Keresés

Részletes keresés

Törölt nick Creative Commons License 2001.08.28 0 0 516
Kedves Cascada!Az igazi oka az-de ezt csak halkan írom,mert nem akarok kapni a fejemre-hogy én többnyire a verset, és nem a költőt szeretem.Vagy a zenét,és nem az előadót.De:
Itt a jóvátételem:
497./Paul Éluard: A szerető
498./Jean Cocteau: Ha napba nézek én
499./Adolf Meschendörfer: Erdélyi elégia
504./Jékely Zoltán: Gyermekek esti imája

..és legközelebb már...stb.

Juniusi Harmat Creative Commons License 2001.08.28 0 0 515
A GNÓM

Gnómok fajtájából való vagyok én,
A gnómok furcsa, különös lények:
Nincs közte fiatal, nincs közte vén
S ameddig akarnak, addig élnek -
Addig élnek.
Gnómok fajából való vagyok én.

Nem is születnek; jönnek valahonnan;
Nagy távolokból, miket éj takar,
És köd elottük és köd a nyomukban,
Ahány gnóm, az mind más és mást akar
S tud és akar.
Gnómok fajából való vagyok én.

Ez gyúr, az farag, sípol, hegedül
De édes atyafi mind valamennyi;
Mikor gyalog jár, akkor is repül,
Ha tudnátok, milyen jó gnómnak lenni,
Gnómnak lenni,
Gnómok fajából való vagyok én.

Valami férfi -nöi keverék,
Meg nem magyarázza soha senki,
Örökké lángban, soha el nem ég,
S a levegöjét is maga teremti -
Maga teremti.
Gnómok fajából való vagyok én.

A gnómok orzik a szent tüzeket
És ápolják a mennyei lángot,
Mely nélkül a világok üresek,
S össze is omlanak a világok -
A világok.
Gnómok fajából való vagyok én.

Maholnap én innen már elmegyek,
Sebaj! Majd jönnek utánam mások;
Más gnómok, más titkok, igézetek,
Egekbe csapkodó, szent látomások -
Látomások.
Gnómok fajából való vagyok én.

Ti azt mondjátok, halkítva a szót,
S egymásra néztek: Meghalt az öreg!
Mesebeszéd! - Mint tengeren hajók,
Én csak elmentem, én csak elmegyek:
Köd elöttem, köd utánam,
Köd az örökkévalóságban…
(Kiss József)

4Hópihe Creative Commons License 2001.08.28 0 0 514
szép))
Előzmény: Juniusi Harmat (509)
Cascada Creative Commons License 2001.08.28 0 0 513
Karak, miért nem árulod el soha, hogy ki írta és mi a címe? Szeretném tudni..
Előzmény: Törölt nick (510)
Csülök Creative Commons License 2001.08.28 0 0 512
Kedves Karak,
úgy van!
Előzmény: Törölt nick (508)
Csülök Creative Commons License 2001.08.28 0 0 511
Csülök (449) :)
Előzmény: Juniusi Harmat (509)
Törölt nick Creative Commons License 2001.08.27 0 0 510
Anyuska,vajjon hol maradt a macskánk,
szegény miért nem jöhetett haza?
Észre se vettük,ismét úgy szakadt ránk
ez a rémséges korom éjszaka.
Vajjon be vannak zárva a galambok?
Félek,ma éjjel rájuk tör a rém.
Ha,ha! fütyülnek a hegy tetején
a diákok,akiket a labancok
régen,Miriszlónál lekaszaboltak.
Ha,ha! vonyít régi házunk előtt
a nagy kutya,kit a pásztor lelőtt,
mert éjfélkor megugatta a holdat.

Anyuska,ma vigyázz,ne nézz tükörbe!
ha az idő már éjfél fele jár.
Kilép belőle egy gyöngyház halál,
Ölbe kap s uzsgyé,visz a földbe,
hiába instálnád őt,hogy halasszon.
S mi történik azután énvelem
ezen a denevéres éjjelen?
Már elindult értem a Néma Asszony,
hogy elraboljon messzi putrijába,
lefűrészelje ott a nyelvemet,
hogy sose mondhassam ki nevedet
s ruháimat ráadja vak fiára.

