Keresés

Részletes keresés

Rettenet Creative Commons License 1998.09.23 0 0 26
Hát akkor termeljünk népek.
Ime egy amit "A Kárhozott" című könyvben olvastam(Sötét Mersant sor.). Egy francia költő remeke. sajnos a nevére nem emlékszem.


Szomjan halok a forrás vize mellett;
Tűzben égek és mégis vacogok;
Parazsas kályhánál vad láz diderget;
Hazám földjen is szaműzött vagyok;
Csupasz féreg, díszes talárt kapok...

Hitetlen várok, sírva nevetek;
Az bíztat, ami tegnap tönkretett;
Víg dáridó bennem a bosszúság;
Úr vagyok, s nem véd jog, se fegyverek;
Befogad és kitaszít a világ...

Nem biztos, csak a kétes szememnek,
S ami világos, mint a nap: titok;
Hiszek a véletlennek, hirtelennek,
S gyanum az igaz körül sompolyog;
Mindig nyerek és vesztes maradok...

Fektemben is fölbukas fenyeget;
van pénzem, s egy vasat se keresek;
És reggel köszönök jó éjszakat;
Várom, senkitől, örökségemet;
Befogad és kitaszít a világ...

Semmit se bánok, s ami sose kellett,
Kínnal mégis csak olyat hajszolok;
Csalánnal a szeretet szava ver meg,
S ha igaz szólt, azt hiszem, ugratott.
Baratom, aki elhiteti, hogy
Hattyúk csapata a varjú-sereg;
Igazság és hazugság egyre megy,
És elhiszem, hogy segít, aki árt;
Mindent megőrzök, mindent feledek:
Befogad és kitaszít a világ.

Herceg, kegyes jóságod lássa meg:
Nincs eszem, s a tudásom rengeteg.
Lázongva vallok törvenyt és szabályt.
S most mi jön? Várom pályabéremet.
Mert befogad s kitaszít a világ...

A mélység..

Hipotalamusz Sztimjulétor Creative Commons License 1998.09.23 0 0 25
aszt montátok, dalszöveg is lehet:

God Save The Queen

(J. Rotten, P. Cook, S. Jones, G. Matlock)

God save the Queen
the fascist regime,
they made you a moron
a potential H-bomb.

God save the Queen
she ain't no human being.
There is no future
in England's dreaming

Don't be told what you want
Don't be told what you need.
There's no future
there's no future
there's no future for you

God save the Queen
we mean it man
we love our queen
God saves

God save the Queen
'cos tourists are money
and our figurehead
is not what she seems

Oh God save history
God save your mad parade
Oh Lord God have mercy
all crimes are paid.

When there's no future
how can there be sin
we're the flowers
in the dustbin
we're the poison
in your human machine
we're the future
you're future

God save the Queen
we mean it man
we love our queen
God saves


God save the Queen
we mean it man
there is no future
in England's dreaming

No future
no future for you
no fufure for me

bocs. szerintem szép.

.ünneprontó.hsz

Törölt nick Creative Commons License 1998.09.23 0 0 24
Kedves dudusch,

Szerintem az elmúlt napok legszebb topicját nyitottad meg.
Elismerésem jeléül itt van egy szonett, amit a nagy Michelangelo írt.

Szeretlek, de nem szívem szeret téged,
vagy nemcsak szívem , mert ez nem elég:
az öröklét vonz és mindentől félek,
ami múlandó, hazug vagy setét.

Mikor Istenből kiszakadt a lelked,
sok fényt hozott magával, s én merev
szempár vagyok csak, ki a földi terhet
látom rajtad, a húst s a bőrt, de mert

imádatom, mint hő a tűztől, el nem
válik az Örök Szépségtől, s mert benned
is Őt nézem, ki ok és okozat -

nincs menekvésem, s mindig visszatérek
s maradok, honnan menekülnöm kéne,
parázsló számmal homlokod alatt.

McAl

Lakki Creative Commons License 1998.09.23 0 0 23
Sztevanovity Dusán
Volt egy szép napunk

Látod, az ott az ernyő alatt,
az vagyok én.
Az a végtelen eső esett nyár elején
és a belépők nem fogytak el,
s aki vett jeyget, az se jött el,
de volt, ihgazán volt, egy szép napunk.

És a zongorán csorgott a víz, máig sem szól
és te mezítláb érkeztél meg -
ez nem látszik jól.
Csukva hoztad a kék esernyőt,
s rajta lógott a körömcipőd,
és volt, igazán volt, egy szép napunk.

Ahogy látod, itt elfogy a film
s arról sincs már kép,
ahogy meztelen tócsákba lépsz,
pedig szép volt, szép.

Erről mindenki csak úgy beszél,
hogy szörnyű volt:
nem járt gázsi a buli után,
és a zenekar nem talált rám,
de volt, igazán volt, egy szép napunk.

Lakki Creative Commons License 1998.09.23 0 0 22
Köszönet neked dudusch,
és a költőknek, az ihletőknek, meg akik ideírták....
Lakki Creative Commons License 1998.09.22 0 0 5
:))POnt most szerettem volna bepötyögni 1 kedvescht, de akkor várok
Lakki Creative Commons License 1998.09.22 0 0 3
Ez jóságos! Szó szerint. És az idemásolásra én is szavazok..
Kismókus Creative Commons License 1998.09.22 0 0 2
Szabó Lőrinc: Pillanat a "Tücsökzené"-ből

Mint kagylóból bontottalak ki, mint
héjból, s nem csak ruháidból: amint
felnéztél rám, a végső pillanat
előtt, mikor megláttad sorsodat,
de még tiltakoztál, igen: amint
felnéztél, akkor már, s lélek szerint
te vetkőztél tovább: hívó szemed
úgy menekült, oly kétségbeesett
álmot tükrözött s oly belső csatát,
hogy a szívem elszorult. De a vágy
győzött lassan: fájdalmas bizalom
mosolya remegett át ajkadon
s a győzelmes, halálos gyönyöré,
karod emelted a nyakam köré,
be szép voltál! Azt a tekintetet,
mellyel vállaltad titkod-szégyened,
s mely jövőd és szíved bontotta ki,
sose tudtam többé felejteni.

Kismókus Creative Commons License 1998.09.22 0 0 1
dudusch!

Át tudod őket ide másolni? Szerintem jó lenne! Hadd legyenek meg együtt, egy csokorban!

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!