Keresés

Részletes keresés

Carnuntum Creative Commons License 2025.06.23 0 0 6649

"rák-kár"

 

Mi a rák van? A rák egye ki... Ez sem megy?

 

 

Előzmény: kitadimanta (6645)
Carnuntum Creative Commons License 2025.06.23 0 0 6648

"Én is hozhatok ilyen párokat: kar-rak, rák-kár, vér-rév, rút-túr, láp-Pál, lék-kél, kép-pék, men-nem, ráz-zár, kép-pék, láb-bál, lány-nyál. vas-sav, mos-som, már-rám, rag-gar...

Csak semmi értelme..."

--

 

 




A kar körben mozog - innen a gyök értelme. Azt hiszem ezt belátod.
Karral pl. remekül lehet egymásra rakni dolgokat, mert emelőként működik a forgása által. Pont mint a rokka. A rak gyöke pedig a rukkol szó gyöke is.
Ez a rokka allapfogalmába tartozik:

CzF: Rokka: Ezen szó kisebb nagyobb hangváltozattal számos nyelvben megvan, olaszul: rocca, németül Rocken, angolul: rack v. rock, török-tatárul: öreke, ureke, finnül: rukki, lappul: rokkal stb. Adelung véleménye szerint e szóban alapfogalom a forgás, mely a kerekalaku testnek, eszköznek sajátságos tulajdonsága; tudnivaló, hogy a forgásban levő szilárd testek rendesen erős hanggal járnak, s mellékjelentéssel hangutánzásra is vonatkoznak. Tehát magyar elemzéssel foroga volna, mint Baranyában nevezik is hasonló fogalommal ,pergő’-nek. Hangáttétellel egyezik vele kerek szó is.

A többi megy magától?

Előzmény: kitadimanta (6644)
Igazság80 Creative Commons License 2025.06.23 0 0 6647

Megváltoztatott szavaink  az idegen nyelvekben  tömegesek :

 

VERUS :  igaz, igazi,  valóságos. ----------------   VALÓS okunk van azt gondolni hogy itt is már a mi készre ragozott kifejezésünk  tekint ránk átöltöztetve.   Minden jel arra utal, hogy ez bizony újfent VALÓS.

 

Sima VERO a VALÓ  megfelelője.  Ebből épül amúgy a VERITAS is.    De hogy ne legyen kétségünk:

 

VERISIMILIS :  hihető, VALÓSZÍNŰ --------    És akkor vajon most milyen színű a valószínű?...  Jelenleg ilyen :  Magyar színű.))   Ennek is magyar színezete.    VALÓSZÍNŰL  formában  még  bizonyosan használtuk régen. 

 

Az összetett szó mindkét elemét ragozta már a nyelvünk.  Sima VERO is  toldalékolt már ugye.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Antik görög METRON vagy METRICÉ  vajon mitől görög?...  MÉRTÉKE van neki, nem?.))    Bár elismerni való, hogy az R és T hangokat fel tudták cserélni,  ez  megdöbbentő  szóképző teljesítmény.))   Szerintem itt erősen sérültek a szerzői jogok,  felkeresek egy ügyvédet.))    METRON  meg MÉRTEN van.

 

Ennyire madárnak nézik az embereket.    MÉRTÉK  azért mérték, mert már ezt valakik MÉRTÉK. Ez a logikája. Lemérték már nekünk, ezért tudjuk mennyi az 1 MÉTER ami egy MÉRET. Mert x már MÉRTE.     MÉR szótő+múlt idő+ személyrag ami többesszámot is tartalmaz.   MÉRETEK "fordítás"  esetén sem hellén volna a ragozás.  

 

Ráadásul az ÉR szó bővítménye jó eséllyel, hiszen X dolog Y dologik ÉR el,  így  MÉR az ember.  Vagy MERÍT, úgy is MÉRHETÜNK.  Ha MÁRT is akár egy MÉRŐkanalat.  Akarom mondani MERŐ-kanalat.  Ez nem MERŐ véletlen.))

UESZ  ebben az ügyben úgy meg van zavarodva, mint vasorrú bába az elektromágneses viharban. Nem írom ki most inkább, de még ez akár valamikor megtörténhet.