S mi lesz,ha jön,kit kővel hajigáltam,
mi lesz,ha jön a félkarú cigány?
Lobog hátán a rossz rongykacagány,
melynek üres félujját megcibáltam.
Jön már,rámtérdel s karom kifacsarja,
nem lesz többé enyém szegény kezem;
döglött kutyák közt,sintértelepen
a húst lemarják róla majd a varjak.
S jön a nagy gyík,melynek a kert tövében
szőlőkaróval farkát leütöttem,
jönnek reám a gyíkok feldühödten
s utolsó cseppig kiszívják a vérem.
Jönnek,jönnek,elevenek és holtak,
hogy megfizessek nappalom miatt.
Anyuska,védd meg tőlük a fiad,
s kicsilámpát ma nehogy eloltsad!

Juniusi Harmat Creative Commons License 2001.08.27 0 0 509
Rudyard Kipling
HA...

Ha nem veszted fejed, mikor zavar van,
s fejvesztve téged gáncsol vak, süket,
ha kételkednek benned, s bízol magadban,
de érted az ő kétkedésüket,
ha várni tudsz és várni sose fáradsz,
és hazugok közt se hazug a szád,
ha gyűlölnek, s gyűlölségtől nem áradsz,
s mégsem papolsz, mint bölcs-kegyes galád,

ha álmodol - s nem zsarnokod az álmod,
gondolkodol - s becsülöd a valót,
ha a Sikert, Kudarcot bátran állod,
s úgy nézed őket, mint két rongy csalót,
ha elbírod, hogy igazad örökre
maszlag gyanánt használják a gazok,
s életműved, mi ott van összetörve,
silány anyagból építsék azok,

ha mind, amit csak nyertél, egy halomban,
van merszed egy kártyára tenni föl,
s ha vesztesz és elkezded újra, nyomban,
nem is beszélsz a vesztesség felől,
ha paskolod izmod, inad a célhoz
és szíved is, mely nem a hajdani,
mégis kitartasz, bár misem acéloz,
csak Akaratod int: "Kitartani",

ha szólsz a néphez s tiszteség a vérted,
királyokkal jársz, s józan az eszed,
ha ellenség, de jóbarát se sérthet,
s mindenki számol egy kicsit veled,
ha a komor perc hatvan pillanatja
egy távfutás neked s te futsz vígan,
tiéd a Föld és minden, ami rajta,
és - ami több - ember leszel, fiam.

(Kosztolányi Dezső fordítása)

Törölt nick Creative Commons License 2001.08.27 0 0 508
...régmúlt idők:ennyi és így jutott eszembe.De azért köszönöm Csülök./jól tudom,hogy Apollinaire?/
Csülök Creative Commons License 2001.08.27 0 0 507
Kedves Karak50,
pontosan:
"Letépem ezt a hangaszálat
s már tudhatod, az ősz halott;
e földön többé sose látlak
ó idő szaga, hangaszálak,
és várlak téged, tudhatod"
Előzmény: Törölt nick (502)
Törölt nick Creative Commons License 2001.08.26 0 0 506
És itt mi történt?

....a többi néma csend?

Törölt nick Creative Commons License 2001.08.25 0 0 505
Másképen zeng a kút itt,másként fut az idő.
A csodálkozó fiú korán borzongva nő.
Apáknak csontja porlik a kriptafal mögött,
egyre csak hullnak az órák,hulló kövek fölött.
Kapun a címert látod-é?Elfonnyadt rég a kéz.
Népek jöttek és mentek,nevük semmibe vész.
De holtak felett arat az istenadta nép,
s míg szőlőhegyére tart,közben sírokra lép.
Más a március íze,a széna szaga más,
másképpen cseng a szív szava s a hűségvallomás.
Vörös hold,számos éjen egyetlen hű barát,
megsápasztja az ifjak naptűzte homlokát,
belengi,mint a nagy halál barangoló szaga,
mint zöldes alkonyatban a tölgyfa bölcs szava.
Érces ragyogással futnak az évek elő,
szeptember érkezik már.A fürtöt érlelő.
Törölt nick Creative Commons License 2001.08.25 0 0 504
Ha napba nézek én,szemem se rebben,
míg Te pillogatsz.
Ez az egy játszma kettőnk közt,amelyben
még alulmaradsz.

S ha majd pokolra szállunk mind a ketten,
hogyha van pokol,
más forró tengerár dobálgat engem,
s Téged más bugyor.

De lelsz a holtak térein helyettem
társat is talán....
Ne hagyj el,éljünk együtt még mi ketten,
egymás oldalán.

Törölt nick Creative Commons License 2001.08.25 0 0 503
Lehunyt szemem pilláján ott remeg,
hajfürtje fürtjeim között,
keze kezemhez oly hasonló,
szeme színe szemem színéhez,
az árnyékomban úgy merül el,
akár egy kő az égi mélyben.

