reklámozni.
És miből jutottál arra a zseniális következtetésre, hogy "a NASA legkevésbé menő irodai munkatársai" dolgoznak az irányítóközpontban? Neked valami nagyon nagy bajod lehet.
"Az erről szóló élő videóban azonban gyakrabban látjuk a kihalt irányítóközpontot, ahol – MEGLEPETÉS! – számítógépek és óriási kivetítők sorakoznak, és tök átlagos irodisták nyomkodják a klaviatúrát."
Kedves nagyképű barátom, szeretnél te feleannyi ésszel meg végzettséggel rendelkezni, mint azok a tök átlagos irodisták. Sokat kéne tanulnod, hogy azoknak a klaviatúráknak a közelébe engedjenek...
Egyébként hogy sikerült ezt a logikai távolugrást megtenni?
Nem angolból kéne venni az orosz neveket. Vagy utána kéne nézni, minimális kattintás (űrhajózási lexikonról nem is beszélve). A cikkben a Lunohod szondákat következetesen végig Lunokhodnak csúfolja a szerző. Egyhavi orosztanulás elég annak belátásához, hogy ez értelmetlen.
A hatsvadász cím értelmetlenségéről nem is beszélve.
Tíz év börtönre ítélték azt a brit férfit, aki még 1999-ben betört egy akkor 19 éves lányhoz, akit brutálisan megerőszakolt, miközben nyolc hónapos kisbabája is a szobában volt, írja a Daily Mail
8 hónapos babával, minden volt de lány a legkevésbé... :)
"A tetovált lány 2009-es, svéd változatának újságírója, Michael Nyqvist játssza majd a főszerepet Kenyeres Bálint Tegnap című, Agota Kristof regényből készülő filmjében, amire Hier formában is szoktak hivatkozni."
Igen, kedves művelt kultúrmunkás, a tegnap franciául, azon a nyelven, amelyen Agota Kristof írt, valóban hier. Ennél bonyolultabban nehéz lett volna kifejezni, hogy nem érted ezt az összefüggést, és emiatt nem sikerült értelmesen lefordítani a vélhetően angol forrásból származó mondatot. Angolul még "angolos" és gördülékeny az "often referred to as" szerkezet, amiből a legegyszerűbben tükörfordítással lehet csikorgó, magyartalan szöveget barkácsolni.
"A trafik üzemeltetője a lapnak azt mondta: 1500 forint alatt nem lehet náluk bankkártyával fizetni, mert így szeretnék elérni, hogy a kisebb összegeket készpénzzel fizessék."