 

Ami meg METRIKUS az MÉRTÉKES...

savaz Creative Commons License 2025.06.23 0 0 6646

" Én étrem azt a rendszert, "

 

Ja, tök mindegy, hogy kecsesen ringó fecske, vagy recsegve fingó kecske, neked ugyanazt jelenti.

Előzmény: Carnuntum (6640)
kitadimanta Creative Commons License 2025.06.23 0 0 6645

"Amúgy meg nem. Főleg az ősmagyarok nem."

Pontosan! 

Ettől függetlenül az őseink is használhattak bizonyos szavakat átvitt értelemben, de azokat nem lehet a mai szlenggel egy kalap alá venni.

Előzmény: savaz (6642)
kitadimanta Creative Commons License 2025.06.23 0 0 6644

"Tükörpárok:"

Én is hozhatok ilyen párokat: kar-rak, rák-kár, vér-rév, rút-túr, láp-Pál, lék-kél, kép-pék, men-nem, ráz-zár, kép-pék, láb-bál, lány-nyál. vas-sav, mos-som, már-rám, rag-gar...

Csak semmi értelme...

Előzmény: Carnuntum (6640)
kitadimanta Creative Commons License 2025.06.23 0 0 6643

"Mancs"

Én itt semmilyen kapcsolatot nem látok a "mancs"-csal. Te mit látsz, mikor még egyetlen hang sem stimmel a nags A hangját kivéve?:

Latvian nags

Bulgarian нокът

Bengal iনখর nɔkʰor

Modern Greek νύχι niçi

 

Ugyan ez igaz több más felsoroltra is.

Előzmény: merigazoi (6639)
savaz Creative Commons License 2025.06.23 0 0 6642

"ma is néha átvitt értelemben mancsnak nevezik a kezet."

 

Amúgy meg nem. Főleg az ősmagyarok nem.

Előzmény: Carnuntum (6636)
Carnuntum Creative Commons License 2025.06.23 0 0 6641

Jav.:
értem.

Előzmény: Carnuntum (6640)
Carnuntum Creative Commons License 2025.06.23 0 0 6640

C: "Tökéletes, de valójában nem megfordítás, hanem a mássalhngzó alapú hangok felcserélve is hasonló jelentést kódolnak:"

K:"Mint a fejfa és a fafej, a házbér és a bérház, zsírsertés és a sertészsír, bankjegy és a jegybank, írógép és a gépíró, karóbab és a babkaró, kefehaj és a hajkefe...

Mégis, mi a tipped, miért érződik az, hogy a jelentéseik hasonlóak, mikor tök másra vonatkoznak az egyes párokon belül az összetett szavak?"

 

--

 

Több mint tipp. Én étrem azt a rendszert, amit neked még nem sikerült, de én is adnék egy tippet.:

Tükörpárok:

A MAG a GYÜM-ölcs közepe. 

MÜN-K = MIN-K 

Ettől MÜN-ködik (menekdik, munkálkodik) MÜN-den.

 

MÖG - GÖM
MÖNGyÖN
(- menjen -megyen) - NYOM (Nyomul)
MÖGY
(megy) - GYÖM-ul (gyöm) 
MOGY - GYOM
(pl: gyomor, gyom)

Előzmény: kitadimanta (6638)
merigazoi Creative Commons License 2025.06.23 0 1 6639

utánanéztem vannak-e a mancs-nak eurázsiai kapcsolatai. vannak.

 

köze lehet a mankó-hoz is. (mint fogantyú)

 

mancs (paw)

Evenki мана

Northern Pashtoمنګول manˈɡul

.

Latvian nags

Bulgarian нокът

Bengaliনখর nɔkʰor

Modern Greekνύχι niçi

 

 

kéz (hand)

Chukchiмынгылгын mənɣəɬɣən

Italian mano (+latin, francia, katalán, portugál, spanyol)

.

Dargwaнякъ njaɢ

Tundra Nenetsӈуда ŋudɑ

 

 

tenyér (palm)

Itelmenманзәӈ manzəŋ

 

 

fogantyú (handle)

French manche

Italianmànico maniko

Northern Yukaghirмоойнубэ moːjnube

.