A szeme folyton rámragyog,
s nem hagy aludni engem,
oly fényes álma is,hogy sápatag
és párologva száll a nap;
nevettet,majd a bánat súlya nyom,
beszéltet is,pedig nincs mit mondanom.

Törölt nick Creative Commons License 2001.08.25 0 0 502
Letéptem ezt a hangaszálat,
Az ősznek vége,láthatod.
E földön többé sosem látlak,
Ó idő szaga,hangaszálak,
S várlak Téged,jól tudod.
Cascada Creative Commons License 2001.08.25 0 0 501
Buda Ferenc: Ne rejtőzz el!

Ne rejtőzz el, úgyis látlak
Rádcsukom a szempillámat.
Bent zörömbölsz a szívemben,
S elsimulsz a tenyeremben.
Elsimulsz az arcom bőrén,
mint vadvizen a verőfény.
Nagyon jó vagy, jó meleg vagy,
nagyon jó így, hogy velem vagy.
Mindenekben megtalállak,
s öröm markol meg ha látlak.
Nézz rám! Szólok a szemednek,
ne fuss el! Nagyon szeretlek.

Cascada Creative Commons License 2001.08.25 0 0 500
:))))))))

Előzmény: Abszolút Nulla (498)
Abszolút Nulla Creative Commons License 2001.08.25 0 0 499

Assisi Szent Ferenc: NAPHIMNUSZ


Mindenható, felséges Atyánk, hozzád száll a
dicséret, magasztalás, tisztelet és hála.

Minden a te tulajdonod, s nincs ember, aki
méltó lenne nagy neved kimondani.

Áldott vagy, Uram, s kezed minden műve áldott,
legfőképpen öreg bátyánk, a Nap:
az égből néz ő le, és tőle világos a nappal,
és ékes, szépséges ő, tündökletes,
ó felséges Atyánk, mint te magad.

Dicsérjen téged nénénk, a Hold, meg a Csillagok,
te formáltad őket, s mind oly gyönyörűen ragyog.

Uram, dicsérjen téged bátyánk, a Szél,
a levegő, meg a felhő, a derűs ég s a vihar,
te táplálod teremtményeid ezek áldásival.

Dicsérjen téged kedves húgunk, a Víz,
aki hasznos, alázatos és tiszta is.

Uram, dicsérjen téged öcsénk, a Tűz,
vele gyujtasz fényt napszállat után,
szép és félelmetes ő, erős és vidám.

Uram, dicsérjen téged jóságos Földanyánk,
ki hátán hordoz minket s áldásait árasztja ránk:
mienk pompás virága a réten s gyümölcse a fán.

Boldogok, Uram, akik szerelemedért másoknak megbocsátanak,
akik betegséget szenvednek el és keserű kínokat,
boldogok, kik békén tűrik a föld nyomorát,
mert elnyerik ők, felséges Atyánk, fényes koronád.

Dicsérjen téged testvérünk, a testi halál,
akitől emberfia nem menekülhet –
jaj annak, akit a végső perc halálos bűnben talál!
Boldogok, kik szent akaratodban megnyugosznak:
a második halált nem kell elszenvedni azoknak.

Dicsérjük Urunkat, ég s föld seregei,
áldjátok őt és nagy alázattal szolgáljatok neki!

Abszolút Nulla Creative Commons License 2001.08.25 0 0 498
Lewis Caroll: JABBERWOCKY

’Twas brillig, and the slithy toves
did gyre and gimble in the wabe:
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.

"Beware the Jabberwock, my son!
The jaws that bite, the claws that catch!
Beware the Jubjub bird, and shun
The frumious Bandersnatch!"

He took his vorpal sword in hand:
Long time the manxome foe he sought –
So rested he by the Tumtum tree,
And stood awhile in thought.

And, as in uffish thought he stood,
The Jabberwock, with eyes of flame,
Came whiffling through the tulgey wood,
And burbled as it came!

One, two! One, two! And through and through
The vorpal blade went snicker-snack!
He left it dead, and with its head
He went galumphing back.

"And hast thou slain the Jabberwock?
Come to my arms, my beamish boy!
O frabjous day! Callooh! Callay!"
He chortled in his joy.

’Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe:
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.

Abszolút Nulla Creative Commons License 2001.08.25 0 0 497
Ne hidd, hogy e világtól válni félek,
s hogy lelkemmel sötétbe szállni félek.
Mind nem riaszt, hisz elpusztulni: törvény.
Mert nem tudtam jó úton járni: félek.

Tudod, hogy életedből kirepülsz majd,
hogy titkok függönye mögé kerülsz majd.
Igyál, hisz nem tudod, honnan fakadtál,
vigadj, hisz nem tudod, hová merülsz majd.

