nemtom ez a fasz fordítást is ki találta ki, de szintén nagy vadállat lehetett. ilyen erővel munkadrogfüggő is lehetne. attól még, hogy a hülye amcsik ezt a 2 szót olvasztották össze, nem kellene utánozni.
Valaki erosen keveri a szezont a fazonnal...hirek eseten (ha bulvar is) ez nem tul ildomos, mert vagy a hir forditojat vagy a hir kozlojet fogjak hulyenek nezni...
Az index a New Strait Times-ra hivatkozik, nos tessek itt az eredeti cikk (angol nyelven):
Csusztatas...szo sincs arrol a cikkben, hogy eletre UTAL...helyesen: UTALHAT...ami nagy kulonbseg...foleg ebben a temaban. Ez olyan olcso pletykalapokra jellemzo fogas...gratula!
Reggel egy Lady D-vel kapcsolatos hírnek volt Sósborszesz a "felcíme" (rovatcíme? az a piros izé a cím felett). Munkatársan írt, hogy ez mégiscsak ízléstelen. Le is vették, áttették a náci B. Diána híre fölé. Nemsemmi :DD
Tízezer hullazsákkal várják a hurrikánt New Orleansban
Szerintem gusztustalan, hogy ilyen cimmel szerepel egy cikk az oldalon a vezeto hirek kozott. Persze nem kell egyhazi stilusu oldalt mukodtetni, de az is durva, hogy a foszerkesztoknek es hirszerkesztokenk (altablaban) egy tomegkatasztrofatol van erekciojuk...ez olyan gusztustalan tendencia a mediaban....mindenhol...
Persze lehet csak en gondolkodom "maradi" modon...
Nem Herz (róla a szalámit nevezték el, tetszik tudni!), hanem Hertz a névadó. Ezenkívül itt szó sincs teljes hasonulásról, a "c" ugyanis nem hosszú, tehát itt fölösleges beleírni. (Ha viszont mégis az lenne, akkor a ragot kötőjellel kellene a szó végéhez illeszteni, ugyanis a szó idegen eredetű, a "z" helyén mi "c"-t ejtünk.) Ahogy mondani szokták, a többi stimmel...
az index mar-mar annyira humoros (regota), hogy atesett a paci (laci) tuloldalara, a "bunko vagyok bazze" kategoriaba...
Én inkább azt mondanám, hogy az Index elég gyakran "bunkó vagyok, bazze", de sajnos humor nélkül. Havas válasza azonban simán veri a kritikát. "Faszság" és hasonlók, hirtelen haragjában többségünk mond ilyesmit, de ez egy olvasói levél, és nem Árpa Attila írta, hanem egy -- állítólag -- művelt, nagy tudású valaki. Ki beszéljen szép magyarsággal, ha nem egy közismert értelmiségi? (Persze milyen alapon is kritizálom az Index újságíróit vagy Havast, amikor a Parlamentben a honatyák belebaszdmegeznek és -kurvaanyáznak a mikrofonba, és egyáltalán igen rossz példát mutatnak udvariasságból, toleranciából és igényes, szép magyarságból...)
én egyáltalán nem pártolom az alsó-felső idézőjeleket, gépíráson nőttem fel, ezért vagy nem ezért de szerintem tökre értelmetlen :)
Most csúnya leszek, sajnálom. Kedveled vagy sem, a magyar helyesírásnak is vannak szabályai. Ezeket persze fel lehet rúgni, de nem egy szerkesztőségnek. Illetve annak is, ha a felrúgásnak valamilyen speciális, elfogadható oka van. (Lehet a "keksz" helyett "kex"-et írni, de persze nem akkor, amikor arról írunk, hogy a spanyol trónörökös megéhezett, és Mádl megkínálta keksszel. A példa természtesen kreált.) Az idézőjel angolosításának nincs ilyen oka!
Mellesleg az írógépekről azért hiányzott a magyar idézőjel, mert általában német gyártmányú gépek voltak. A magyar számítógép-billentyűzetnek ezért "qwertz" a kiosztása a mai napig -- a német szabványt vettük át. Csak éppen a számítógépeken már tudunk magyar idézőjeleket használni. Az más kérdés, hogy a weben általános ISO 8859-2, azaz a szabványos kelet-európai kódolás nem tartalmazza a magyar idézőjeleket, ezért csak trükközéssel lehetne használni. (Az Indexen mi, fórumozók még trükközni sem tudunk, amióta ezt az új szoftvert bevezették.)
a kifogásolt írás szvsz Havas titkárnőjétől származó copypaste, tehát a milyét miatt őt kéne elővenni.
Én is tudom, hogy a hibát a titkárnő követte el, de. Először is Havas Henrik nézze meg, mit ír alá, ha már a nevében ment el a szösszenet. Másodszor, az Index szerkesztője írjon a szöveg alá valami ilyesmit: "A levél szövegét változtatások nélkül közöljük." Ez így szokás. Máshol. Jó szokás, én is ezt tettem volna. De én máshol vagyok szerkesztő...
Nem kedvelem a Havast sem tulzottan, szal "nem mellette vagyok a velmenyemmel"...
Csak igy ezen reagalas alapjan (+olvasva a reakciot kivalto iromanyt) ismet eltoprengtem azon, hogy az index mar-mar annyira humoros (regota), hogy atesett a paci (laci) tuloldalara, a "bunko vagyok bazze" kategoriaba...
én egyáltalán nem pártolom az alsó-felső idézőjeleket, gépíráson nőttem fel, ezért vagy nem ezért de szerintem tökre értelmetlen :) de a kifogásolt írás szvsz Havas titkárnőjétől származó copypaste, tehát a milyét miatt őt kéne elővenni. Én is ezért nem írtam be ide, mert szvsz nem index hiba kivételesen.
Most sem látom nagyon értelmét, de mégis, az Index szeptember 6-ai, hétfői ajánlatában Mokka, kacagás? címmel találtam meg az Ön - milyét is?
Hát ez tényleg egyes, ha osztályzatban gondolkodunk.
Nincs kedvem az összes hibát kibogarászni (van még), de azért felhívnám a figyelmet az idézőjelek használatára. Az, hogy a fórumokban nem a magyar helyesírásnak megfelelő idézőjeleket használjuk, érthető, amióta csak az UBB kódok állnak rendelkezésre, már lehetőségünk sincs a "normális" idézőjelek beírására. A cikkek szövege azonban más tészta, ott legyetek szívesek a magyar nyelvben megszokott alsó és felső idézőjeleket használni!