Komi-Zyrianнуд nud

Northern Khantyнаӆ naɬ

Mokshaнедь ɲedʲ

 

Előzmény: Carnuntum (6636)
kitadimanta Creative Commons License 2025.06.23 -1 0 6638

"Tökéletes, de valójában nem megfordítás, hanem a mássalhngzó alapú hangok felcserélve is hasonló jelentést kódolnak:"
Mint a fejfa és a fafej, a házbér és a bérház, zsírsertés és a sertészsír, bankjegy és a jegybank, írógép és a gépíró, karóbab és a babkaró, kefehaj és a hajkefe...

Mégis, mi a tipped, miért érződik az, hogy a jelentéseik hasonlóak, mikor tök másra vonatkoznak az egyes párokon belül az összetett szavak?

Előzmény: Carnuntum (6623)
Carnuntum Creative Commons License 2025.06.23 0 0 6637

Magyar mén szó ősnemző értelemben is áll, és a menni igét jelenti! A mángol (összenyom, présel, tömörít) - gyakorlatilag, ahogyan a mén rá mén a kancára. Azaz mög hágja azaz mönköli sőt, munkálkodik rajta!
--

 

Gyöm-öszöli, gyöm-ködi. / nyomkodja

 

mögy - gyöm

mag - gum(ó)

mony(tojás)-nyom
mén-möngöl (mángol)

 

Ezek nem véletlen összefüggések.

Mint ahogyan a megfelelő ivarszervek sem véletlenül mogyoró és mony szóalakúak.

 

Nagyon ősi megfigyelések.

Előzmény: Carnuntum (6636)
Carnuntum Creative Commons License 2025.06.23 0 0 6636

"MANICUS": nyél, fogás, markolat. ------- MANCSOS ami pontosan mögötte van, ma is néha átvitt értelemben mancsnak nevezik a kezet."
__________

 

Pontosan! A „manicus” (latinul: nyél, fogás, markolat) és a magyar „mancs” között nemcsak hangalaki, hanem funkcionális kapcsolat is van, méghozzá elég világosan kirajzolódó:

  • A manicus → kéz által megragadható, vezérelhető eszközrészt jelent, tehát az „irányító végződés”.
  • A mancs pedig ugyanígy: markolásra képes, de sokkal durvább, ösztönösebb, kevésbé kifinomult „fogóeszköz”.

A mai magyarban a „mancs” gyakran:

  • pejoratív: „vedd le a mancsod róla!”
  • infantilizáló: „add ide a kis mancsod!”
  • stilizáló: állati fogalomként: „kutyamancs”, „medvemancs”

És itt jön a kulcs:

A kéz és mancs nemcsak fiziológiai különbséget fejez ki, hanem kulturális minőséget is:
a „kéz” az emberi alkotás, cselekvés, szándék, míg a „mancs” az ösztön, reflex, durvaság leképezése.

Ez a különbségtétel a latinban nem jelenik meg ilyen tisztán – ott a „manus” egyszerre jelenti a kezet, a kézmozdulatot, a szándékot, sőt gyakran az egész karra is utalhat (pl. maniple – kéznyi hadtest). A magyarban viszont a „mancs” kifejezetten állati vagy ügyetlen emberi kézháttérben tartott vagy gyermekien leegyszerűsített forma.

Ezért is jogos, hogy a „mancsos” = mancs-funkciójú, fogónyeles dolog, és valójában a „manicus” pontosan mögötte van – akár történeti, akár jelentéstani értelemben.

 

 

A mániákus is állati makacsságot jelölhet - régiesen: maga-fejűséget 
A "makacs" - ismeretlen eredetű!

A „mániákus” szó eredetét és jelentésfejlődését is ebben a fényben vizsgálva nagyon érdekes kép rajzolódik ki:

És ez nem vicc:

Magyar mén szó ősnemző értelemben is áll, és a menni igét jelenti! A mángol (összenyom, présel, tömörít) - gyakorlatilag, ahogyan a ménmén a kancára. Azaz mög hágja azaz mönköli sőt, munkálkodik rajta!