Ha kocsmabortól részeg lettem: lettem.
Ha pogány tűzimádó lettem: lettem.
S ha minden szent nyáj gyanakodva néz is,
én: én vagyok, s amilyen lettem: lettem.

Szellőben veszti köntösét a rózsa,
pedig vidít fülemülét a rózsa.
Üljünk árnyába, hiszen annyiszor már
földből fakadt és földdé lett a rózsa.

Siralom a szívnek, ha heve nincsen,
ha sóvárgása, gyötrő tüze nincsen.
Szerelem nélkül záruló napodnál
eltékozoltabb nap részedre nincsen.

Ha testünkből a puszta lélek elszáll,
testünkre tégla-építményt kapunk már,
s a más testére épülő halomhoz
haló-porunkkal hozzájárulunk már.

Magammal harcot vívok. Mit tehetnék?
Tettemért kínban rívok. Mit tehetnék?
Tán irgalmaddal ajándékozol majd,
mégis szégyentől sírok. Mit tehetnék?

(Omár Khajjám: Négysorosok)

Csülök Creative Commons License 2001.08.22 0 0 496
CARMINA BURANA /
MÍG KOCSMÁBAN JÓL IDŐZÜNK
[In taberna quando sumus]
Fordította: Weöres Sándor

[1]
Míg kocsmában jól időzünk
föld bajával nem törődünk,
kockát, kártyát kevergetünk,
ugyan nekiveselkedünk.
Mit csinálunk a kocsmában?
pénz nyit pincét általában,
ez kérdésünk magva éppen,
hallgassátok, elbeszélem.

[2]
Ím, ez játszik, ím az iszik,
amaz erkölcstelenkedik.
Aki játékban időzik,
annak olyik levetkőzik,
a másik jól felöltözik,
zsákja pénzzel töltekezik.
Senki sem fél itt haláltól,
Bacchust tétként vetni bátor,

[3]
azaz: borért melyik fizet?
Így iszik a diáksereg:
Egyszer dutyiban ülőkért,
majd háromszor az élőkért,
négyszer a hívő seregért,
ötször a halott hívekért,
hatszor könnyű némberekért,
hétszer szegénylegényekért,

[4]
nyolcszor bűnös barátokért,
kilencszer rossz csuhásokért,
tízszer a haragosokért,
tizenegyszer hajósokért,
tizenkétszer vezeklőkért,
tizenháromszor ölőkért,
császárért s pápáért végül
iszik bárki nyakló nélkül.

[5]
Iszik pénzes, iszik dolgos,
iszik csuhás, iszik zsoldos,
iszik szolga, iszik dajka,
iszik tolvaj, iszik szajha,
iszik emez, iszik amaz,
iszik derék, iszik pimasz,
iszik szőke, iszik barna,
iszik tudós, iszik balga,

[6]
iszik szegény, iszik beteg,
iszik aggastyán és gyerek,
iszik főpap, iszik dékán,
iszik húgom, néném, bátyám,
iszik apám, iszik anyám,
iszik minden egyáltalán,
iszik száz és iszik ezer,
egész világ nyakal, vedel.

[7]
Bizony hatszáz pénz is kevés,
mikor jól megy a vedelés,
és a borban korlát nélkül
vígan minden összebékül.
Minket rágnak minden népek,
mért maradunk mind szegények,
aki ránk néz görbe szemmel,
nem is lehet igaz ember.

GNoémi Creative Commons License 2001.08.19 0 0 495
Ezt én is szeretem.:)
De Adytól a legjobban ezt:

Párizsba tegnap beszökött az ősz.
Szent Mihály útján suhant nesztelen,
kánikulában, halk lombok alatt,
s találkozott velem.

Ballagtam éppen a Szajna felé
s égtek lelkemben kis rőzse-dalok,
füstösek, furcsák, búsak, bíborak,
arról, hogy meghalok.

Elért az ősz és súgott valamit,
Szent Mihály útja beleremegett:
züm-züm, röpködtek végig az úton
tréfás falevelek.

Egy perc, s a nyár meg sem hőkölt belé,
s Párizsból az ősz kacagva szaladt,
itt járt, s hogy itt járt én tudom csupán,
nyögő lombok alatt.

Előzmény: without (494)
without Creative Commons License 2001.08.19 0 0 494
Köszi!
Ami nekem most eszembe jut

Ady Endre
A mese meghalt.