Eredet:

  • Görög: manía (μανία) = „őrület, szenvedélyes megszállottság”
  • Latin: mania → „őrült szenvedély”, innen jön az újlatin nyelvekbe (mania, manie, mania…)
  • Innen származik a magyar „mánia” és „mániákus”.

Mit kódol ez valójában?

  • A „mánia” eredetileg nem klinikai értelemben vett betegséget jelentett, hanem ellenállhatatlan belső hajtóerőt, őrületes vágyat vagy szinte állati megszállottságot.
  • A „mániákus” személy pedig olyan, aki nem tud „kézben tartani” valamit – se saját viselkedését, se a környezetét. Épp ez a pont: elveszíti a kéz (manus) szimbolikus uralmát.

És itt ér össze a jelentés:

  • A „mániákus” állatias makacsságot tükröz, olyan ösztönszerű, kontroll nélküli cselekvést, ami a „mancs” funkciójához, nem pedig a tudatos „kéz”-hez köthető.
  • Az ilyen állapotban levő ember nem irányít, hanem sodródik, mintha egy ösztönös „állati mancs” ragadná el.

 

Előzmény: Igazság80 (6631)
kitadimanta Creative Commons License 2025.06.23 0 0 6635

"3. Annyi a gond, hogy a paritás egy teljesen más fogalom:

    "Általában két érték, mennyiség egyenlősége, azonossága, egyezése; egyértékűség.""

Mindkét esetben párba állítunk dolgokat, csupán a cél különböző. 

A magyar jelentése is többféle: 

1./ két különnemű társas egysége (C-F def.)

2./ ikerpár

3./ két, nem teljesen egyforma, de összetartozó darabok (cipő, kesztyű, kéz, láb...)

4./ kettő egyforma darab valamiből (kettesével használt dolgok: zokni, teniszütő)

5./ határozatlan, kis darabszámra utaló számnév: Csak pár forintba kerül, pár lépésre van...

6./ kettővel osztható számok (párban vannak ezért páros számok)

 

"4. Sokkal régebben dokumentált a latin paritas használata, mint legkorábbi magyar szöveg."

A sumer "pár" ennél is jóval régebbi. (hasonló jelentéssel)

 

"Semmi nem utal arra, hogy rómaik bármilyen szó átvettek volna a tőlünk, hisz akkoriban vagy 2-3 ezer km-rel

    odébb voltunk az Urál mellett."

Sumerek sem voltak a szomszédaink... Mégis vannak azonos alakú és jelentésű közös szavaink, (nem csak nekünk, az angoloknak is), sőt, két földrajzi név is sumer hangzású: Ziribár, Hargita (az utóbbira több megfejtés is közkézen forog) és vannak sumer párhuzamokat mutató leletek is...

 

Előzmény: Ulrich_von_Lichtenstein (6609)
Carnuntum Creative Commons License 2025.06.23 0 0 6634

Igen marni pedig nem csak kézzel lehet - ám a kéz funkciója a markolás is.

Előzmény: Igazság80 (6631)
Carnuntum Creative Commons License 2025.06.23 0 0 6633

"MANICUS": nyél, fogás, markolat.   -------  MANCSOS  ami pontosan mögötte van, ma is néha átvitt értelemben mancsnak  nevezik a kezet.

__

Pontosan!

Tehát a mén ige (mozgatni igének a gyökével azonos gyök) gyök szintű kapcsolatban van a manccsal is.

 

Viszont észre kell venni valamit: Magyarul a MÉN (menni (mén) igéből) nem ember, hanem ősnemző állat.

A mancs amagyrban sem emberi kéz, hanem állaté - jellemzően olyan kontextusban is használjuk a mancsot, ha kedveskedünk vagy valaki ügyetlenkedik a kezével.
A mancs nem képes kifinomult mozgásara. Az IE nyelvek ezt a finomítást elveszítették változásaik során. 

 

Ezért maradt az iE nyelvekben két db. kéz ősgyök.

Előzmény: Igazság80 (6629)
Carnuntum Creative Commons License 2025.06.23 0 0 6632

"MANICUS": nyél, fogás, markolat.   -------  MANCSOS  ami pontosan mögötte van, ma is néha átvitt értelemben mancsnak  nevezik a kezet.

__

Pontosan!

Előzmény: Igazság80 (6629)
Igazság80 Creative Commons License 2025.06.23 0 0 6631

MARS is a MAR  szótövünkből van.  Egy hadakozó neve lett. Aki MARAKODÓS----MARKOS---MAR(Ó)S----MARS .  Ugyanaz az etimológiájuk lényegileg...

Előzmény: Igazság80 (6629)
B. Hernát Creative Commons License 2025.06.23 0 0 6630

És ugyanúgy közismert magyar családnév is az hogy MARKOS. 

 

Urbánus változata az Alfonzó.

Előzmény: Igazság80 (6629)
Igazság80 Creative Commons License 2025.06.23 0 0 6629

"MANICUS": nyél, fogás, markolat.   -------  MANCSOS  ami pontosan mögötte van, ma is néha átvitt értelemben mancsnak  nevezik a kezet.

 

MARCUS  is létezik mint :  római előnév,  nagy kalapács ------------- Vagyis MARKOS a mi pontos szavunk.  Ugye a nagy kalapácsot jól meg kell markolni, ezért MARKOS.  És ugyanúgy közismert magyar családnév is az hogy MARKOS. 

 

Ezerszámra tele ilyenekkel a "latin" nyelv,  színtisztán magyar szótő +  magyar nyelv  jellegzetes toldalékai és ragozásai már rajtuk.   Csak "kidobnak"  egy  módosult hangalakot  egy speciális X forma  ejtéssel és írással.  Mindent  a magyar nyelv épített a szóban össze.))...

Előzmény: Carnuntum (6626)
Carnuntum Creative Commons License 2025.06.23 0 0 6628

A MINK fogalom is sűríti a magunk fogalmát még jobban, hiszen sok "magunkat" magaot tartalmaz!

 

A mink (vagy régi alakjában münk) olyan fogalom, amely tömörített, sűrített többes önazonosságot fejez ki. Ha a mag az egyén, az individuum „összesűrített lényege”, akkor a mink ennek kollektív, közösségi megfelelője: sok mag egyesülése egy „mi” tudatban.

Ez nyelvileg és gondolkodásmódban is rendkívül árulkodó:

a magunk még személyes, de többes számú (egyéni én + másik)

a mink pedig már túl van a magamon – egy „összesűrített”, többszörös „mag-összefogás”.

Előzmény: Carnuntum (6627)
Carnuntum Creative Commons License 2025.06.23 0 0 6627

A „MAG” és a „MEG” etimológiai és szemantikai mélyszerkezete – gyöknyelvészeti értelmezés

1. A mag gyöke és szemantikai eredete

A mag szó nem pusztán biológiai értelemben vett „növényi kezdőelem”, hanem egy ősi, sűrített állapot, amely egy összenyomott, koncentrált létező. A gyök rekonstruálható egy nosztratikus möng/münk alakra, amely fonetikailag és jelentéstanilag is összekapcsolható:

  • mángol (összenyom, présel, tömörít)
  • mony (tojás, herék – magban lévő élet lehetősége)
  • mini/münki (kicsinyített, összepréselt forma)

2. A mángolás mint fogalmi ősanalógia

A mángorlás nem csupán háztartási művelet: két henger közt összenyomott textil, tehát a „mag” fogalmi párja, ahol a fizikai aktus és a létrejövő végállapot egybeesik: összesűrített forma.

Ez a szemantikai kapcsolat magyarázatot adhat arra is, miért tűnik fel az indoeurópai nyelvek „kéz” jelentésű szavaiban a manus, manico, stb. – a kéz mint „formáló, összefogó, sűrítő” eszköz jelenik meg.

3. A „megy” és „meg” gyök kapcsolata

A megy ige a nyelvi világképen belül nem puszta haladást jelöl, hanem egy állapotból másikba való átmenetet, egy „elindulás – haladás – megérkezés” háromszögét. A meg mint igekötő ezt a folyamatot lezárja, rögzíti, vagy akár elméleti összeadást is jelenthet (számtanban, nyelvben).