Mese-zajlás volt. Még élt a Mese
S egy tavaszon én valakire vártam.
Mese-zajlás volt. Zajlott, sírt a vágyam,
Parthoz sodort egy illatos mesét,
Parthoz sodort egy kósza asszony-árnyat.
Hol szedte? Merre? Nem tudom, de szép,
Új mese volt ez s az árny csodasápadt.
Mindig szerettem árnyat és mesét:
A legszebb mesét és a legszebb árnyat
Egy babonás tavaszi éjszakán
Addig kérleltem, míg életre támadt.
Mese-zajlás volt. Még élt a Mese.

Mese-zajlás volt. Meghalt a Mese
Ugyanez éjjel. Bénán, félve, fázva,
Élő mesére s élő asszonyára
Riadtan néztem. Nem az én mesém.
És ez az asszony, ez a csodasápadt?
Ez Minden-asszony, ez nem az enyém.
Tolvaj a lelkem, idegen csodákat,
Idegen árnyat terem és mesét:
A mese régi s rizsporos árnyat
Kérleltem egy tavaszi éjszakán,
Mikor a vágyam utolszor megáradt.
Mese-zajlás volt. Meghalt a Mese.

GNoémi Creative Commons License 2001.08.19 0 0 493
Jaj, Te, hát nem azért mondtam, mintha rossz lett volna. Nekem speciel tetszett.
Ahogyan ez is.:)

Bár nekem most éppen ez jutott az eszembe:

Amikor én istent faragtam,
kemény köveket válogattam.
Keményebbeket, mint a testem,
hogyha vigasztal, elhihessem.

Nemes Nagy Ágnes: Amikor

Előzmény: without (492)
without Creative Commons License 2001.08.19 0 0 492
Azért annyira nem rossz..))
Mentegetődzésként egy kedvenc

Kaffka Margit: FÉNYBEN

Tudom, hogy a tavasz nem tart örökké,
Hogy elmúlnak mind a derűs napok,
Hogy a dal, hogy a tavasz idehagynak,
És ősz fejemmel magam maradok.

Zörgő avarban, ködös alkonyattal,
A darvak búcsúzása idején
Ráérek majd jövők titkát keresni,
S borongva sírni emlékek ködén.

De ki töpreng édes tavaszi reggel
Fagyos pusztákon, hulló levelen, --
Mikor csillámos, szőke napsugárral
Végigragyogja útját a jelen...

GNoémi Creative Commons License 2001.08.19 0 0 491
Az nem baj, valami ilyesmire gyanakodtam.:)
Előzmény: without (490)
without Creative Commons License 2001.08.19 0 0 490
ez csak saját
GNoémi Creative Commons License 2001.08.19 0 0 489
Elárulod a szerzőt?
Előzmény: without (488)
without Creative Commons License 2001.08.19 0 0 488
Ha egyszer…

Ha egyszer újra kérdeznél,
mondanám, nem keresve választ
ha egyszer újra engednél,
elűzném, ami bánt vagy fáraszt

ha egyszer újra szólnál,
hallgatnám, szomjazva minden szavad
ha egyszer újra várnál,
tudatlan érezném belülről önmagad

ha egyszer újra pörögnél,
bámulnám csodálva forgószél iramát
ha egyszer újra nevetnél,
élném önfeledten öröm áradását

ha egyszer újra mosolyognál,
színeket varázsolna nap ragyogása
ha egyszer újra hívnál,
lüktetne torkomban szívem dobogása

ha egyszer újra néznél,
kérve kérdezném szemed válaszát
ha egyszer újra jönnél,
feledném boldogan az idő múlását

ha egyszer újra szárnyalnál,
elragadna súlytalanná válva

ha egyszer újra bíznál,
ha egyszer újra hinnél,
ha egyszer újra elfogadnál,
tudom, már semmi sem fájna.

ha egyszer újra itt lennél, velem…

GNoémi Creative Commons License 2001.08.19 0 0 487
Nem illek hozzád, Fejedelmi Szív!
Más a te sorsod, más az én utam,
S ha szárnyuk egymás mellett átsuhan,
Ámuló szemmel néznek össze hív

Angyalaink. Királynők kegye hív
Vendégül téged, gondold meg, uram,
Mesterhez illő fény vár magasan,
S izzóbb szemek, mint az én primitív

Könny-fényű pillám. Hagyj el, ne keresd
E fáradt, kóbor, koldus énekest,
Akit az éj s egy ciprus árnya fed be,-

Ragyogj a lámpák lángkörébe fenn;
Fölkent homlokod s harmatos fejem
Már csak a Halál kapálhatja egybe.

Elisabeth Barrett-Browing: A harmadik portugál szonett

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!