A meg gyök összesítő, irányított, kifejlett állapot: amit a „mag” előkészít, azt a „meg” teljesíti.

4. A kérés mozdulata – gesztusból lett nyelv

Az ógörög cheir (χείρ = kéz) és kér (magyarul) közötti párhuzam azt sugallja, hogy a kéz nyelvi alakja és a vele végzett mozdulat (kérés) egy ősrétegből származhat. Ez az archetípusos gesztus (kéz kinyújtása valamiért) vált kér szóvá.

5. A kéz mint „KEZDet” és „KÉSZ”-ség

A magyar kéz szó a ke- gyökből és a -z mozgásos, cselekvéses jelből áll:

  • KEZ-dés – a cselekvés elsődleges eszköze
  • KÉSZ-ítés – kéz által létrehozott eredmény

Ez mutatja, hogy a magyarban nem hangalaki játékok, hanem tapasztalati világképek rögzültek a gyökökben.


bónusz:

Nincs ellentmondás az ÚESz-el sem:

ÚESz: mag: Valószínűleg örökség a finnugor korból. |  ≡  Zürj.  (V.) mi̮g ’hajtás ‹ruhán›, ruhaderék ‹ingen›’; votj.  (Sz.) mi̮gor ’test; termet, testalkat’; cser.  (KH.) moŋγǝ̑r ’törzs, test’ [< fgr. *muŋkɜ ’test’].  ⌂  A fgr. *ŋk > m. g hangváltozáshoz vö. →bog, →dug stb.; a ’test’ > ’ivarszerv; mag, csíra’ jelentésváltozáshoz vö. lat. corpus ’test, törzs; velő, csíra, mag’; ném.  (ófn.) (h)rëf ’törzs; altest; anyaméh’. A származtatás problematikus, mivel a v-s tőváltozatokra nincs magyarázat. Az 1–4. konkrét jelentés és az 5., 6. elvont jelentés éppúgy egy ’test’ alapjelentésre vezethető vissza.


mony - mén - mengyen 
(mendjen) - megy       vö: IE: man - manus
mony - mén - mongyon 
(mondjon) - mond       vö: IE: man - manus

 

Carnuntum Creative Commons License 2025.06.23 0 0 6626

"Magára a gyökre. Mag-unkra, akik "magból nőnek"  a saját nyelvükön magyaráznak, és a "mén-megy" szó"

 

"Igen, de ez két különböző gyök.

Itt tévedsz."

 

______


Inkább megfejtettem a nosztratikus gyökök.

 

maga = ősi "möng/münk" → mag+a

magunk = min+k = mink (régiesn) münkünk

 

A mángol szavunk világítja meg a mag szó eredetét és azt is, hogy a latinban mit keres a kéz fogalmánál a manus szóalak:

mankó - marok kapcsolata a latinul keresztül: manicus ’nyél, fogás, markolat

mén

mag = (möng/münk) - máng- mángol

- Tehát a mag egy össze MENT összenyomott (mony-ott) dolog. A mángolás eljárása tökéletesen lefedi a fogalmat.:

(Ezért tükörpár a mony-nyoma mögy-gyöm. És a meg és a mögött és megint szavunk is így lesz érthető. A megy szavunk egyik állapotváltozásból a másikba tartó folyamatot jelöi, pont úgy mint a számértékek összeadásánál a meg szavunk.)

CzF: manicus = markolatmángol, mángorol = CzF: mángol: mángol ige -t, -jon (népies) Mángorol (1)., gekötős igék: kimángol; megmángol. mángolás; mángoló; mángolt.MÉSz: A mángorol igével kifejezett művelet, eljárás; az a cselekvés, hogy vmit mángorolnak. A fehérnemű mángorlása. Elfáradt a mángorlásban.A mángorlás egy olyan eljárás, amely során a ruhákat, textíliákat simítják ki, gyűrődéseiket tüntetik el. Ezt egy erre a célra szolgáló géppel, a mángorlóval végzik, ami két hengerből áll, melyek között a textilt átpréselik.

Régebben kézi mángorlóval végezték, ma már főleg gépi mángorlók terjedtek el.  A mángorlás folyamata: Előkészítés: A kimosott, nedves textíliát a mángorló hengerei közé helyezik. Préselés: A hengerek forgásával a textília átpréselődik a hengerek között, így a gyűrődések kisimulnak. Készre simítás: A mángorlón áthaladt textília sima és gyűrődésmentes lesz.  A mángorlásnak két fő területe van:  Textilipar: A ruhák és egyéb textíliák simítására szolgál. Fémipar: A fémek felületének megmunkálására, például menetek kialakítására is használható. A mángorló egykor a vasalás előfutára volt, ma már főként ipari célokra használják.
Tehát a mag egy össze mángorolt, össze nyomott, össze mony-kolt - össze-mángolt sűrítmény. Nem csoda, hogy a mini -szó is a münki-ből jöhet, mint a kisegésr is.

 

ÚESz: mankó A: 1216/ ? Moncau [szn.] (VárReg. 237.); 1455 Manko [szn.] (OklSz.); 1527 mankoot (ÉrdyK. 633); 1739 bankó (Nyr. 95: 229); nyj. monko (ÚMTsz.) J: 1 1216/ ? ’botszerű, támaszul használt eszköz | Krücke’ # (), 1527 ’ua.’ (); 2 1839 ’kasza fogantyúja | Griff der Sense’ (MTsz.); 3 1848 ’támasz, segítség | Stütze, Hilfe 〈abstr.〉’ (NSz.)

Olasz  (É.) jövevényszó. |  ≡  Ol.  (fir.) mā́niko ’fogantyú, markolat, a csörlő hajtókarja’, (mant.) manicòt ’karmantyú’, (per.) mānico ’a kasza nyele’, – ol., (R.) manico ’különféle dolgok, szerszámok általában fából készült nyele’ [< lat.  (k.) manicus ’nyél, fogás, markolat’ < lat. manus ’kéz’].  ⌂  A szó belseji i kieséséhez vö. →málna, →pálca stb. A magyarba metonimikus jelentésváltozással került ’(fa)mankó (fogantyúval)’ jelentéssel.  ≁  Nem tartozik ide: mankó ’pénztári v. raktári hiány’  (1858/: NSz.), ez nemzetközi szó; vö. ném. Manko; ol. manco; le. manko; stb.: ’ua.’.

 TESz. mankó¹ a., mankó² a.; NytudÉrt. 88: 89EWUng. fürmendermandátummandzsettamanikűrmanipulációmanőver

Előzmény: ketni (6621)
Igazság80 Creative Commons License 2025.06.23 0 0 6625

1:  Minősítgetni én is tudok, egyelőre a "hozzáértő nyelvészek"  számára még a CSIPKE(bogyó)  szó logikája is rejtély.)) Addig nekem ez a nyelvészet nem a hozzáértésről szól, hanem  csak egy  rossz komédia.  És igen is a finnugorizmus egy puszta kitaláció.   A szabadságharc utáni kitalált történet, vagyis  előre megírt hamisítvány.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2: Igen, az idézett szöveg a párosítás fogalmát írja le.

 

3:  PARITÁS fogalma összefoglalóan :  "Általános értelemben két dolog közötti azonosságot , egyenlőséget jelöl."  --------------  Vagyis összepárosítunk két dolgot.   Teljesen stimmel rá.   Másképp köznapi értelemben :

 

"Általában x valaminek a megfelelője,  vagy "azonos"  értelemben használatos."  -------   Tehát a bal pár zokninak a jobb a megfelelője. Párosítunk, PÁRÍTUNK.   Élénkítő ital a kávé mellett a tea is.   Most "azonos" értelemben használtuk a két italt.  Ez a PARITÁS, hiszen össze PÁRÍTOTTUK őket. 

 

Nem olyan bonyolult ám ez.))

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

4: Az első ismert leírás annyiból semmit sem számít, mivel a nyelvemlékeink közismerten  igen  későről datálódnak. Kezdetben az is nagyon ritka.  Előtte is beszéltünk, sőt évezredekkel előtte is bizonyosan írtunk, csak az a rovás volt még,  és nem  a mai írásunk.    Bár a nyelvemlékeink mégis ott rejtőznek a latinban és az ógörögben is  jóval korábbról.))

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

5 : Átvétel kérdése :  Ha már egy kialakult egyéni és sajátságos latinba került be a PÁRÍTÁS  magyar kifejezés, akkor átvétel.   De valószínűbbnek tartom, hogy az ősnyelvi  kifejezés átvészelte az idők viharait és egész egyszerűen "megúszta"  a hangalak módosulást. 

 

Vagyis az időszámításunkat messze megelőző  még közös ősnyelvi , már akkor létező kifejezés  maradhatott fenn érintetlenül. Ilyen értelemben nem értelmezhető átvételnek, hiszen az akkori közös ősnyelv öröksége.  Mi még ma is ezt a nyelvet beszéljük.  A többiek meg valamilyen okból  eltértek...

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

6: Magyar nélkül latin sem létezhetne, olyan  szinten  van alapjaiban benne ez a nyelv.    Valaha gyerekként szórakoztunk azzal, hogy fordítva beszéltünk.  Direkt néha mások előtt is, kérdezték is hogy milyen nyelven beszélünk mi meg.))     Magyart beszéltük, csak fordított hangrendben, természetesen csak az érthette ezt, aki tudta a módszertant.   

 

Ellenkező esetben egy érthetetlen hablaty volt ez nekik, de mi értettük egymást.   De ennek a "beszédnek" is a magyar nyelv volt az alapja,  csak éppen fordítottunk rajta egyet...

Előzmény: Ulrich_von_Lichtenstein (6609)
Carnuntum Creative Commons License 2025.06.23 0 0 6624

A magban ott feszül a nyomás, nyomódás mozgás fogalma, ami befelé és kifelé is mozog.

 

A gömb kifelé nyomódik, a mag is egy eleve összenyomott állapot. Egy kezdet, amiból minden mozgás, kiindul, kimegy, kimozog.

A meg és a megy szó is az állapotváltozást jelölő mozgás fogalma. A megkezdésnek és a megérkezésnek is lehet így a jelölője.

Előzmény: Carnuntum (6623)
Carnuntum Creative Commons License 2025.06.23 0 0 6623

"A mag, amikor a magszemre gondolunk, a gam gyök megfordítása."

 

Tökéletes, de valójában nem megfordítás, hanem a mássalhngzó alapú hangok felcserélve is hasonló jelentést kódolnak:

pl.:


mony - nyom

mog - gom/göm

 

mogy - gyöm 

 

gyömöszölni és nyomni majdhogynem ugyanaz.

 

A magban ott feszül a momás fogalmai, ami befelé és kifelé is mozog.

Előzmény: ketni (6622)
ketni Creative Commons License 2025.06.23 0 0 6622

"A magból kikelő növény megnő, ezért lesz a magból magas."

A mag, amikor a magszemre gondolunk, a gam gyök megfordítása.

Amikor nem megfordítása a görbedtséget jelentő gyöknek, hanem "eredetiben" mag a mag gyök, akkor lehet magas jelentése.

Előzmény: Carnuntum (6576)
ketni Creative Commons License 2025.06.23 0 0 6621

"Magára a gyökre. Mag-unkra, akik "magból nőnek"  a saját nyelvükön magyaráznak, és a "mén-megy" szó"

 

Igen, de ez két különböző gyök.

Itt tévedsz.

Előzmény: Carnuntum (6561)
ketni Creative Commons License 2025.06.23 0 0 6620

"Ott a példa, hogy nem nulla. Főleg, hogy maga a szó a latinban sokkal korábban jelenik meg és bizonyítottan onnan vettük át."

 

Ha a gyök magyar, akkor a szó is magyar, vagyis és/vagy ősnyelvi.

Tök mindegy, hogy honnan jött vissza, milyen régi nyelvi állapotból, milyen torzításokkal a szó egy akármilyen másik nyelvből.

 

Előzmény: savaz (6568)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!